卷62 汉纪五十四 - 资治通鉴

← 返回《资治通鉴卷61 汉纪五十三卷63 汉纪五十五

卷62 汉纪五十四

文白对照

司马光

汉献帝迁都许昌,曹操迎奉天子,吕布反复败亡,袁术僭号称帝遭群雄围攻,孙策平定江东,形成曹氏势力崛起格局。

迁都之争与曹操迎帝

孝献皇帝丁建安元年(丙子、196)
汉纪五十四 汉献帝建安元年(丙子,公元196年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
癸酉,
癸酉(初七), 
大赦,
大赦天下, 
改元。
改年号为建安元年。 
 
董承、张杨欲以天子还雒阳,
董承、张杨打算护送献帝回洛阳, 
杨奉、李乐不欲,
杨奉、李乐不同意, 
由是诸将更相贰。
于是将领们进一步相互猜疑。 
二月,
二月, 
韩暹攻董承,
韩暹进攻董承, 
承奔野王。
董承败走,投奔驻在野王的张杨。 
韩暹屯闻喜,
韩暹驻军闻喜, 
胡才、杨奉之坞乡。
胡才、杨奉率军前往坞乡。 
胡才欲攻韩暹,
胡才准备进攻韩暹, 
上使人喻止之。
献帝派人传旨,阻止他进军。 
 
汝南、颖川黄巾何仪等拥众附袁术,
汝南、颖川的黄巾军首领何仪等率众投靠袁术, 
曹操击破之。
曹操出军击溃何仪等。 
 
张杨使董承先缮修雒阳宫。
张杨派董承先去修缮被董卓烧毁的洛阳宫殿。 
太仆赵岐为承说刘表,
太仆赵岐为董承去说服刘表, 
使遣兵诣雒阳,
使刘表派兵到洛阳, 
助修宫室;
协助修缮宫殿, 
军资委输,前后不绝。
并源源不断地输送军用物资和粮草。 
夏,
夏季, 
五月,
五月, 
丙寅,
丙寅(初二), 
帝遣使至杨奉、李乐、韩暹营,
献帝派使者到杨奉、李乐、韩暹等人营中, 
求送至雒阳,
要求他们护送自己返回洛阳, 
奉等从诏。
杨奉等听从诏命。 
六月乙未,
六月,乙未(初一), 
车驾幸闻喜。
献帝抵达闻喜。 
 
袁术攻刘备以争徐州,
袁术进攻刘备,以争夺徐州。 
备使司马张飞守下邳,
刘备派司马张飞守下邳, 
自将拒术于盱眙、淮阴,
自己率军到盱眙、淮阴一带抵抗袁术。 
相持经月,
两军相持一下多月, 
更有胜负。
各有胜负。 
下邳相曹豹,
下邳国相曹豹, 
陶谦故将也,
是已故徐州牧陶谦的旧部, 
与张飞相失,
与张飞关系不好, 
飞杀之,
被张飞杀死, 
城中乖乱。
下邳城中大乱。 
袁术与吕布书,
袁术写信给吕布, 
劝令袭下邳,
劝他袭击下邳, 
许助以军粮。
应许援助军粮。 
布大喜,
吕布大袁, 
引军水陆东下。
率军水陆并进,向东袭击下邳。 
备中郎将丹阳许耽开门迎之。
刘备部下的中郎将、丹阳人许耽打开城门,迎接吕布。 
张飞败走,
张飞兵败退走, 
布虏备妻子及将吏家口。
吕布俘虏了刘备的妻子儿女以及官员、将领们的家属。 
备闻之,
刘备听到消息后, 
引还,
率军回救, 
比至下邳,
到达下邳后, 
兵溃。
全军溃散。 
备收余兵东取广陵,
刘备收拾残部,向东攻取广陵, 
与袁术战,
与袁术交战, 
又败,
又被打败, 
屯于海西,
退守海西。 
饥饿困吏士相食,
军中将士饥饿不堪,只好自相残杀, 
从事东海糜竺以家财助军。
以人肉充饥。从事、东海人糜竺命出家中财产,资助军费。 
备请降于布,
刘备向吕布请求投降。 
布亦忿袁术运粮不继,
吕布也正忿恨袁术运粮中断, 
乃召备,
于是召刘备前来, 
复以为豫州刺史,
又委任他为豫州刺史。 
与并势击术,
吕布要与刘备一起进攻袁术, 
使屯小沛。
让刘备驻军小沛。 
布自称徐州牧。
吕布自称徐州牧。 
 
布将河内郝萌夜攻布,
吕布的部将河内人郝萌叛变,乘夜进攻吕布, 
布科头袒衣,
吕布未戴冠帽,袒露衣衫, 
走诣都督高顺营。
逃到都督高顺营中, 
顺即严兵入府讨之,
高顺立即率军入府讨伐郝萌, 
萌败走;
郝萌战败逃走。 
比明,
到天明时, 
萌将曹性击斩萌。
郝萌部将曹性斩杀郝萌。 
 
庚子,
庚子(初六), 
杨奉、韩暹奉帝东还,
杨奉、韩暹护送献帝东还洛阳, 
张杨以粮迎道路。
张杨运输粮食,在路上迎接。 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
甲子,
甲子(初一), 
车驾至雒阳,
献帝到达洛阳, 
幸故中常侍赵忠宅。
住在前中常侍赵忠的家中。 
丁丑,
丁丑(十四日), 
大赦。
大赦天下。 
八月,
八月, 
辛丑,
辛丑(初八), 
幸南宫杨安殿。
献帝到达洛阳南宫杨安殿。 
张杨以为己攻,
张杨认为献帝返回旧都是自己的功劳, 
故名其殿曰杨安。
所以把那座宫殿命名为杨安殿。 
杨谓诸将曰:
张杨对诸将领说: 
“天子当与天下共之,
“天子,是全国百姓的天子, 
朝廷自有公卿大臣,
朝廷自有公卿大臣来辅佐,我应该离开京城, 
杨当出捍外难。”
做抵御外敌的屏障。” 
遂还野王,
于是他返回野王, 
杨奉亦屯梁,
杨奉也出京驻军梁县。 
韩暹、董承并留宿卫。
韩暹、董承二人留在洛阳,负责保卫洛阳与皇宫的安全。 
癸卯,
癸卯(初十), 
以安国将军张杨为大司马,
任命安国将军张杨为大司马, 
杨奉为车骑将军,
杨奉为车骑将军, 
韩暹为大将军、领司隶校尉,
韩暹为大将军兼任司隶校尉, 
皆假节钺。
都被赐予代表天子权威的符节和黄钺。 
 
是时,
当时, 
宫室烧尽,
宫殿都被烧毁, 
百官披荆棘,
百官劈开荆棘, 
依墙壁间,
靠在墙壁间居住。 
州郡各拥强兵,
州、郡长官自拥有强兵, 
委输不至;
不肯进贡。 
郡僚饥乏,
官员们又饿又乏, 
尚书郎以下自出采稆,
尚书郎以下的官员自己出去采摘野菜。 
或饥死墙壁间,
有人饿死于断墙残壁之间, 
或为兵士所杀。
有人被士兵杀死。 
 
袁术以谶言“代汉者当涂高”,自云名字应之。
袁术认为,民间流行的一句预言“代汉者当途高”中的“途”与自己的名字“术”和表字“公路”相应, 
又以袁氏出陈,
并认为袁氏的祖先出于春秋时代的陈国, 
为舜后,
是舜的后裔,舜是土德,黄色;汉是火德, 
以黄代赤,
赤色;以黄代赤, 
德运之次,
是五行运转顺序。 
遂有僭逆之谋。
于是他就有了篡位的打算。 
闻孙坚得传国玺,
听说孙坚得到传国御玺, 
拘坚妻而夺之。
袁术就拘留了孙坚的妻子,强行夺下。 
及闻天子败于曹阳,
及至他听到献帝败于曹阳的消息, 
乃会群下议称尊号;
就召集部下,商议称帝事宜。 
众莫敢对。
部下无人胆敢应对。 
主簿阎象进曰:
主薄阎象进言道: 
“昔周自后稷至于文王,
“从前,周朝自始祖后稷传到文王, 
积德累功,
累积恩德,功勋卓著。 
参分天下有其二,
三分天下,已经占有二分, 
犹服事殷。
但仍然臣服于殷朝。 
明公虽奕世克昌,
虽然您家世代为官显赫, 
未若有周之盛;
但没有周朝当初的兴盛, 
汉室虽微,
汉朝王室虽然衰微, 
未若殷纣之暴也!”
却没有殷纣王那样的暴行!” 
术默然。
袁术听后默然不语。 
 
术聘处士张范;
袁术征聘隐士张范, 
范不往,
张范不肯前往, 
使其弟承谢之。
派自己弟弟张承去向袁术表示歉意。 
术谓承曰:
袁术对张承说: 
“孤以土地之广,
“我以土地的广阔, 
士民之众。
百姓和军队的众多, 
欲徼福齐桓,
想要与齐桓公比美, 
拟迹高祖,
以汉高祖为榜样, 
何如?”
你觉得怎么样?” 
承曰:
张承说: 
“在德不在强。
“此事在于德,而不在于强。 
夫用德以同天下之欲,
用恩德来顺应天下百姓的希望, 
虽由匹夫之资而兴霸王之功,
即使是由一个人的资本去建立霸王的事业, 
不足为难。
也不困难。 
若荀欲僭似,
如果是想篡位, 
干时而动,
违背天时而动, 
众之所弃,
会为众人所抛弃, 
谁能兴之!”
谁也不能使他兴盛起来!” 
术不悦。
袁术听后很不高兴。 
 
孙策闻之,
孙策听到消息后, 
与术书曰:
写信给袁术说: 
“成汤讨桀称‘有夏多罪’,
“商汤讨伐夏桀时说:‘有夏多罪’, 
武王伐纣曰‘殷有重罚’,
周武王讨伐殷纣王时说:‘殷有重罚’, 
此二主者,
商汤与周武王, 
虽有圣德,
虽然有圣德, 
假使时无失道之过,
但假如当时夏桀、殷纣没有失道的过失, 
无由逼而取也。
也没有理由逼迫他们而夺取天下。 
今主上非有恶于天下,
如今天子并未对天下百姓犯有过失, 
徒以幼小,
只是因为年龄幼小, 
胁于强臣,
被强臣所胁迫, 
异于汤、武之时也。
与商汤和周武王的时代不同。 
且董卓贪淫骄陵,
即使像董卓那样贪淫凶暴, 
志无纪极,
欺上凌下, 
至于废主自兴,
野心极大的人, 
亦犹未也,
也还未也废黜天子,自立为帝。 
而天下同心疾之,
而天下还是一致痛恨他, 
况效尤而甚焉者乎!
何况仿效他而做得更过分呢! 
又闻幼主明智聪敏,
又听说年幼的天子明智聪敏, 
有夙成之德,
有早成之德, 
天下虽未被其恩,
天下虽然还未承受到他的恩泽, 
咸归心焉。
但全都归心于他。 
使君五世相承,
您家中五代连续出任汉朝的三分或辅佐大臣, 
为汉宰辅荣宠之盛,
荣宠的深厚, 
莫与为比,
任何家族都不能相比, 
宜效忠守节,
应该忠心耿耿,严守臣节, 
以报王室,
以报答王室。 
则旦、之美,
这便是周公姬旦、召公姬的美业, 
率土所望也。
天下人的愿望。 
时人多惑图纬之言,
现在人们多被图纬之类的预言书所迷惑, 
妄牵非类之文,
望文生义,牵强附会, 
苟以悦主为美,
只求讨主人的欢心, 
不顾成败之计,
并不考虑成败。称帝的事, 
古今所慎,
从古至今都十分慎重, 
可不孰虑!
岂能不深思熟虑! 
忠言逆耳,
忠言逆耳, 
驳议致憎,
异议招致憎恶, 
苟有益于尊明,
但只要对您有益, 
无所敢辞。”
我一切都不敢推辞。” 
术始自以为有淮南之众,
袁术开始时自以为拥有淮南的兵众, 
料策必与已合,
预料孙策一定会拥护自己。 
及得其书,
及至接到孙策的信后, 
愁沮发疾。
因忧虑沮丧而生病。 
既不纳其言,
他既然没有听从孙策的意见, 
策遂与之绝。
孙策便与他断绝了关系。 
 
曹操在许,
曹操在许县, 
谋迎天子。
计划迎接献帝。 
众以为“山东未定,
部下众人都认为:“崤山以东尚未平定, 
韩暹、杨奉,
而且韩暹、杨奉等人自认为护驾有功, 
负功恣睢,
骄横凶暴, 
未可卒制。”
不能迅速制服。” 
荀曰:
荀说: 
“昔晋文公纳周襄王而诸侯景从,
“以前,晋文公重耳迎纳周襄王,各国一致推举他为霸主; 
汉高祖为义帝缟素而天下归心。
汉高祖为义帝发丧,身穿孝服,使得天下百姓诚心归附。 
自天子蒙尘,
自从天子流离在外, 
将军首唱义兵,
将军首先倡导兴起义军, 
徒以山东扰乱,
只因崤山以东局势混乱, 
未遑远赴。
来不及远行迎驾。 
今銮驾旋轸,
如今献帝返回旧京, 
东京榛芜,
但洛阳荒废, 
义士有存本之思,
忠义之士希望能保全根本, 
兆民怀感旧之哀。
黎民百姓也怀念旧的王室,为之悲伤。 
诚因此时,
借此时机, 
奉主上以从人望,
奉迎天子以顺从民心, 
大顺也;
是最合乎时势的行动; 
乘至公以服天下,
用大公无私的态度使天下心悦诚服, 
大略也;
是最正确的策略;坚守君臣大义,辅佐朝廷, 
扶弘义以致英俊,
召揽天下英才, 
大德也。
是最大的德行。这样, 
四方虽有逆节,
尽管四方还有不遵从朝廷的叛逆, 
其何能为?
但他们能有什么作为? 
韩暹、杨奉,
韩暹、杨奉之辈, 
安足恤哉!
有什么值得顾虑! 
若不时定,
如果不及时决定, 
使豪杰生心,
使别的豪杰生出奉迎的念头, 
后虽为虑,
以后尽管再费心机, 
亦无及矣。”
也来不及了。” 
操乃遣扬武中郎将曹洪将兵西迎天子,
于是曹操派遣扬武中郎将曹洪率兵向西,到洛阳迎接献帝。 
董承等据险拒,
董承等扼守险要阻拦, 
洪不得进。
曹洪不能前进。 
 
议郎董昭,以杨奉兵马最强而少党援,
议郎董昭认为杨奉的兵马最强,但缺少外援, 
作操书与奉曰:
就用曹操的名义给杨奉写信说: 
“吾与将军闻名慕义,
“我与将军相互倾慕,只听到名声, 
便推赤心。
便已推心置腹。 
今将军拔万乘之艰难,
如今,将军在艰难之中救出天子, 
反之旧都,
护送他回到旧都洛阳, 
翼佐之功,
卫护辅佐的功勋, 
超世无畴,
盖世无双, 
何其休哉!
是何等的美业!现在, 
方今群凶猾夏,
各地不法之徒扰乱中原, 
四海未宁,
天下不宁, 
神器至重,
君主的平安至关重要, 
事在维辅;
事情主要靠辅佐大臣。 
必须众贤,
所有的贤明之士必须一齐努力, 
以清王轨,
才能肃清君王道路上的障碍, 
诚非一人所能独建,
这决不是一个人的力量所能办得到的。 
心腹四支,
心脏、胸腹与四肢, 
实相恃赖,
实际是互相依存的, 
一物不备,
缺少了任何一件, 
则有阙焉。
都不完整。 
将军当为内主,
将军应当在朝廷主持事务, 
吾为外援,
我则作为外援, 
今吾有粮,
如今我有粮草, 
将军有兵,
将军有兵马, 
有无相通,
互通有无, 
足能相济,
足以相辅相成, 
死生契阔,
我们生死与共, 
相与共之。”
祸福同当。” 
奉得书喜悦,
杨奉接到信后十分高兴, 
语诸将军曰:
对其他将领说: 
“兖州诸军近在许耳,
“兖州的军队,近在许县, 
有兵有粮,
有兵有粮, 
国家所当依仰也。”
朝廷正可以倚靠他们。” 
遂共表操为镇东将军,
于是诸将联名上表推荐曹操担任镇东将军, 
袭父爵费亭侯。
并承袭他父亲曹嵩的爵位费亭侯。 
 
韩暹矜功专恣,
韩暹倚仗护驾有功,专横霸道, 
董承患之,
董承对他十分厌恨, 
因潜召操;
就私下派人召请曹操。 
操乃将兵诣雒阳。
于是曹操亲率大军到达洛阳。 
既至,
到达后, 
奏韩暹、张杨之罪。
向献帝奏报韩暹、张杨的不法行为。 
暹惧诛,
韩暹害怕被杀, 
单骑奔杨奉。
单人匹马投奔杨奉。 
帝以暹、杨有翼车驾之功,
献帝认为韩暹、张杨护驾有功, 
诏一切勿问。
下诏一切不予追究。 
辛亥,
辛亥(十八日), 
以曹操领司隶校尉、隶尚书事。
命曹操兼任司隶校尉,主持尚书事务。 
操于是诛尚书冯硕等三人,
于是曹操诛杀尚书冯硕等三人, 
讨有罪也;
处罚他们犯下的罪过; 
封卫将军董承等十三人为列侯,
封卫将军董承等十三人为列侯, 
赏有功也;
奖赏他们护驾有功; 
赠射声校尉沮俊为弘农太守,
追赠射声校尉沮俊为弘农太守, 
矜死节也。
哀怜他为国尽节而死。 
 
操引董昭并坐,
曹操请董昭与自己并坐在一起, 
问曰:
问他: 
“今孤来此,
“现在我已到洛阳, 
当施何计?”
应当采取什么策略?” 
昭曰:
董昭说: 
“将军兴义兵以诛暴乱,
“将军兴起义兵,讨伐暴乱, 
入朝天子,
入京朝见天子, 
辅翼王室,
辅佐王室, 
此五霸之功也。
这是春秋时期五霸的功业。 
此下诸将,
现在洛阳的各位将领, 
人殊意异,
都有自己的打算, 
未必服从。
未必听从将军的指挥。 
今留匡弼,
如今留在洛阳控制朝政, 
事势不便,
有许多不利因素, 
惟有移驾幸许耳。
只有请天子移驾到许县这个办法最好。 
然朝廷播越,
但是天子在外流离多时, 
新还旧京,
刚回到旧都城, 
远近望,冀一朝获安,
远近都盼望迅速获得安定, 
今复徒驾,
如今再要移驾, 
不厌众心。
是不符合民心的。不过, 
夫行非常之事,
只有做不同寻常的事情, 
乃有非常之功,
才能建立不同寻常的功业, 
愿将军算其多者。”
希望将军作出利多弊少的选择。” 
操曰:
曹操说: 
“此孤本志也。
“我本来的计划就是这样的。 
杨奉近在梁耳,
只是杨奉近在梁县, 
闻其兵精,
听说他兵强马壮, 
得无为孤累乎?”
该不会阻挠我吗?” 
昭曰:
董昭说: 
“奉少党援,
“杨奉缺少外援党羽, 
心相凭结,
所以他愿与将军结交。 
镇东、费亭之事,
任命您为镇东将军、封费亭侯的事情, 
皆奉所定,
都是杨奉的主意, 
宜时遣使厚遗答谢,
应该及时派遗使者带去重礼表示感谢, 
以安其意。
使他安心。 
说‘京都无粮,
并告诉他说:‘洛阳无粮, 
欲车驾暂幸鲁阳,
想让献帝暂时移驾鲁阳, 
鲁阳近许,
鲁阳靠近许县, 
转运稍易,
运输较为便利, 
可无县乏之忧。’奉为人勇而寡虑,
可以免去粮食匮乏的忧虑’杨奉这个人有勇无谋, 
必不见疑,
一定不会疑心, 
比使往来,
在使者往来期间, 
足以定计,
足以定下大计, 
奉何能为累!”
杨奉怎能进行阻挠!” 
操曰:
曹操说: 
“善!”
“很好!” 
即遣使诣奉。
立即派使者去晋见杨奉。 
庚申,
庚申(二十七日), 
车驾出辕而东,
献帝车驾出辕关,向东行进, 
遂迁都许。
于是迁都于许县,改称许县为许都。 
己巳,
己巳(疑误), 
幸曹操营,
献帝抵达曹操军营, 
以操为大将军,
任命曹操为大将军, 
封武平侯。
封武平侯。 
始立宗庙社稷于许。
平始在许都建立祭祀皇家祖先的宗庙与作为国家象征的祭祀土、谷之神的社稷。 
 

吕布袁术徐州混战

孙策将取会稽。
孙策打算攻取会稽郡。这时, 
吴人严白虎等众各万余人,
吴郡人严白虎等,各有部众万余人, 
处处屯聚,
在各处建有许多堡寨。 
诸将欲先击白虎等。
诸将领想先攻击严白虎等, 
策曰:
孙策说: 
“白虎等群盗,
“严白虎等人不过是一群强盗, 
非有大志,
没有大志, 
此成禽耳。”
他们容易对付。” 
遂引兵渡浙江。
于是率军渡过浙江。 
会稽功曹虞翻说太守王朗曰:
会稽功曹虞翻劝太守王郎说: 
“策善用兵,
“孙策善于用兵, 
不如避之。”
不如先躲避一下他的锐气。” 
朗不从。
王朗不听, 
发兵拒策于固陵。
发兵据守固陵,抵抗孙策。 
 
策数渡水战,
孙策几次渡水作战, 
不能克。
都未能取胜。 
策叔父静说策曰:
他的叔父孙静对他说: 
“朗负阻城守,
“王朗据守坚城, 
难可卒拔。
很难一下攻破。 
查渎南去此数十里,
从这里向南数十里是查渎, 
宜从彼据其内,
应从那里进入王朗的后方,这正是兵法上讲的: 
所谓攻其无备,
攻其无备, 
出其不意者也。”
出其不意。” 
策从之,
孙策采纳这个建议。 
夜,
夜里, 
多然火为疑兵,
点燃许多火把,作为疑兵。 
分军投查渎道,
然后, 
袭高迁屯。
派出一支部队从查渎道进袭高迁屯。 
朗大惊,
王朗大惊, 
遣故丹阳太守周昕等帅兵逆战,
派前丹阳郡太守周昕等率军迎战, 
策破昕等,
孙策打败周昕等人, 
斩之。
斩周昕。 
朗遁走,
王朗逃走, 
虞翻迫随营护朗,
虞翻追随,掩护王朗, 
浮海至东冶,
乘船渡海逃到东冶。 
策追击,
孙策追击他们, 
大破之,
大破王朗军, 
朗乃诣策降。
王朗只好向孙策投降。 
 
策自领会稽太守,
孙策自己兼任会稽郡太守, 
复命虞翻为功曹,
仍委任虞翻为功曹, 
待以交友之礼。
用朋友的礼节对待他。 
策好游猎,
孙策喜欢外出打猎, 
翻谏曰:
虞翻劝阻他说: 
“明府喜轻出微行,
“您喜欢轻装便服出行, 
从官不暇严,
随从官员来不及警戒, 
吏卒常苦之。
兵士们常常感到辛苦,身为长官, 
夫君人者不重则不威,
如不够稳重,就不容易树立权威。 
故白龙鱼服,
所以传说中的白龙,一旦变为鱼, 
困于豫且;
普通的渔夫豫且就可射它; 
白蛇自放,
而白蛇自己放纵, 
刘季害之。
被汉高祖刘邦杀死。 
愿少留意!”
请您稍加留心。” 
策曰:
孙策说: 
“君言是也。”
“你说得对。” 
然不能改。
但他仍不能改这个习惯。 
 
九月,
九月, 
司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜皆罢。
司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜被免职。 
 
车驾之东迁也,
曹操护送献帝从洛阳向东迁到许县时, 
杨奉自梁欲邀之,
杨奉从梁地出兵想要阻拦, 
不及。
但未来得及。 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
曹操征奉,
曹操出兵征讨杨奉, 
奉南奔袁太,
杨奉向南投奔袁术, 
遂攻其梁屯,拔之。
曹操攻陷了杨奉在梁地的营寨。 
 
诏书下袁绍,
献帝下诏给袁绍, 
责以“地广兵多,
责备他:“地广兵多, 
而专自树党,
但专门结党营私, 
不闻勤王之师,
没听说有勤王救驾的军队出动, 
但擅相讨伐。”
只是擅自互相讨伐。” 
绍上书深自陈诉。
袁绍上书,深自谴责和辩解。 
戊辰,
戊辰(疑误), 
以绍为太尉,
任命袁绍为太尉, 
封邺侯。
封邺侯。 
绍耻班在曹操下,
袁绍耻于自己的官位在曹操之下,大发雷霆, 
怒曰:
说: 
“曹操当死数矣,
“曹操几次要死了, 
我辄救存之,
都是我救了他。 
今乃挟天子以令我乎!”
现在他竟挟持天子,对我来发号施令!” 
表辞不受。
上书辞让,拒绝接受。 
操惧,
曹操感到害怕, 
请以大将军让绍。
请求把自己担任的大将军一职授予袁绍。 
丙戌,
丙戌(疑误), 
以操为司空,
任命曹操为司空, 
行车骑将军事。
代行车骑将军职务。 
 
操以荀为侍中,
曹操委任荀为侍中, 
守尚书令。
代理尚书令。 
操问以策谋之士,
曹操请荀推荐出谋划策之士, 
荐其从子蜀郡太守攸及颖川郭嘉。
荀推荐自己的侄子、蜀郡太守荀攸和颖川人郭嘉。 
操微攸为尚书,
曹操征召荀攸为尚书, 
与语,
和他谈话后, 
大悦,
大为高兴, 
曰:
说: 
“公达,非常人也。
“荀攸不是寻常之人, 
吾得与之计事,
我能与他商议大事, 
天下当何忧哉!”
天下会有什么可忧虑的呢!” 
以为军师。
任用荀攸为军师。 
 
初,
起初, 
郭嘉往见袁绍,
郭嘉去见袁绍, 
绍甚敬礼之,
袁绍对他十分礼敬。 
居数十日,
郭嘉住了几十天, 
谓绍谋臣辛评、郭图曰:
对袁绍的谋臣辛评、郭图说: 
“夫智者审于量主,
“有智之士要审慎地选择主人, 
故百全而功名可立。
才能保全自己,建立功业。 
袁公徒欲效周公之下士,
袁绍只想仿效周公姬旦礼贤下士, 
而不知用人之机,
却不懂得用人的方法。事务繁杂, 
多端寡要,
却缺少重点; 
好谋无决,
喜欢谋略,但又优柔寡断。 
欲与共济天下大难,
要与他共同拯救天下的大难, 
定霸王之业,
建立霸王之业, 
难矣。
太困难了。 
吾将更举而求主,
我将另投明主, 
子盍去乎!”
你们为何不离去呢?” 
二人曰:
辛评、郭图说: 
“袁氏有恩德于天下,
“袁氏家族对天下有恩德, 
人多归之,
人们多来归附, 
且今最强;
而且现在他的势力最强, 
去将何之!”
还要去投奔谁?” 
嘉知其不寤,
郭嘉知道他们执迷不悟, 
不复言,
便不再说, 
遂去之。
于是离去。 
操召见,
曹操召见郭嘉, 
与论天下事,
与他谈论天下大事, 
喜曰:
高兴地说: 
“使孤成大业者,
“使我成就大业的, 
必此人也!”
一定就是此人!” 
嘉出,
郭嘉出来后, 
亦喜曰:
也高兴地说: 
“真吾主也!”
“这真是我的主人!” 
操表嘉为司空祭酒。
曹操上表推荐郭嘉为司空祭酒。 
 
操以山阳满宠为许令,
曹操委任山阳人满宠为许都行政长官。 
操从弟洪,有宾客在许界数犯法,
曹操堂弟曹洪门下的宾客在许都境内屡次犯法, 
宠收治之,
满宠逮捕宾客进行审讯。 
洪书报宠,
曹洪写信向满宠求情, 
宠不听。
满宠不理。 
洪以白操,
曹洪报告了曹操, 
操召许主者,
于是曹操召见许都的主要官员。 
宠知将欲原客,
满宠知道将要教他释放宾客, 
乃速杀之。
便迅速将宾客处死。 
操喜曰:
曹操高兴地说: 
“当事不当尔邪!”
“负责的官员,难道不该这样做吗!” 
 
北海太守孔融,
北海郡太守孔融, 
负其高气,
以才气出众自负, 
志在靖难,
立志平定祸乱。 
而才疏意广,
但他志大才疏, 
讫无成功。
一直没有成效。 
高谈清教,
他高谈阔论, 
盈溢官曹,
盈溢官府, 
辞气清雅,
谈吐优雅, 
可玩而诵,
可使人玩味传诵, 
论事考实,
但把他的议论具体实施, 
难可悉行。
却很难全行得通。 
但能张磔网罗,
他只会口出大言, 
而目理甚疏;
而漏洞很多。 
造次能得人心,
他一时可得人心, 
久久亦不愿附也。
但久而久之,人们便不愿再依附。 
其所任用,
他所任用的官员, 
好奇取异,
好标新立异, 
多剽轻小才。
多数是耍小聪明的轻浮之人。 
至于尊事名儒郑玄,
孔融尊奉大儒郑玄, 
执子孙礼,
以子孙之礼对待郑玄, 
易其乡名曰郑公乡,
把郑玄所居住的乡改名为郑公乡。 
及清俊之士左承祖、刘义逊等,
对其他有名望的清俊之士左承祖、刘义逊等, 
皆备在座席而已,
全都只当作宾客奉陪在座而已, 
不与论政事,
不与他们讨论国家政事, 
曰:
他说: 
“此民望,
“这是人民尊敬的人物, 
不可失也!”
不能失去他们。” 
 
黄巾来寇,
黄巾军来进攻北海郡, 
融战败,
孔融战败, 
走保都昌。
退守都昌。 
时袁、曹、公孙首尾相连,
当时,袁绍、曹操、公孙瓒等的势力范围相互连接, 
融兵弱粮寡,
孔融兵力薄弱,粮草不足, 
孤立一隅,
孤立在一个角落, 
不与相通。
与他们不相来往。 
左承祖劝融宜自托强国,
左承祖劝孔融,应自己选择一个较大的势力作为依靠。 
融不听而杀之,
孔融没有听从,反而将他杀死。 
刘义逊弃去。
刘义逊因此背弃孔融,离开北海郡。 
青州刺史袁谭攻融,
青州刺史袁谭进攻孔融, 
自春至夏,
从春到夏, 
战士所余才数百人,
孔融部下只剩数百名战士, 
流矢交集,
乱箭四飞, 
而融犹隐几读书,
孔融却还靠在案几上读书, 
谈笑自若。
谈笑自若。 
城夜陷,
都昌城在夜里被攻破, 
乃奔东山,
孔融这才逃往东山, 
妻子为所谭所虏。
他的妻子儿女都被袁谭俘虏。 
曹操与融有旧,
曹操与孔融是老友, 
征为将作大匠。
就征召他到朝廷担任将作大匠。 
 
袁谭初至青州,
袁谭刚到青州时, 
其土自河而西,
在黄河以西的疆界, 
不过平原。
不超过平原县。 
谭北排田楷,
他向北攻击公孙瓒委任的青州刺史田楷, 
东破孔融,
向东又攻破北海郡太守孔融, 
威惠甚著;
威望和惠政十分突出。 
其后信任群小,
但他后来信任一些奸佞小人, 
肆志奢淫,
纵欲肆志,骄奢淫逸, 
声望遂衰。
声望便衰落了。 
 
中平以来,
汉灵帝中平年以来, 
天下乱离,
天下混乱分裂, 
民弃农业,
百姓无法从事农业生产。 
诸军并起,
各地纷纷组织军队, 
率乏粮谷,
但都缺乏粮草, 
无终岁之计,
没有一年的储备。 
饥则寇掠,
饥饿时就抢掠, 
饱则弃余,
吃饱后就扔掉剩下的粮食。 
瓦解流离,
军队分崩离析, 
无敌自破者,
未受攻击就自行瓦解的, 
不可胜数。
数不胜数。 
袁绍在河北,
袁绍在河北, 
军人仰食桑椹,
军士靠吃桑椹度日; 
袁术在江淮,
袁术在长江、淮河之间, 
取给蒲赢,
以蛤蚌为食。 
民多相食,
很多百姓互相残杀,用人肉充饥, 
州里萧条。
各地都是一片萧条景象。 
羽林监枣祗请建置屯田,
羽林监枣祗请求建立屯田制度, 
曹操从之,
曹操采纳了他的建议。 
以祗为屯田都尉,
曹操委任枣祗为屯田都尉, 
以骑都尉任峻为典农中郎将。
委任骑都尉任峻为典农中郎将。 
募民屯田许下,
召募百姓在许都周围屯田, 
得谷百万斛。
收获谷物一百万斛。 
于是州郡例置田官,所在积谷,
于是州、郡依照规定设置主管屯田的官员, 
仓廪皆满。
各地存粮都装满了仓库。 
故操征伐四方,
所以曹操出兵征战四方, 
无运粮之劳,
无须运粮的劳苦, 
遂能兼并群雄。
便能兼并各地方割据势力。 
军国之饶,
军队与国家的富裕, 
起于祗而成于峻。
是由枣祗创业,而由任峻完成的。 
 
袁术畏吕布为已害,
袁术害怕吕布危害自己, 
乃为子求婚,
就为儿子向吕布女儿求婚, 
布复许之。
吕布答应了。 
术遣将纪灵等步骑三万攻刘备,
袁术派遣部将纪灵等率领步、骑兵三万进攻刘备, 
备求救于布。
刘备向吕布求救。 
诸将谓布曰:
吕布属下的将领们对吕布说: 
“将军常欲杀刘备,
“将军一直想杀刘备, 
今可假手于术。”
这次可以借袁术的手来实现。” 
布曰:
吕布说: 
“不然。
“不然。 
术若破备,
袁术如果击溃刘备, 
则北连泰山诸将,
就可以向北联络泰山的诸将领, 
吾为在术围中,
我就将陷入袁术的包围之中, 
不得不救也。”
因此不能不救刘备。” 
便率步骑千余驰往赴之。
吕布便率领步、骑兵一千余人急速赶赴刘备处。 
灵等闻布至,
纪灵等听说吕布前来, 
皆敛兵而止。
都收兵回营,停止攻战。 
布屯沛城西南,
吕布驻军沛城西南, 
遣铃下请灵等,
派遣侍卫去请纪灵等人, 
灵等亦请布,
纪灵等也派人来请吕布, 
布往就之,
吕布就前往纪灵营中, 
与备共饮食。
邀请刘备一起赴宴。 
布谓灵等曰:
吕布对纪灵等人说: 
“玄德,布弟也,
“刘玄德是我的弟弟, 
为诸君所困,
被你们围困, 
故来救之。
所以我来救他。 
布性不喜合斗,
我生性不喜欢聚合别人争斗, 
喜解斗耳。”
只喜欢化解别人的争斗。” 
乃令军候植戟于营门,
于是命令军官把铁戟竖立在营门, 
布弯弓顾曰:
吕布拉满了弓,对旁观的人说: 
“诸君观布射戟小支,
“你们看我射戟头旁边的戟支, 
中者当各解兵,
如果射中,你们就各自罢兵, 
不中可留决斗。”
如果不中,你们可以留下厮杀。” 
布即一发,
吕布随即射了一箭, 
正中戟支。
正中戟支。 
灵等皆惊,
纪灵等全都大吃一惊, 
言:
说: 
“将军天威也!”
“将军真是天赋神威!”第三天, 
明日复欢会,
又设酒欢宴, 
然后各罢。
然后各自班师。 
 
备合兵得万余人,
刘备集合起一万余人的部队, 
布恶之,
吕布认为受到了威胁, 
自出兵攻备;
就亲自出兵攻打刘备。 
备败走,
刘备败走, 
归曹操,
投奔曹操。 
操厚遇之,
曹操对他的待遇十分优厚, 
以为豫州牧。
又让朝廷任命他为豫州牧。 
或谓操曰:
有人对曹操说: 
“备有英雄之志,
“刘备有英雄大志, 
今不早图,
如今不趁早除掉他, 
后必为患。”
必然会有后患。” 
操以问郭嘉,
曹操为此征询郭嘉的意见, 
嘉曰:
郭嘉说: 
“有是。
“这种说法是对的。但是, 
然公起义兵,
您兴起义兵, 
为百姓除暴,
为百姓除暴, 
推诚杖信以招俊杰,
诚心诚意地招募天下英雄豪杰, 
犹惧其未也。
还惟恐他们不来。 
今备有英雄名,
如今刘备有英雄之名,因走投无路前来投靠, 
以穷归已而害之,
而您却杀掉他, 
是以害贤为名也。
这将会使您得到谋害贤才的恶名。 
如此,
果真如此, 
则智士将自疑,
有才智的人士将各自疑虑, 
回心择主,
改变心意,另选主人, 
公谁与定天下乎!
您还去和谁一起平定天下! 
夫除一人之患以沮四海之望,
因除去一个人的祸患,而失去天下人的期望, 
安危之机也,
这是关系今后安危的关键, 
不可不察。”
您不可不仔细考虑。” 
操笑曰:
曹操笑着说: 
“君得之矣!”
“你分析得很对。” 
遂益其兵,
于是拨给刘备一些军队, 
给粮食,
供应粮草, 
使东至沛,
让他往东到小沛一带,集合被击溃的残部, 
收散兵以图吕布。
与吕布对抗。 
 
初,
当初, 
备在豫州,
刘备在豫州, 
举陈郡袁涣为茂才。
曾推举陈郡人袁涣为茂才。 
涣为吕布所留,
袁涣被吕布扣留, 
布欲使涣作书骂辱备,
吕布想要袁涣写一封信辱骂刘备, 
涣不可,
袁涣不答应, 
再三强之,
吕布再三强迫, 
不许。
仍被袁涣拒绝。 
布大怒,
吕布大怒, 
以兵胁涣曰:
用剑威胁袁涣说: 
“为之则生,
“你写了这封信,就可以活; 
不为则死!”
不写,就得死!” 
涣颜色不变,
袁涣面不改色, 
笑而应之曰:
笑着回答说: 
“涣闻唯德可以辱人,
“我听说只有道德可以使人感到羞耻, 
不闻以骂!
没听说用诟骂可以达到这个目的。 
使彼固君子邪,
假如刘备是个君子, 
且不耻将军之言;
他不会以将军的诟骂为耻; 
彼诚小人邪,
假如他真是小人, 
将复将军之意,
就将回骂将军, 
则辱在此不在于彼。
则受到羞辱的是将军,而不是他。 
且涣他日之事刘将军,犹今日之事将军也,
而且,我当初跟随刘备,犹如今天跟随将军, 
如一旦去此,
如果有一天我离开这里, 
复骂将军,
再为别人写信骂将军, 
可乎?”
难道可以吗?” 
布惭而止。
吕布感到惭愧,于是作罢。 
 

袁术僭号与孙策崛起

张济自关中引兵入荆州界,
张济从关中率军进入荆州地界, 
攻穰城,
攻穰城, 
为流矢所中死。
被流箭射中而死。 
荆州官属皆贺,
荆州官员都向荆州牧刘表祝贺。 
刘表曰:
刘表说: 
“济以穷来,
“张济因穷途潦倒而来, 
主人无礼,
我作为主人,未尽到礼节, 
至于交锋,
竟导致双方交锋, 
此非牧意,
这并非我的本意。 
牧受吊,
我只接受哀悼, 
不受贺也。”
不接受祝贺。” 
使人纳其众;
他派人去收容张济的部队, 
众闻之喜,
张济部下知道后大喜, 
皆归心焉。
全都诚心归附。 
济族子建忠将军绣代领其众,
张济的族侄、建忠将军张绣接管部队, 
屯宛。
驻守宛城。 
 
初,
当初, 
帝既出长安,
献帝离开长安后, 
宣威将军贾诩上还印绶,
宣威将军机诩就交回印绶, 
往依段煨于华阴。
到华阴去投靠段煨。 
诩素知名,
贾诩素有名望, 
为煨军所望,
段煨军中将士很仰慕他, 
煨礼奉甚备。
段煨对他礼遇十分周到。 
诩潜谋归张绣,
贾诩暗中笄投奔张绣, 
或曰:
有人对他说: 
“煨待君厚矣,
“段煨待您这么优厚, 
君去安之!”
您还要到哪里去?” 
诩曰:
贾诩说: 
“煨性多疑,
“段煨性情多疑, 
有忌诩意,
有嫉妒我在军中的威望的意思, 
礼虽厚,
虽然现在礼遇周到。 
不可恃久,
但不能长久依赖, 
将为所图。
将来会有杀身之祸。 
我去必喜,
我离开后,他一定很高兴, 
又望吾结大援于外,
又希望我在外给他争取强援, 
必厚吾妻子;
必然会优待我的妻子儿女。 
绣无谋主,
张绣军中没有谋士, 
亦愿得诩:
也愿意得到我,这样, 
则家与身必俱全颖。”
我与家眷就必定都可以保全了。” 
诩遂往,
贾诩就前往张绣军中, 
绣执子孙礼,
张绣对他十分敬重,以晚辈自居。 
煨果善视其家。
段煨也果然对贾诩的家眷十分优待。 
诩说绣附于刘表,
贾诩劝说张绣依附刘表, 
乡从之。
张绣同意。 
诩往见表,
贾诩去见刘表, 
表以客礼待之。
刘表用宾客的礼节招待他。 
诩曰:
贾诩与刘表接触后,说: 
“表,
“刘表在天下太平时, 
平世三公才也,
是担任三分的人才。 
不见事变,
但他看不清乱世的变化, 
多疑无决,
又为人多疑,缺乏决断, 
无能为也!”
不会有所作为!” 
 
刘表爱民养士,
刘表在荆州爱护百姓,优待士大夫, 
从容自保,
和平自保, 
境内无事,
荆州境内安宁无事,百姓生活安定。 
关西、兖、豫学士归之者以千数。
函谷关以西、兖州、豫州的学者,来投奔刘表的数以千计。 
表乃起立学校,
于是刘表建立学府, 
讲明经术,
用以讲授儒家经典。 
命故雅乐郎河南杜作雅乐。
他命令前宫廷雅乐郎、河南人杜制作雅乐。 
乐备,
制作完毕后, 
表欲庭观之。
刘表想在庭中观看演奏。 
曰:
杜说: 
“今将军号不为天子,
“如今将军在名义上不是天子, 
合乐而庭作之,
却设置雅乐当庭雅乐, 
无乃不可乎!”
恐怕不可以吧!” 
表乃止。
刘表于是打消此意。 
 
平原祢衡,
平原人祢衡自幼有才华, 
少有才辩,
能言善辩, 
而尚气刚傲,
但气盛、刚直而又骄傲, 
孔融荐之于曹操。
孔融把他推荐给曹操。 
衡骂辱操,
祢衡辱骂曹操, 
操怒,
曹操大怒, 
谓融曰:
对孔融说: 
“祢衡竖子,
“祢衡这个小子, 
孤杀之,
我要杀他, 
犹雀鼠耳!
不过像宰一只麻雀或老鼠一样罢了! 
顾此人素有虚名,
只是想到此人一向有虚名,杀了他, 
远近将谓孤不能容之。”
远近之人将说我没有容人之量。” 
乃送与刘表,
于是把祢衡送给刘表。 
表廷礼以为上宾。
刘表对祢衡礼节周到,把他当作上宾。 
衡称表之美盈口,
祢衡很赞美刘表的所作所为, 
而好讥贬其左右,
但却爱讥讽刘表左右的亲信。 
于是左右因形而谮之曰:
于是,刘表的亲信就势诬陷祢衡,对刘表说: 
“衡称将军之仁,
“祢衡称颂将军仁义爱人, 
西伯不过也,
可以与周文王相比。 
唯以为不能断,
但又认为将军临事不能决断, 
终不济者,
而最终的失败, 
必由此也。”
必定是由于这个原因。” 
其言实指表短,
这话实际上指出了刘表的缺点, 
而非衡所言也。
但却不是祢衡说的。 
表由是怒,
刘表因此大怒, 
以江夏太守黄祖性急,
知道江夏郡太守黄祖性情暴躁, 
送衡与之,
就把祢衡送到江夏。 
祖亦善待焉。
黄祖对祢衡也很优待, 
后衡众辱祖,
但后来祢衡当众辱骂黄祖, 
祖杀之。
黄祖将他杀死。 
 
二年(丁丑、197)
二年(丁丑,公元197年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
曹操讨张绣,
曹操率军讨伐张绣, 
军于水,
驻在水, 
绣举众降。
张绣率部众投降曹操。 
操纳张济之妻,
曹操收纳张绣族叔张济的妻子为姬妾, 
绣恨之;
张绣感到恼恨。 
又以金与绣骁将胡车儿,
曹操又送金银给张绣部下的绕将胡车儿, 
绣闻而疑惧,
张绣得知后,疑虑不安, 
袭击操军,
便袭击曹军, 
杀操长子昂。
杀死曹操的长子曹昂。 
操中流矢,
曹操被流箭射中, 
败走,
狼狈败逃。 
校尉典韦与绣力战,
校尉内典同张绣奋力交战, 
左右死伤略尽,
左右的卫士死伤将尽, 
韦被数十创。
他身上受伤数十处, 
绣兵前搏之,
张绣部下冲上前来, 
韦双挟两人击杀之,
他双后抓住两个敌人奋力击杀,最后, 
目大骂而死。
瞪起眼睛大骂张绣而死。 
操收散兵,
曹操收集残部, 
还住舞阴。
退回舞阴驻守。 
绣率骑来追,
张绣率领骑兵前来追击, 
操击破之,
被曹操击败, 
绣走还穰,
张绣退回穰城, 
复与刘表合。
再度与刘表联合。 
 
是时,
这时, 
诸军大乱,
曹操部下诸军一片混乱, 
平虏校尉泰山于禁独整众而还,
只有平虏校尉、泰山人于禁整顿部队,有秩序地撤回。路上, 
道逢青州兵劫掠人,
于禁见到曹操属下的青州军抢掠百姓, 
禁数其罪而击之;
便数说他们的罪状,并派兵进行攻击。 
青州兵走,
青州兵逃走, 
诣操。
去向曹操告状。 
禁既至,
于禁到达以后, 
先立营垒,
先安营扎寨, 
不时谒操。
没有立即去拜见曹操。 
或谓禁:
有人对于禁说: 
“青州兵已诉君矣,
“青州兵已经先去告您的状了, 
宜促诣公辨之。”
您应该快去向曹公解释。” 
禁曰:
于禁说: 
“今贼在后,
“如今敌人就在后面, 
追至无时,
随时都会赶到, 
不先为备,
不先作好准备, 
何以待敌!
怎么迎敌! 
且公聪明,
而且曹公英明, 
谮诉何缘得行!”
随意诬告怎么能行得通呢!”于是从容地挖好壕沟, 
徐凿堑安营讫,
安好营寨后, 
乃入谒,
才进入拜见曹操, 
具陈其状。
报告全部情况。 
操悦,
曹操很高兴, 
谓禁曰:
对于禁说: 
“水之难,
“水之败, 
吾犹狼狈,
连我也狼狈不堪, 
将军在乱能整,
将军在混乱中能整顿好自己的队伍, 
讨暴坚垒,
讨平暴乱,巩固营垒, 
有不可动之节,
有不可动摇的气节, 
虽古名将,
即使是古代名将, 
何以加之!”
也不会比你更好!” 
于是录禁前后功,
于是累计于禁的前后战功, 
封益寿亭侯。
封为益寿亭侯。 
操引军还许。
曹操率军返回许都。 
 
袁绍与操书,
袁绍在给曹操的信中, 
辞语骄慢。
措辞十分傲慢。 
操谓荀、郭嘉曰:
曹操对荀、郭嘉说: 
“今将讨不义而力不敌,
“现在,我准备讨伐背逆君臣大义的袁绍,但势力没有他强大, 
何如?”
应该怎么办?” 
对曰:
他们回答说: 
“刘、项之不敌,
“刘邦的势力比不上项羽, 
公所知也。
是您所知道的。 
汉祖惟智胜项羽,
刘邦只靠谋略战胜项羽, 
故羽虽强,
所以项羽虽强, 
终为所禽。
最终仍被击败。 
今绍有十败,
如今,袁绍有十项失败因素, 
公有十胜,
而您有十项胜利因素, 
绍虽强,
袁绍虽然强大, 
无能为也。
却不会有什么作为。 
绍繁礼多仪,
袁绍讲究排场,礼仪繁多; 
公体任自然,
而您待人接物出于自然, 
此道胜也。
这是在处世之道上胜过他。 
绍以逆动,
袁绍身为臣子,如果起兵进攻,便是叛逆; 
公奉顺以率天下,
而您尊奉天子以统率天下, 
此义胜也。
这是在道义上胜过他。 
桓、灵以来,
自从桓帝、灵帝以来, 
政失于宽,
政令失于松驰, 
绍以宽济宽,
袁绍却用松驰来补救松驰, 
故不摄,
因此缺乏法纪,令出不行; 
公纠之以猛,
而您用严厉来纠正松弛, 
上下知制,
使得大小官员都知道遵守法纪, 
此治胜也。
这是在治理上胜过他。 
绍外宽内忌,
袁绍外表宽厚而内心猜忌, 
用人而疑之,
用人好起疑心, 
所任唯亲戚子弟,
只信任亲戚子弟; 
公外易简而内机明,
而您外表平易近人,内心机敏善察, 
用人无疑,
用人不疑, 
唯才所宜,
只看才干, 
不间远近,
不问远近亲疏, 
此度胜也。
这是在器度上胜过他。 
绍多谋少决,
袁绍计谋多而决断少, 
失在后事,
往往错过时机; 
公得策行,
而您制定了策略就立即施行, 
应变无穷,
可应付无穷的变化, 
此谋胜也。
这是在谋略上胜过他。 
绍高议揖让以收名誉,
袁绍喜欢高谈阔论,谦恭揖让,以沽名钓誉, 
士之好言饰外者多归之,
因此,那些华而不实的士大夫多去投奔他; 
公以至心待人,
而您以至诚待人, 
不为虚美,
不虚情假义, 
士之忠正远见而有实者皆愿为用,
忠诚正直、有远见和真才实学之士都愿为您效力, 
此德胜也。
这是在品德上胜过他。 
绍见人饥寒,
袁绍看到他人饥寒交迫, 
恤念之,形于颜色,
怜悯之情便在面色上显露出来, 
其所不见,
但对没有看到的, 
虑或不及,
就有时考虑不周; 
公于目前小事,
而您对于眼前的小事, 
时有所忽,
经常忽略不管, 
至于大事,
但对于大事, 
与四海接,
以及与全国各地的交往, 
恩之所加,皆过其望,
您所施的恩惠却往往出人意外, 
虽所不见,
对于看不到的事情, 
虑无不周,
也考虑得无不十分周全, 
此仁胜也。
这是在仁义上胜过他。 
绍大臣争权,
袁绍后下的大臣争权夺利, 
谗言惑乱,
互进谗言,混淆视听; 
公御下以道,
而您管理属下有方, 
浸润不行,
谗言诬陷行不通, 
此明胜也。
这是在明智上胜过他。 
绍是非不可知,
袁绍做事没有标准,所是所非不可知; 
公所是进之以礼,所不是正之以法,
而您对正直、有功的人礼敬, 
此文胜也。
对邪恶、犯罪的人以法律制裁、这是在文治上胜过他。 
绍好为虚势,
袁绍喜欢虚张声势, 
不知兵要,
而不知兵家要诀; 
公以少克众,
而您善于以弱胜强, 
用兵如神,
用兵如神, 
军人恃之,
部下信赖, 
敌人畏之,
敌人畏惧, 
此武胜也。”
这是在武功上胜过他。” 
操笑曰:
曹操笑道: 
“如卿所言,
“照你们的分析, 
孤何德以堪之!”
我有什么德能担当得起!” 
嘉又曰:
郭嘉又说: 
“绍方北击公孙瓒,
“袁绍正在北方攻击公孙瓒, 
可因其远征,
可乘他远征之机, 
东取吕布;
先向东收拾吕布。 
若绍为寇,
如果袁绍攻我, 
布为之援,
吕布在旁支援, 
此深害也。”
就会成为大害。” 
曰:
荀说: 
“不先取吕布,
“不先击败吕布, 
河北未易图也。”
我们就不容易攻击占据河北的袁绍。” 
操曰:
曹操说: 
“然,
“你们分析得对。 
吾所惑者,
我感到为难的是, 
又恐绍侵扰关中,
又怕袁绍扰乱关中, 
西乱羌、胡,
向西联合羌人、胡人, 
南诱蜀、汉,
向南勾结蜀、汉地方势力,那样的话, 
是我独以兖、豫抗天下六分之五也,
则我将仅以兖州、豫州来对抗全国其余六分之五的地区, 
为将奈何?”
该怎么办呢?” 
曰:
荀说: 
“关中将帅以十数,
“关中将领数以十计,各自为政, 
莫能相一,
不能统一, 
唯韩遂、马腾最强,
其中韩遂、马腾势力最强, 
彼见山东方争,
他们看到崤山以东地区发生争斗, 
必各拥众自保,
必然各自拥兵自保, 
今若抚以恩德,
如今,要是用恩德去安抚他们, 
遣使连和,
派使者去与他们联和, 
虽不能久安,比公安定山东,
虽然不会长久安定, 
足以不动。
但足以维持到您克定崤山以东。 
侍中、尚书仆射钟繇有智谋,
侍中、尚书仆射钟繇有智谋, 
若属以西事,
如果让他处理关中事务, 
公无忧矣。”
您就不必忧虑了。” 
操乃表繇以侍中守司隶校尉,
曹操于是上表推荐,并由朝廷批准,在命钟繇以侍中兼任司隶校尉持符节, 
持节督关中诸军,
监督关中地区诸军, 
特使不拘科制。
还授予他不受法令制度约束的特权。 
繇至长安,
钟繇到达长安后, 
移书腾、遂等。
发送文书给马腾、韩遂等, 
为陈祸福,
为他们陈述利害, 
腾、遂各遣子入侍。
马腾、韩遂等都表示服从朝廷,各自派遣儿子到朝廷任职,充当人质。 
 
袁术称帝于寿春,
袁术在寿春登极做皇帝, 
自称仲家,
自称“仲家”, 
以九江太守为淮南尹,
改九江郡太守为淮南尹,作为京都最高行政长官。 
置公卿百官,
设置公卿百官, 
郊祀天地。
到郊外祭祀天地。 
沛相陈,球弟子也,
沛国相陈是陈球弟弟的儿子, 
少与术游;
从小与袁术是朋友。 
术以书召,
袁术用文书征召陈, 
又动质其子,
又劫持陈的儿子做人质, 
期必致。
以求一定能召来陈。 
答书曰:
陈回信说: 
“曹将军兴复典型,
“曹将军重振朝廷权威, 
将拨平凶慝,
将扫平叛逆, 
以为足下当戮力同心,
我以为您也会同心协力, 
匡翼汉室;
辅佐汉家王室。 
而阴谋不轨,
然而您却阴谋不轨, 
以身试祸,
以身试祸, 
欲吾营私阿附,
还想要我因私废公,阿附于您, 
有死不能也。”
我宁死不从。” 
术欲以故兖州刺史金尚为太尉,
袁术打算委任前任兖州刺史金尚为太尉, 
尚不许而逃去,
金尚拒绝后逃走, 
术杀之。
袁术将他杀死。 
 
三月,
三月, 
诏将作大匠孔融持节拜袁绍大将军,
献帝下诏,派将作大匠孔融持符节到邺城,任命袁绍为大将军, 
兼督冀、青、幽、并四州。
兼管冀州、青州、幽州、并州四州的军务。 
 
夏,
夏季, 
五月,
五月, 
蝗。
发生蝗灾。 
 
袁术遣使者韩胤以称帝事告吕布,
袁术派遣使者韩胤把自己称帝的事告诉吕布, 
因求迎妇,
并乘此机会要求为袁术的儿子迎娶吕布的女儿, 
布遣女随之。
吕布让女儿随韩胤回寿春。 
陈恐徐、扬合从,
陈担心徐州与扬州联合在一起, 
为难未巳,
祸难更难平定, 
往说布曰:
就去劝说吕布: 
曹公奉迎公子,
“曹操奉迎天子, 
辅赞国政,
辅佐朝政, 
将军宜与协同策谋,
将军应该与他同心协力, 
共存大计。
共商大计。 
今与袁术结昏,
如今要是与袁术缔结婚姻, 
必受不义之名,
必然招来不义的名声, 
将有累卵之危矣!”
将会有危如累卵的处境。” 
布亦怨术初不已受也,
吕布也怨恨袁术当初不肯接纳自己。 
女已在途,
吕布的女儿已随韩胤上路, 
乃追还绝昏,
吕布便将她追回来,拒绝了婚事, 
械送韩胤,
并给韩胤戴上型具送走。 
枭首许市。
韩胤在许都街市上处斩,他的人头被挂起来示众。 
 
陈欲使子登诣曹操,
陈想让儿子陈登去晋见曹操, 
布固不具。
吕布坚决不同意。正在这时, 
会诏以布为左将军,
献帝下诏任命吕布为左将军, 
操复遗布手书,
曹操又亲自写信给吕布, 
深加尉纳。
对他大加慰勉和拉拢。 
布大喜,
吕布大喜, 
即遣登奉章谢恩,
立即派陈登带上谢恩的奏章和答复曹操的信, 
并答操书。
前往京师。 
登见操,
陈登见到曹操, 
因陈布勇而无谋,
指出吕布有勇无谋, 
轻地去就,
反复无常, 
宜早图之。
应该尽早对他下手。 
操曰:
曹操说: 
“布狼子野心,
“吕布狼子野心, 
诚难久养,
确实难以长期蓄养,除了你, 
非卿莫究其情伪。”
没有人能够洞察他的虚伪。” 
即增秩中二千石,
随即将陈的官秩升至中二千石, 
拜登广陵太守。
并任命陈登为广陵太守。 
临别,
临别之时, 
操执登手曰:
曹操握着陈登的手说: 
“东方之事,
“东方的事情, 
便以相付。”
就委托给你了。” 
令阴合部众内应。
命令他暗中联络部众,作为内应。 
 
始,
当初, 
布因登求徐州牧不得,
吕布曾要陈登请求朝廷任命自己为徐州牧,这一请求遭到拒绝。 
登还,
陈登返回后, 
布怒,
吕布大怒, 
拔戟斫几曰:
拔出戟来,猛击桌案,喊道: 
“卿父劝吾协同曹操,
“你父亲劝我与曹操联合, 
绝婚公路;
拒绝袁术家的婚事, 
今吾所求无获,
如今,我的要求被拒绝, 
而卿父子并显重,
而你们父子却加官晋爵, 
但为卿所卖耳!”
只是我被你出卖罢了!” 
登不为动容,
陈登不动声色, 
徐对之曰:
慢慢地回答: 
“登见曹公言:
“我见到曹操,对他说: 
‘养将军譬如养虎,
‘养将军就好像是养虎, 
当饱其肉,
必须让他吃饱, 
不饱则将噬人。
否则就会吃人。 
’公曰:
’曹操却说: 
‘不如卿言。
‘你说得不对, 
譬如养鹰,
实际是与养鹰一样,只有让他饿着,才服从命令,如果让他吃饱, 
饥即为用,
就会展翅高飞, 
饱则扬去。
无处寻觅。 
’其言如此。”
’曹操就是这样讲的。” 
布意乃解。
吕布的怒气才平息下来。 
 
袁术遣其大将张勋、桥蕤等与韩暹、杨奉连势,
袁术派遣大将线勋、桥蕤等与韩暹、杨奉联合, 
步骑数万下邳,
共有步、骑兵数万人,直逼下邳, 
七道攻布。
分七路进攻吕布。 
布时有兵三千,
吕布当时有步兵三千, 
马四百匹,
战马四百匹, 
惧其不故,
恐怕抵挡不住, 
谓陈曰:
就对陈说: 
“今致术军,
“今天把袁术的大军给招惹来, 
卿之由也,
是由于你的缘故, 
为之奈何?”
现在应该怎么办?” 
曰:
陈说: 
“暹、奉与术,卒合之师耳,
“韩暹、杨奉与袁术只是暂时结合, 
谋无素定,
没有永久的利害, 
不能相维,
也不能维持长期的团结。 
子登策之,
我儿子陈登预料, 
比于连鸡,
他们就好像几只公鸡, 
势不俱栖,
决不能同时住在一个鸡窝里, 
立可离也。”
很快就会离散。” 
布用策,
吕布采用陈的计策, 
与暹、奉书曰:
写信给韩暹、杨奉说: 
“二将军亲拔大驾,
“二位将军亲自护送天子从关中出来, 
而布手杀董卓,
而我亲自杀死董卓, 
俱立功名,
都为国家立下大功。 
今奈何与袁术同为贼乎!
如今你们怎么能和袁术一起做贼! 
不如相与并力破术,
不如大家合力击破袁术, 
为国除害。”
为国除害。” 
且许悉以术军资与之。
并且答应将袁术的军用物资以及粮草全部给他们两个。 
暹、奉大喜,
韩暹、杨奉收信后大喜, 
即回计从布。
就改变主意, 
布进军,
与吕布联合。 
去勋营百步,
吕布大军逼到距张勋营寨百步时, 
暹、奉兵同时叫呼,
韩暹、杨奉部下同时倒戈, 
并到勋营,
呼喊着一同冲向张勋营中, 
勋等散步,
张勋等四散逃命, 
布兵追击,
吕布军队追击斩杀袁术十名将领。 
斩其将十人首,
其余的或被杀死, 
所杀伤堕水死者殆尽。
或落水淹死,袁术大军几乎全军复没。 
布因与暹、奉合军向寿春,
吕布乘势与韩暹、杨奉合兵一处,前往寿春, 
水陆并进,
水陆并进到达钟离, 
到锺离,
一路上烧杀抢掠, 
所过虏掠,
又渡过淮河, 
还渡淮北,
回到北岸, 
留书辱术。
留下一封辱骂袁术的信。 
术自将步骑五千扬兵淮上,
袁术亲自率领步、骑兵五千人,在淮河南岸炫耀武力。 
布骑皆于水北大笑之而还。
吕布的骑兵都在北岸大声嘲笑,然后撤回。 
 
泰山贼帅臧霸袭琅邪相萧建于莒,
泰山盗贼首领臧霸到莒县去袭击琅邪国相萧建, 
破之。
攻陷莒县, 
霸得建资实,
得到萧建的辎重。臧霸曾答应送给吕布一部分, 
许以赂布而未送,
但没有送到, 
布自往求之。
吕布就亲自前去索取。 
其督将高顺谏曰:
吕布的部将高顺劝阻吕布说: 
“将军威名宣播,
“将军威名远扬, 
远近所畏,
远近畏惧, 
何求不得,
想要什么会要不到, 
而自行求赂!
何必自己去索取财物! 
万一不克,
万一不成, 
岂不损邪!”
岂不损害威名吗!” 
布不从。
吕布不听。 
既至莒,
吕布到莒县后, 
霸等不测往意,
臧霸等不知吕布的来意, 
固守拒之,
坚守城池,抵御吕布, 
无获而还。
吕布空手而归。 
 
顺为人清白有威严,
高顺为人廉洁,有威望, 
少言辞,
很少说话。 
所将七百余兵,
部下有七百余兵, 
号令整齐,
号令整齐, 
每战必克,
每战必胜, 
名“陷陈营”。
号称“陷阵营”。 
布后疏顺,
吕布后来疏远高顺, 
以魏续有内外之亲,
因为魏续是自己的亲威, 
夺其兵以与续,
就把高顺的部下拨给魏续指挥。 
及当攻战,
等到需要冲锋陷阵时, 
则复令顺将,
才又交给高顺率领, 
顺亦终无恨意。
但高顺始终没有怨恨。 
布性决易,
吕布性情不稳定, 
所为无常,
反复无常, 
顺每谏曰:
高顺每每劝他说: 
“将军举动,
“将军行动, 
不肯详思,
不肯多加思考, 
忽有失得,
忽然失利后, 
动辄言误,
总说有错误, 
误岂可数乎!”
但错误怎么可一再发生呢?” 
布知其忠而不能从。
吕布知道他忠于自己,但不能采纳他的意见。 
 
曹操遣议郎王,
曹操派议郎王携带献帝诏书, 
以绍书拜孙策为骑都尉,
去任命孙策为骑都尉, 
袭爵乌程侯,
承袭父亲孙坚的爵位乌程侯, 
领会稽太守,
兼任会稽郡太守。 
使与吕布及吴郡太守陈共讨袁术。
命令孙策与吕布及吴郡太守陈共同讨伐袁术。 
策欲得将军号以自重,
孙策想得到将军的名号,以抬高自己的地位,王就以献帝代表的名义, 
便承制策明汉将军。
任命他为明汉将军。 
 
策治严,
孙策准备行装上路, 
行到钱唐。
走到钱唐时, 
阴图袭策,
吴郡太守陈阴谋袭击孙策, 
潜结祖郎、严白虎等,
暗中勾结祖郎、严白虎等, 
使为内应。
让他们做内应。 
策觉之,
孙策察觉, 
遣其将吕范、徐逸攻于海西;
派遣部将吕范、徐逸到海西去进攻陈, 
败,
陈战败, 
单骑奔袁绍。
单人匹马投奔袁绍。 
 
初,
当初, 
陈王宠有勇,
陈王刘宠勇猛过人, 
善弩射。
善用弓弩。 
黄巾贼起,
黄巾军起兵后, 
宠治兵自守,
刘宠征召境内兵士,固大守城池, 
国人畏之,
陈国人惧怕他, 
不敢离叛。
不敢叛变。 
国相会稽骆俊素有威恩,
陈国的国相、会稽人骆俊一向很有威望, 
是时王侯无复租禄,
当时,诸封国的王、侯都已不再享有租赋收入, 
而数见虏夺,
反而不断遭到抢掠, 
或并日而食,
有的两天才能吃上一顿饭, 
转死沟壑,
流离在外,死于荒野。 
而陈独富强,
只有陈国仍很富强, 
邻郡人多归之,
邻郡的百姓纷纷前去投靠, 
有众十余万。
拥有部众十余万人。 
及州郡兵起,
到各州、郡起兵讨伐董卓时, 
宠率众屯阳夏,
刘宠率军驻阳夏, 
自称辅汉大将军。
自称辅汉大将军。 
袁术求粮于陈,
袁术向陈国要粮草, 
骆俊拒绝之,
被骆俊拒绝, 
术忿患,
袁术大为生气, 
遣客诈杀俊及宠,
派刺客诈降,乘机杀死骆俊和刘宠, 
陈由是破败。
陈国从此衰败。 
 

曹操灭吕布定北方

秋,
冬季, 
九月,
九月, 
司空曹操东征袁术。
司空曹操东征袁术, 
术闻操来,
袁术听说曹操前来, 
弃军走,
抛下军队逃跑, 
留其将桥蕤等于蕲阳以拒操;
留大将桥蕤等据守蕲阳抵抗曹操。 
操击破蕤等,
曹操大破桥蕤等, 
皆斩之。
将桥蕤等将领全部斩杀。 
术走渡淮,
袁术渡过淮河,逃到淮北。 
时天旱岁荒,
当时旱灾很重,土地荒芜, 
士民冻馁,
百姓饥寒交迫, 
术由是遂衰。
袁术从此便没落下。 
 
操辟陈国何为掾,
曹操延聘陈国人何为自己的僚属, 
问以袁术何如,
问他对袁术的看法。 
对曰:
何说: 
“天之所助者顺,
“只有顺应嘲流,才能得到上天帮助; 
人之所助者信。
只有信誉卓著,才能得到百姓帮助。 
术无信顺之实而望天人之助,
袁术既不顺应潮流,又缺乏信誉,却盼望上天与百姓帮助他, 
其可得乎!”
怎么可以得到呢! 
操曰:
曹操说: 
“为国失贤则亡,
“任何一个政权,失去贤能的人才, 
君不为术所用,
都会灭亡, 
亡,
袁术不能重视你这样的人才, 
不亦宜乎!”
灭亡的命运不是注定了吗?” 
操性严,
曹操性情严厉, 
掾属公事往往加杖;
部下僚属往往因公事而受到棍棒的责打, 
常蓄毒药,
何常常随身携带毒药, 
誓死于辱,
誓死不受责打的侮辱,因此, 
是以终不见及。
他到底也未受过责打。 
 
沛国许褚,勇力绝人,
沛国人许褚勇力过人, 
聚少年及宗族数千家,
聚集少年勇士及宗族数千家, 
坚壁以御外寇,
坚守寨垒,以抵御外侵。 
淮、汝、陈、梁间皆畏惮之,
淮河、汝水、陈国、梁国一带都很畏惧他的势力。 
操徇淮、汝,
曹操进军到淮河、汝水一带时, 
褚以众归操,
许褚率领部众归附曹操, 
操曰:
曹操高兴地说: 
“此吾樊哙也!”
“这就是我的樊哙!” 
即日拜都尉,
当天就委任许褚为都尉, 
引入宿卫,
让他作自己的侍卫首领, 
诸从褚侠客,
跟随许褚的少年侠客们, 
皆以为虎士焉。
都被任命为侍卫武士。 
 
故太尉杨彪与袁主昏姻,
前任太尉杨彪与袁术家有姻亲关系, 
曹操恶之,
曹操对此感到厌恶, 
诬云欲图废立,
便诬告杨彪图谋罢黜皇帝,另立新君。 
奏收下狱,
奏报献帝后,将杨彪逮捕下狱, 
劾以大逆。
指控他有大逆不道之罪。 
将作大匠孔融闻之,
将作大匠孔融听到消息后, 
不及朝服,
来不及换上朝服, 
往见操曰:
就赶去见曹操,对他说: 
“杨公四世清德,
“杨公四代都有清高的品德, 
海内所瞻。
受到天下人的仰慕。 
《周书》,
根据《周书》, 
父子兄弟,
父子兄弟, 
罪不相及,
有罪都互不牵连, 
况以袁氏归罪杨公乎!”
何况将袁术之罪加到杨彪头上!” 
操曰:
曹操说: 
“此国家之意。”
“这是天子的意思。” 
融曰:
孔融说: 
“假使成王杀召公,
“假如周成五要杀死召公, 
周公可得言不知邪!”
周公能说不知道吗?” 
操使许令满宠按彪狱,
曹操命令许都令满宠来审理杨彪案件, 
融与书令荀皆属宠曰:
孔融与尚书令荀都嘱咐满宠说: 
“但当受辞,
“只应接受杨彪的口供, 
勿加考掠。”
不要用刑加以拷问。” 
宠一无所报,
满宠根本未加理睬, 
考讯如法。
照样严型拷问, 
数日,
过了几天, 
求见操,
满宠求见曹操, 
言之曰:
汇报说: 
“杨彪考讯,
“杨彪受刑后, 
无他辞语。
没有供出什么罪行, 
此人有名海内,
这个人全国闻名, 
若罪不明白,
如果没有确实证据就定罪, 
必大失民望;
必定会大失民心, 
顷为明公惜之。”
我为您惋惜。” 
操即日赦出彪。
曹操当天就下令赦免杨彪。 
初,
起初, 
、融闻宠考掠彪,
荀、孔融听到满宠拷打杨彪的消息, 
皆怒;
都感到愤慨, 
及因此得出,
等到杨彪因此而被赦免,才明白满宠的用意, 
乃更善宠。
于是对待满宠更加亲近。 
彪见汉室衰微,
杨彪看到东汉王室已经衰败, 
政在曹氏,
政权控制在曹操手中, 
遂称脚挛,
就自称腿脚痉挛, 
积十余年不行,
十几年不走路, 
由是得免于祸。
因此得以免祸。 
 
马日丧至京师,
太傅马日的灵柩运回京师, 
朝廷议欲加礼,
朝廷商议要为他大办丧事,提高仪式规格。 
孔融曰:
孔融说: 
“日以上公之尊,
“马日以上公的尊贵地位, 
秉髦节之使,
代表天子出使, 
而曲媚奸臣,
而他曲意谄媚奸臣, 
为所牵率,
受奸臣的牵制。 
王室大臣,
朝廷的大臣, 
岂得以见胁为辞!
怎么能以被人胁迫作为借口! 
圣上哀矜旧臣,
天子怜悯旧臣, 
未忍追按,
不忍加以追究, 
不宜加礼。”
但不应该再提高规格。” 
朝廷从之。
朝廷接受了孔融的意见。 
金尚丧至京师,
已故兖州刺史金尚的灵柩运到京师, 
诏百官吊祭,
献帝下诏,命令文武百官进行祭吊, 
拜其子玮为郎中。
任命他的儿子金玮为郎中。 
 
冬,
冬季, 
十一月,
十一月, 
曹操复攻张绣,
曹操再次进攻张绣, 
拔湖阳,
攻占湖阳, 
禽刘表将邓济;
生拎擒刘表部将邓济。 
又攻舞阴,
曹军又进攻舞阴, 
下之。
攻克。 
 
韩暹、杨奉在下邳,
韩暹、杨奉在十邳, 
寇掠徐、扬间,
纵兵抢掠徐州与扬州交界地区, 
军饥饿,
但军队仍然饥饿, 
辞吕布,
便向吕布告辞, 
欲诣荆州;
打算到荆州投靠刘表。 
布不听。
吕布不允许他们离开。 
奉知刘备与布有宿憾,
杨奉知道刘备与吕布有宿怨, 
私与备相闻,
便暗中与刘备联络, 
欲共击布;
想与刘备一起进攻吕布。 
备阳许之。
刘备假装同意。 
奉引军诣沛,
杨奉率军到沛县, 
备请奉入城,
刘备请杨奉进城,摆宴席款待杨奉。 
饮食未半,
酒宴还未到一半, 
于座上缚奉,
就在席上将杨奉捆起来, 
斩之。
随即斩杀。 
暹失奉,
韩暹失去杨奉, 
孤特,
十分孤立, 
与十余骑归并州,
率领部下十余名骑士投奔并州, 
为杼秋令张宣所杀。
途中被杼秋县令张宣杀死。 
胡才、李乐留河东,
胡才、李乐留在河东, 
才为怨家所杀。
胡才被仇人杀死, 
乐自病死。
李乐自己病死。 
郭汜为其将伍习所杀。
郭汜被部将伍习杀死。 
 
颖川杜袭、赵俨、繁钦避乱荆州,
颖川人杜袭、赵俨、繁钦到荆州避难, 
刘表俱待以宾礼。
刘表都以宾客的礼节接待他们。 
软数见奇于表,
繁钦屡次向刘表贡献奇计,受到刘表的欣赏。 
袭喻之曰:
杜袭劝告繁钦说: 
.吾所以与子俱来者,
“我所以与你一起来到荆州, 
徒欲全身以待时耳,
只是为了保全性命,以等待时机罢了。 
岂谓收牧当为拨乱之主而规长者委身哉!
你难道认为刘表是拨乱反正的英主,而打算让长者托身于他吗! 
子若见能不已,
你如果不断显示才能, 
非吾徒也,
就不再是我的学生, 
吾与子绝矣!”
咱们从此绝交!” 
钦慨然曰:
繁饮感慨地说: 
“请敬受命!”
“我接受你的劝告!” 
及曹操迎天子都许,
及至曹操奉迎天子,定都许县, 
俨谓饮曰:
赵俨对繁钦说: 
“曹镇东必能匡济华夏,
“曹操一定能安定全国, 
吾知归矣!”遂还诣操,操以俨为朗陵长。
我知道应该归附谁了。” 
 
阳安都尉江夏李通妻伯父犯法,
阳安郡都尉、江夏人李通妻子的伯父犯法, 
俨收治,
赵俨将他逮捕问罪, 
致之大辟。
判外死刑。 
时杀生之柄,
当时, 
决于牧守,
百姓的生杀大权都控制在州、郡长官手中。 
通妻子号泣以请其命。
李通的妻子号哭着哀求李通救她伯父一命, 
通曰:
李通说: 
“方与曹公戮力,
“我正与曹公同心协力, 
义不以私废公!”
在道义上,不能以私废公!” 
嘉俨执宪不阿,
李通赞扬赵俨执法无私, 
与为亲交。
与赵俨结为好友。 
 
三年(戊寅、198)
三年(戊寅,公元198年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
曹操还许。
曹操回到许都。 
三月,
三月, 
将复击张绣。
曹操准备再次进攻张绣, 
荀攸曰:
荀攸说: 
“绣与刘表相恃为强;
“张绣与刘表互相依靠,力量强大。 
然绣以游军仰食于表,
但张绣是外来的军队,完全依靠刘表供应粮草, 
表不能供也,
刘表无力长期供给, 
势必乖离。
最后势必会闹翻。 
不如缓军以待之,
不如暂缓出军,等待变化, 
可诱而致也;
采用招诱的手段吸引张绣。 
若急之,
如果进军紧逼, 
其势必相救。”
则他们必然互相救援。” 
操不从,
曹操没有采纳, 
围绣于穰。
进军包围张绣驻军的穰城。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
使谒者仆射裴茂,
朝廷派谒者仆射裴茂到关中传达献帝所下诏书, 
诏关中诸将段煨等讨李,
命令段煨等诸将领联合讨伐李。 
夷其三族。
段煨等将李的本族亲属全部诛灭, 
以煨为安南将军,
任命段煨为安南将军, 
封乡侯。
封乡侯。 
 
初,
起初, 
袁绍每得诏书,
袁绍每接到诏书, 
患其有不便于已者,
对其中一些于自己不利的措施, 
欲移天子自近,
很觉烦恼,因此想把天子迁到离自己较近的持方。 
使说曹操以许下埤湿,
他派使者去游说曹操,指出许都地势低而潮湿, 
雒阳残破,
洛阳已经残破, 
宜徒都鄄城以就全实;
最好迁都到鄄城,以靠近富裕的地区,便于供应。 
操拒之。
曹操拒绝了这个建议。 
田丰说绍曰:
袁绍的谋士田丰劝袁绍说: 
“徒都之计,既不克从,
“迁都的建议既然已被拒绝, 
宜早图许,
应当早日进攻许都, 
奉迎天子,
奉迎天子。然后, 
动托诏书,
就可利用皇帝的诏书, 
号令海内,
号令全国, 
此算之上者。
这是上策。 
不尔,
不这样, 
终为人所禽,
最终会受制于人, 
虽悔无益也。”
尽管后悔也没有用了。” 
绍不从。
袁绍未予采纳。 
 
会绍亡卒诣操,
正好袁绍部下有逃兵投奔曹操, 
云田丰劝绍袭许,
说到男丰劝说袁绍袭击许都, 
操解穰围而还,
曹操便从穰县解围撤退。 
张绣率众追之。
张绣率军在后追赶。 
五月,
五月, 
刘表遣兵救绣,
刘表派军去援救张绣, 
屯于安众,
驻在安众, 
守险以绝军后。
据守险要,切断曹军退路。 
操与荀书曰:
曹操给荀写信说: 
“吾到安众,
“我到了安众, 
破绣必矣。”
一定可以击败张绣!” 
及到安从,
及至到达安众, 
操军前后受敌,
曹军腹背受敌, 
操乃夜凿险伪遁。
曹操于是乘夜开凿险道,假装要逃跑。 
表、绣悉军来追,
刘表、张绣率领全部军队前来追击, 
操纵奇兵步骑夹攻,
曹操布下埋伏,命步兵与骑兵前后夹击, 
大破之。
大破刘表与张绣联军。 
他日,
后来, 
问操:
荀询问曹操说: 
“前策贼必破,
“您以前料定敌军必败, 
何也?”
是根据什么?” 
操曰:
曹操说: 
“虏遏吾归师,
“敌人阻挡我们退兵, 
而与吾死地,
是把我军置于死地, 
吾是以知胜矣。”
我因此知道可以获胜。” 
 
绣之追操也,
张绣追击曹操时, 
贾诩止之曰:
贾诩阻止他说: 
“不可追也,
“不能去追, 
追必败。”
追则必败!” 
绣不听,
张绣未听, 
进兵交战,
进兵交战, 
大败而还。
大败而回。 
诩登城谓绣曰:
贾诩登上城墙,对张绣说: 
“促更追之,
“赶快再去追击, 
更战必胜。”
再战必胜!” 
绣谢曰:
张绣向他道歉说: 
“不用公言,
“没有听您的话, 
以至于此,
以至落到如此地步, 
今已败,
现已大败, 
奈何复追?”
怎么还要再追?” 
诩曰:
贾诩说: 
“兵势有变,
“兵势变化无常, 
促追之!”
赶快追击!” 
绣素信诩言,
张绣一向信服贾诩的话, 
遂收散卒更追,
就收拾残兵败将,再去追赶。 
合战,
交兵会战, 
果以胜还。
果然得胜而归。 
乃问诩曰:
于是问贾诩说: 
“绣以精兵追退军而公曰必败,
“我用精兵去追赶退军,而您说必败; 
以败卒击胜兵而公曰必克,
用败兵去击败军,而您说必胜。 
悉如公言,
结果完全如您预料, 
何也?”
原因在哪里?” 
诩曰:
贾诩说: 
“此易知耳。
“这很容易明白。 
将军虽善用兵,
将军虽善于用兵, 
非曹公敌也。
但不是曹操的对手。 
曹公军新退,
曹操军队刚开始撤退, 
必自断后,
必然亲自率军断后, 
故知必败。
所以知道将军必败。 
曹公攻将军,
曹操进攻将军, 
既无失策,
既没有失策之处, 
力未尽而一朝引退,
又不是力量用尽,却一下子率军撤退, 
必国内有故也。
一定是他的后方发生了变故。 
已破将军,
他已击败将军的追兵, 
必轻军速进,
必然轻装速进, 
留诸将断后,
而留下其他将领断后。 
诸将虽勇,
其他将领虽然勇猛, 
非将军敌,
却不是将军的对手, 
故虽用败兵而战必胜也。”
所以将军虽然率败兵去追击,也必能获胜。” 
绣乃服。
张绣于是大为敬服。 
 
吕布复与袁术通,
吕布又与袁术联合, 
遣其中郎将高顺及北地太守雁门张辽攻刘备;
派其部将中郎将高顺与北地太守、雁门人张辽进攻刘备。 
曹操遣将军夏侯救之,
曹操派将军夏侯去援救刘备, 
为顺等所败。
被高顺等击败。 
秋,
秋季, 
九月,
九月, 
顺等破沛城,
高顺等攻破沛城, 
虏备妻子,
俘虏了刘备的妻子儿女, 
备单身走。
刘备只身逃走。 
 
曹操欲自击布,
曹操打算亲自去进击吕布, 
诸将皆曰:
诸将都说: 
“刘表、张绣在后,
“刘表、张绣在后, 
而远袭吕布,
如果您率军远袭吕布, 
其危必也。”
必然会发生危机。” 
荀攸曰:
荀攸说: 
“表、就亲破,
“刘表、张绣新近受创, 
势不敢动。
在此情势下,不敢有所举动。 
布骁猛,
吕布为人骁勇, 
又恃袁术,
又倚仗袁术的势力, 
若从横淮、泗间,
如果他纵横淮河、泗水之间, 
豪杰必应之。
必有其他豪杰起来响应。 
今乘其初叛,
如今趁他刚刚背叛朝廷, 
众必未一,
众心不定, 
往可破也。”
大军前往,可以将他击破。” 
操曰:
曹操说: 
“善!”
“很好!” 
此行,
等到曹操大军出动时, 
泰山屯帅臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌等毕附于布。
泰山军首领臧霸、孙观、吴敦、尹礼、吕等都归附于吕布。 
操与刘备遇于梁,
曹操在梁地遇到刘备, 
进至彭城。
一同进驻彭城。 
陈宫谓布:
陈宫对吕布说: 
“宜逆击之,
“应当迎击他们, 
以逸待劳,
以逸待营。 
无不克也。”
无往不胜!” 
布曰:
吕布说: 
“不如待其来,
“不如等待他们自己前来, 
蹙著泗水中。”
我把他们赶到泗水中淹死。” 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
操屠彭城。
曹操在彭城屠城。 
广陵太守陈登率郡兵为操先驱,
广陵郡太守陈登率领广陵郡郡兵作为曹操的先锋, 
进至下邳。
进抵下邳。 
布自将屡与操战,
吕布亲自率军,屡次与曹操交战, 
皆大败,
全都大败, 
还保城,
只好退守城池, 
不敢出。
不敢出战。 
 
操遣布书,
曹操写信给吕布, 
为陈祸福;
为他陈述利害, 
布惧,
吕布恐惧, 
欲降。
打算投降。 
陈宫曰:
陈宫说: 
“曹操远来,
“曹操远来, 
热不能久。
势不能停留过久。 
将军若以步骑出屯于外,
将军如果率领步、骑兵屯驻城外, 
宫将余众闭守于内,
由我率领剩下的军队在内守城, 
若向将军,
如果曹军进攻将军, 
宫引兵而攻其背;
我就领兵攻击他们的后背; 
若但攻城,
如果曹军攻城, 
则将军救于外。
则将军在外援救。 
不过旬月,
不过一个月, 
操军食尽,
曹军粮食吃光, 
击之,
我们再行反击, 
可破也。”
可以破敌。” 
布然之,
吕布同意, 
欲使宫与高顺守城,
打算留陈宫与高顺守城, 
自将骑断操粮道。
自己率骑兵截断曹军的粮道。 
布妻谓布曰:
吕布的妻子对吕布说: 
“宫、顺素不和,
“陈宫与高顺一向不和, 
将军一出,
将军一出城, 
宫、顺必不同心共城守也,
陈宫与高顺必然不能同心协力地守城。 
如有蹉跌。
万一出现什么问题, 
将军当于何自立乎!
将军要在哪里立脚! 
且曹氏待公台如赤子,
而且曹操对待陈宫犹如父母对待怀抱中的幼儿, 
犹舍而归我。
陈宫还舍弃曹操来投靠我们; 
今将军厚公台不过曹氏,
你待陈宫并未超过曹操, 
而欲委全城,
就把全城交给他, 
捐妻子,
抛别妻儿家小, 
孤军远出,
孤军远出。 
若一旦有变,
如果一亘有变, 
妾岂得复为将军妻哉!”
我难道能再做你的妻子吗?” 
布乃止;
吕布就打消那个计划, 
潜遣其官属许汜、王楷求救于袁术。
偷偷派遣部下官员许汜、王楷向袁术求救。 
术曰:
袁术说: 
“布不与我女,
“吕布不把女儿给我送来, 
理自当败,
理应失败, 
何为复来?”
为什么又来找我?” 
汜、楷曰:
许汜、王楷说: 
“明上今不救布,
“您现在不救吕布, 
为自败耳;
是自取败亡。 
布破,
吕布一破, 
明上亦破也。”
您也就要破了。” 
术乃严兵为布作声援。
袁术于是整顿动员军队,声援吕布。 
布恐术为女不至,故不遣救兵,
吕布担心袁术因为自己不送女儿而不发兵救援, 
以绵缠女身缚著马上,
就用丝绵将女儿身体裹住,绑到马上, 
夜自送女出,
乘夜亲自送女儿出城, 
与操守兵相触,
与曹操守兵相遇。曹军弓弩齐发, 
格射不得过,
吕布不能通过, 
复还城。
只得又退回城中。 
 
河内太守张杨素与布善,
河内郡太守张杨一向与吕布关系很好, 
欲救之,
想去援救, 
不能,
但势力不足, 
乃出兵东市,
只能率军出驻野王县东市, 
遥为之势。
遥作声势。 
十一月,
十一月, 
杨将杨杀杨以应操,
张杨部将杨杀死张杨,响应曹操。 
别将眭固复杀,
另一个部将眭固又杀死杨, 
将其众北合袁绍。
率领部下向北投奔袁绍。 
杨性仁和,
张杨性格宽厚仁慈, 
无威刑,
没有威严,不讲法治。 
下人谋反发觉,
部下有人叛变而被发觉, 
对之涕泣,
他却对着叛徒流眼泪, 
辄原不问,
问题予以原谅,不加追问, 
故及于难。
因此终于被害。 
 
操掘堑围下邳,
曹操挖掘壕沟包围下邳城。 
积久,
但很久未能攻克, 
士卒疲敝,
兵士十分疲惫, 
欲还。
他打算撤军。 
荀攸、郭嘉曰:
荀攸、郭嘉说: 
“吕布勇布无谋,
“吕布有勇无谋, 
今屡战皆北,
现在连战连败, 
锐气衰矣。
锐气已衰。 
三军以将为主,
三军完全要看主将的情况, 
主衰则军无奋意。
主将锐气一衰,则三军半志全消。 
陈宫有智而迟,
陈宫虽有智谋,但机变不够。 
今及布气之未复,
现在应该乘吕布锐气未复, 
宫谋之未定,
陈宫智谋未定的时机, 
急攻之,
发动猛攻, 
布可拔也。”
可以消灭吕布。”于是, 
乃引沂、泗灌城,
曹军开凿沟渠,引沂水、泗水来灌城。 
月余,
又过了一个月, 
布益困迫,
吕布更加困窘, 
临城谓操军士曰:
登上城头对曹军士兵说: 
“卿曹无相困我,
“你们不要这样逼迫我, 
我当自首于明公。”
我要向明公自首。” 
陈宫曰:
陈宫说: 
“逆贼曹操,
“曹操不过是个逆贼, 
何等明公!
怎么配称明公! 
今日降之,
我们现在投降, 
若卵投石,
就好象用鸡蛋去敲石头, 
岂可得全也!”
岂能保住性命!” 
 
布将侯成亡其名马,
吕布郭将侯成丢失一匹好马, 
已而复得之,
不久又找回来, 
诸将合礼以贺成,
将领们联合送礼给侯成,向他道贺。侯成设宴招待诸将, 
成分酒肉先入献布。
先分一份酒肉献给吕布。 
布怒曰:
吕布发怒说: 
“布禁酒而卿等酝酿,
“我下令禁酒,而你们又违令酿酒, 
为欲因酒共谋布邪!”
打算借饮酒来共同算计我吗?” 
成忿惧,
侯成又气又怕。 
十二月,
十二月, 
癸酉,
癸酉(二十四日), 
成与诸将宋宪、魏续等共执陈宫、高顺,
侯成与宋宪、魏续等将领共同捉住陈宫、高顺, 
率其众降。
率领部众归降曹操。 
布与麾下登白门楼。
吕布率领左右亲兵登上白门楼, 
兵围之急,
曹军四面紧逼, 
布令左右取其首诣操,
吕布命令左右亲兵砍下他的人头去投降曹操, 
左右不忍,
亲兵们不忍下手, 
乃下降。
吕布于是下楼投降。 
 
布见操曰:
吕布见到曹操,说: 
“今日已往,
“从今以后, 
天下定矣。”
天下可以平定了。” 
操曰:
曹操说: 
“何以言之?”
“为什么这样讲?” 
布曰:
吕布说: 
“明公之所患不过于布,
“您所顾忌的人,不过是我吕布。现在, 
今已服矣。
我已归顺, 
若令布将骑,
如果让我率领骑兵, 
明公将步,
您自统步兵, 
天下不足定也。”
则天下无人能敌。” 
顾谓刘备曰:
吕布又回头对刘备说: 
“玄德,
“刘玄德, 
卿为坐上客,
你是座上客, 
我为降虏,
我为阶下囚, 
绳缚我急,
绳子把我捆得太紧, 
独不可一言邪!”
难道不能帮我说句话吗?” 
操笑曰:
曹操笑着说: 
“缚虎不得不急。”
“捆绑猛虎,不能不紧。” 
乃命缓布缚,
于是下令给吕布松绑, 
刘备曰:
刘备说: 
“不可。
“不行, 
明公不见吕布事丁建阳、董太师乎!”
您没有看到吕布事奉丁原与董卓的情形吗?” 
操颔之。
曹操点头赞同。 
布日备曰:
吕布瞪着刘备说: 
“大耳儿,
“大耳朵的家伙, 
最叵信!”
最不可信!” 
 
操谓陈宫曰:
曹操对陈宫说: 
“公台平生自谓智有余,
“你平生自以为智谋有余, 
今竟何如!”
现在怎么样?” 
宫指布曰:
陈宫指着吕布说: 
“是子不用宫言,
“这个人不用我的计策, 
以至于此。
才落到这样的下场。 
若其见从,
如果他听我的话, 
亦未必为禽也。”
也未必就被你捉住。” 
操曰:
曹操说: 
“柰卿老母何?”
“那你的老母怎么办呢?” 
宫曰:
陈宫说: 
“宫闻以孝治天下者不害人之亲,
“我听说,以孝道治理天下的人,不伤害别人的双亲, 
老母存否,
我老母的生死, 
在明公,
决定于您, 
不在宫也。”
而不在我。” 
操曰:
曹操说: 
“柰卿妻子何?”
“你的妻子儿女怎么办?” 
宫曰:
陈宫说: 
“宫闻施仁政于天下者不绝人之祀,
“我听说施仁政于天下的人,不灭绝别人的后代, 
妻子存否,
妻子儿女的生死, 
在明公,
也决定于您, 
不在宫也。”
而不在我。” 
操未复言。
曹操没有再说话。 
宫请就刑,
陈宫请求受刑, 
遂出,
于是走出门, 
不顾,
不再回头, 
操为之泣涕,
曹操忍不住为他落泪。 
并布、顺皆缢杀之,
陈宫与吕布、高顺全都被绞死, 
传首许市。
他们的头颅被送到京师许都。 
操召陈宫之母,
曹操把陈宫的母亲召来, 
养之终其身,
赡养她直到去世; 
嫁宫女,
又把他的女儿嫁出去, 
抚视其家,
对陈宫家属的持养照顾, 
皆厚于初。
比当初陈宫跟随自己时还要丰厚。 
 
前尚书令陈纪、纪子群在布军中,
前任尚书令陈纪与他儿子陈群在吕布军中, 
操皆礼用之。
曹操对他们全都以礼相待,并任用他们为官。 
张辽将其众降,
张辽率领他的部下归降, 
拜中郎将。
被任命为中郎将。 
臧霸自亡匿,
臧霸自己逃到民间隐藏起来, 
操募索得之,
曹操悬赏将他捉拿, 
使霸招吴敦、尹礼、孙观等,
派他去招降吴敦、尹礼、孙观等, 
皆诣操降。
这些人全都到曹操营中归降。 
操乃分琅邪、东海为城阳、利城、昌虑郡,
曹操于是分割琅邪和东海,增置城阳、利城和昌虑三郡, 
悉以霸等为守、相。
将臧霸等人全都任命为郡太守和封国国相。 
 
初,
起初, 
操在兖州,
曹操在兖州时, 
以徐翕、毛晖为将。
徐翕、毛晖都是他部下的将领。 
及兖州乱,
及至兖州大乱时, 
翕、晖皆叛。
徐翕与毛晖都叛变了曹操。 
兖州既定,
兖州平定后, 
翕、晖亡命投霸。
这两个人逃亡,投奔了臧霸。 
操语刘备,
曹操让刘备传话, 
令霸送二首,
命令臧霸送来徐翕与毛晖的人头。 
霸谓备曰:
臧霸对刘备说: 
“霸所以能自立者,
“我所以能够自立, 
以不为此也。
正是因为不作这种出卖朋友的事情。 
霸受主公生全之恩,
我受到主公的不杀之恩, 
不敢违命;
不敢违抗命令。但是, 
然王霸之君,
成就王霸大业的君主, 
可以义告,
可以用大义来说服, 
愿将军为之辞。”
希望将军为我美言。” 
备以霸言白操,
刘备把臧霸的话告诉曹操, 
操叹息谓霸曰:
曹操叹息着对臧霸说: 
“此古人之事,
“这是古人的高尚行为, 
而君能行之,
而你能作到, 
孤之愿也。”
这正是我的愿望。”于是, 
皆以翕、晖为郡守。
将徐翕、毛晖都任命为太守。 
陈登以功加伏波将军。
陈登因功升任伏波将军。 
 

群雄割据后续发展

刘表与袁绍深相结约。
刘表与袁绍往来密切,交情深厚。 
治中邓谏表,
治中邓对他进行劝告, 
表曰:
刘表说: 
“内不失贡职,
“我对朝廷不缺进贡, 
外不背盟主,
对地方不背盟主, 
此天下之达义也。
这是天下人都能理解的道理。 
治中独何怪乎?”
你为什么偏要见怪呢?” 
乃辞疾而退。
于是邓自称有病而辞去职务。 
 
长沙太守张羡,
长沙郡太守张羡, 
性屈强,
性格倔强, 
表不礼焉。
刘表对他不礼敬。 
郡人桓阶说羡举长沙、零陵、桂阳三郡以拒表,
长沙人桓阶建议张羡将长沙、零陵、桂阳三郡联合起来抗拒刘表, 
遗使附于曹操,
派使者向曹操表示归附, 
羡从之。
张羡听从了他的建议。 
 
孙策遗其正议校尉张献方物,
孙策派他部下的正议校尉张到朝廷进贡地方特产。 
曹操欲抚纳之,
曹操打算笼络孙策, 
表策为讨逆将军,
就上表推荐孙策担任讨逆将军, 
封吴侯;
封吴侯; 
以弟女配策弟匡,
把自己的侄女嫁给孙策的弟弟孙匡, 
又为子彰取孙贲女;
又为儿子曹彰娶孙贲的女儿。 
礼辟策弟权、翊;
还延聘孙策的弟弟孙权、孙翊到京师任职, 
以张为侍御史。
任命张为侍御史。 
 
袁术以周瑜为居巢长,
袁术委任周瑜为居巢县长, 
以临淮鲁肃为东城长。
临淮人鲁肃为东城县长。 
瑜、肃知术终无所成,
周瑜与鲁肃知道袁术最后成不了大事, 
皆弃官渡江从孙策,
都抛弃官职,渡过长江来投奔孙策。 
策以瑜为建威中郎将。
孙策任用周瑜为建威中郎将。 
肃因家于曲阿。
鲁肃于是把全家都搬到曲阿来定居。 
 
曹操表征王朗,
曹操上表,请朝廷征召被孙策俘虏的会稽郡太守王朗, 
策遣朗还。
孙策送王朗返回京师。 
操以朗为谏议大夫,
曹操任命王朗为谏议大夫, 
参司空军事。
参议司空府的军事。 
 
袁术遣间使赍印绶与丹阳宗帅祖郎等,
袁术派遗秘密使者,将印绶带给丹阳郡地方势力首领祖郎等, 
使激动山越,
要祖郎去煽动山越人, 
共图孙策。
共同打击孙策。 
刘繇之奔豫章也,
刘繇被孙策打败,投奔豫章郡时, 
太史慈遁于芫湖山中,
太史慈逃到芫湖地区的山中, 
自称丹阳太守。
自称为丹阳太守。 
策已定宣城以东,
孙策已经平定宣城以东地区, 
惟泾以西六县未服,
只有泾县以西的六县还未征服。 
慈因进住泾县,
太史慈就进驻泾县, 
大为山越所附。
大受山越人的拥护。 
于是策自将讨祖郎于陵阳,
于是,孙策亲自率军到陵阳去征讨祖郎, 
禽之。
将他生擒。 
策谓郎曰:
孙策对祖郎说: 
“尔昔袭恨,
“你以前袭击我, 
斫孤马鞍,
曾砍中我的马鞍。 
今创军立事,
如今我兴建军队,创立大业, 
除弃宿恨,
抛除旧恨, 
惟取能用,
只要是能用之才,就加以任用。 
与天下通耳,
我对天下人都是如此, 
非但汝,
不仅是你一个人, 
汝勿恐怖。”
你不必害怕。” 
郎叩头谢罪,
祖郎叩头请罪, 
即破械,
孙策立即打开他的枷锁, 
署门下贼曹。
任命他为门下贼曹。 
又讨太史慈于勇里,
孙策又进军勇里攻讨太史慈, 
禽之,
将他生擒。 
解缚,
孙策解开捆绑太史慈的绳索, 
捉其手曰:
握着他的手说: 
“宁识神亭时邪?
“还记得神亭相遇时的情景吗? 
若卿尔时得我云何?”
如果你那时捉到我,会怎么对待?” 
慈曰:
太史慈说: 
“未可量也。”
“无法估量。” 
策大笔曰:
孙策大笑着说: 
“今日之事,
“今天的大事, 
当与卿共之,
我要与你一同开创。 
闻卿有烈义,
听说你有胆烈,为人忠勇, 
天下智士也,
是天下的智士, 
但所托未得其人耳。
只是你所跟随的并不是真正的明主罢了。 
孤是卿知已,
我是你的知已, 
勿忧不如意也。”
不要担心不能如意。” 
即署门下督。
随即任用太史慈为门下督。 
军还,
孙策大军返回时, 
祖郎、太史慈俱在前导,
祖郎、太史慈一同在前面开道, 
军人以为荣。
全军都认为是荣耀。 
 
会刘繇卒于豫章,
正在这时,扬州牧刘繇在豫章郡去世。 
士众万余人,
他部下有万余人, 
欲奉豫章太守华歆为主;
打算推举豫章郡太守华歆为首领。 
歆以为“因时擅命,
华歆认为:“利用时机擅自夺取权力, 
非人臣所宜”,
不是人臣应该做的事情。” 
众守之连月,
刘繇的部众坚持了几个月, 
卒谢遣之,
华歆最终还是表示辞谢,把他们送走。 
其众未有所附。
于是这些部众无所归依。 
策命太史慈往抚安之,
孙策命令太史慈前去安抚, 
谓慈曰:
他对太史慈说: 
“刘牧往责吾为袁氏攻庐江,
“刘州牧以前责备我为袁术进攻庐江。 
吾先君兵数千人,
当时, 
尽在公路许。
我父亲遗留下的数千精兵都在袁术那里, 
吾志在立事,
我志在建立大业, 
安得不屈意于公路而求之乎!
怎么能不向他屈意低头而索求我父亲的旧部呢! 
其后不遵臣节,
后来袁朴不遵守臣节, 
谏之不从,
不听从劝谏, 
丈夫义交,
大丈夫以道义相交, 
苟有大故,
但有大的变动时, 
不得不离,
也不能不分离, 
吾交求公路及绝之本末如此,
我当初投靠袁术及后来与他断交的经过,就是这样。 
恨不及其生时与共论辩也。
只恨不能在刘州牧活着的时候向他解释清楚。 
今儿子在豫章,
如今,刘州牧的儿子在豫章, 
卿往视之,
你去看望一下, 
并宣孤意于其部曲,
并把我的意思宣告给他的部曲, 
部曲乐来者与俱来,
他们乐意来的就随你一同来, 
不乐来者且安慰之。
不乐意的也加以安抚, 
并观华子鱼所以牧御方规何如。
并观察一下华歆治理郡务的能力怎样。 
卿须几兵,
你需要带多少兵去, 
多少随意。”
可以自作决定。” 
慈曰:
太史慈说: 
“慈有不赦之罪,
“我曾犯下不可宽怒的重罪, 
将军量同桓、文,
将军有齐桓公、晋文公那样的气量, 
当尽死以报德。
我应当以死报答将军的恩德。 
今并息兵,
如今双方并没有交战, 
兵不宜多,
不宜多带人马, 
将数十人足矣。”
率领数十人足够了。” 
左右皆曰:
孙策左右的人都说: 
“慈必北去不还。”
“太史慈一定会向北逃走,不再回来。” 
策曰:
孙策说: 
“子义舍我,
“太史慈如果舍弃我, 
当复从谁!”
还会再追随谁?” 
饯送昌门,
孙策在昌门为太史慈饯行, 
把腕别曰:
握住太史慈的手腕道别说: 
“何时能还?”
“什么时候能回来?” 
答曰:
太史慈回答说: 
“不过六十日。”
“不过六十天。” 
慈行,
太史慈走后, 
议者犹纷纭言遣之非计。
大家仍议论纷纷,认为派他去是失策。 
策曰:
孙策说: 
“诸君勿复言,
“你们不要再说, 
孤断之详矣。
我已考虑周详。 
太史子义虽气勇有胆烈,
太史慈虽然为人勇猛、胆识过人, 
然非纵横之人,
但不是一个反复之人。 
其心秉道义,
他以道义为重, 
重然诺,
一诺千金, 
一以意许知已,
一旦视作知已, 
死亡不相负,
生死不会相负。 
诸君勿忧也。”
你们不要担忧。” 
慈果如期而反,
太史慈果然如期返回, 
谓策曰:
对孙策说: 
“华子鱼,良德也,
“华歆品德高尚, 
然无他方规,
但没有别的谋略, 
自守而已。
只能自保而已。 
又,
另外, 
丹阳僮芝,自擅庐陵,
丹阳人僮芝擅自占领庐陵, 
番阳民帅别立宗部,
番阳地方势力首领别立宗部,声称: 
言‘我已别立郡海昏上缭,
‘我们已在海昏、上缭另立郡府, 
不受发召’,
不接受豫章郡的命令。 
子鱼但睹视之而已。”
’而华歆只能干瞪眼而已。” 
策拊掌大笑,
孙策拍手大笑, 
遂有兼并之志。
于是有了兼并豫章郡的想法。 
 
袁绍连年攻公孙瓒,
袁绍连年进攻公孙瓒, 
不能克,
不能攻克, 
以书谕之,
就写信给公孙瓒, 
欲相与释憾连和;
想与他解开过去的仇怨,互相联合。 
瓒不答,
公孙瓒不予理睬, 
而增修守备,
反而增强防备, 
谓长史太原关靖曰:
他对长史、太原人关靖说: 
“当今四方虎争,
“如今四方龙争虎斗, 
无有能坐吾城下相守经年者明矣,
显然没有人能连年坐在我的城下相守, 
袁本初其若我何!”
袁绍能对我怎么样!” 
绍于是大兴兵以攻瓒。
袁绍于是大举增兵,向公孙瓒进攻。在此之前, 
先是瓒别将有为敌所围者,
公孙瓒据守各地的将领中,有人被敌军围困, 
瓒不救,
公孙瓒不肯救援, 
曰:
他说: 
“救一人,
“如果救了这一个人, 
使后将恃救,
会使其他将领以后依赖救援, 
不肯力战。”
不肯努力奋战。” 
及绍来攻,
等到袁绍前来进攻时, 
瓒南界别营,
公孙瓒派到南境营寨防守的将领, 
自度守则不能自固,
自知坚守不住, 
又知必不见救,
又知必定不会有人援救, 
或降或溃。
于是有的投降,有的溃散。 
绍军径至其门,
袁绍大军长驱直入,到达易京城门。 
瓒遗子续请救于黑山诸帅,
公孙瓒派儿子公孙续向黑山军的将领们求援, 
而欲自将突骑出傍西山,
并准备自己率领精锐骑兵出城,奔往西山, 
拥黑山之众侵掠冀州,
带领黑山军反攻冀州, 
横断绍后。
切断袁绍的退路。 
关靖谏曰:
关靖劝阻公孙瓒说: 
“今将军将士莫不怀瓦解之心,
“如今将军部下将士无不怀着离散之心, 
所以犹能相守者,
所以还能坚守, 
顾恋其居处老少,
只是因为顾念全家老少都在这里, 
而恃将军为主故耳。
而且依赖将军在此主持大局。 
坚守旷日,
继续坚守,拖延时日, 
或可使绍自退;
或许能使袁绍知难自退。 
若舍之而出,
如果将军舍弃他们,率兵出城, 
后无镇重,
后方无人作主, 
易京之危,
易京的陷落, 
可立待也。”
便指日可待。” 
瓒乃止。
公孙瓒于是放弃出城打算。 
绍渐相攻逼,
袁绍大军逐渐进逼, 
瓒众日。
公孙瓒部众日益窘迫。