秦扩张与赵奢治税
赧王下四十三年(己丑、前272)
周纪五 周赧王四十三年(己丑,公元前272年)
楚以左徒黄歇侍太子完为质于秦。
楚国派左徒黄歇侍奉在秦国做人质的太子芈完。
秦置南阳郡。
秦国设置南阳郡。
秦、魏、楚共伐燕。
秦国、魏国、楚国共同进攻燕国。
燕惠王薨,
燕国燕惠王去世,
子武成王立。
其子即位为燕武成王。
四十四年(庚寅、前271)
四十四年(庚寅,公元前271年)
赵蔺相如伐齐,
赵国派蔺相如进攻齐国,
至平邑。
兵抵平邑。
赵田部吏赵奢收租税,
赵国一个收田租的小官赵奢到平原君赵胜家去收租税,
平原君家不肯出;
他的家人不肯交。
赵奢以法治之,
赵奢以法处置,
杀平原君用事者九人。
杀死平原君家中管事人九名。
平原君怒,
平原君十分恼怒,
将杀之。
想杀死赵奢,
赵奢曰:
赵奢便说:
“君于赵为贵公子,
“您在赵国是贵公子,
今纵君家而不奉公则法削,
如果纵容家人而不奉公守法,法纪就会削弱,
法削则国弱,
法纪削弱国家也就衰弱,
国弱则诸侯加兵,
国家衰弱则各国来犯,
是无赵也。
赵国便不存在了。
君安得有此富乎!
您还到哪里找现在的富贵呢!
以君之贵,
以您的尊贵地位,
奉公如法则上下平,
带头奉公守法则上下一心,
上下平则国强,
上下一心则国家强大,
国强则赵固,
国家强大则赵家江山稳固,
而君为贵戚,
而您作为王族贵戚,
岂轻于天下邪!”
难道会被各国轻视吗?”
平原君以为贤,
平原君认为赵奢很贤明,
言之于王。
便介绍给赵王。
王使治国赋,
赵王派他管理国家赋税,
国赋太平,
于是国家赋税征收顺利,
民富而府库实。
人民富庶而国库充实。
四十五年(辛卯、前270)
四十五年(辛卯,公元前270年)
秦伐赵,
秦国进攻赵国,
围阏与。
围困阏与城。
赵王召廉颇、乐乘而问之曰:
赵王召见廉颇、乐乘问道:
“可救否?”
“可以援救吗?”
皆曰:
两人都说:
“道远险狭,
“道路遥远,更兼险峻,
难救。”
难救。”
问赵奢,
再问赵奢,
赵奢对曰:
赵奢回答说:
“道远险狭,
“道路遥远险峻,
譬犹两鼠斗于穴中,
就好比两只老鼠在洞穴中咬斗,
将勇者胜。”
将是勇敢者取胜。”
王乃令赵奢将兵救之。
赵王于是令赵奢率领军队前去援救。
去邯郸三十里而止,
赵奢刚离开邯郸三十里就停止不前,
令军中曰:
下令军中说:
“有以军事谏者死!”
“如有人谈及军事,一律处死!”
秦师军武安西,
秦国军队驻扎在武安城西,
鼓噪勒兵,
列阵大喊大擂,
武安屋瓦尽振。
武安城内的屋瓦都为之震动。
赵军中候有一人言急救武安,
赵军中一个军吏忍不住提议急救武安,
赵奢立斩之。
被赵奢立即斩首。
坚璧二十八日不行,
赵奢军坚守二十八天不动,
复益增垒。
反倒增修营垒。
秦间入赵军,
秦国一个间谍潜入赵军,
赵奢善食遣之。
赵奢佯装不知,用好吃好喝招待他。
间以报秦将,
间谍回去报告秦军大将,
秦将大喜曰:
秦军大将十分高兴地说:
“夫去国三十里而军不行,
“援军离开国都三十里就按兵不动,
乃增垒,
还增修营垒,
阏与非赵地也!”
阏与一定不是赵国的了!”
赵奢既已遣间,
赵奢放走间谍以后,
卷甲而趋,
下令部队卷起盔甲悄声前进,
一日一夜而至,去阏与五十里而军,
一天一夜便到了离阏与五十里的地方,扎下营来,
军垒成。
修起营垒。
秦师闻之,
秦国军队听说后,
悉甲而往。
披甲前往迎敌。
赵军士许历请以军事谏,
赵奢军中有个军士许历要求提出军事建议,
赵奢进之。
赵奢便召他进来。
许历曰:
许历说:
“秦人不意赵至此,
“秦军没想到赵军会到这里,
其来气盛,
他们来势盛气凌人。
将军必厚集其陈以待之;
赵将军你一定要集中兵力排出战阵对付,
不然,必败。”
不然必败。”
赵奢曰:
赵奢说:
“请受教!”
“我接受你的指教。”
许历请刑,
许历以自己违反了军纪,请处死刑,
赵奢曰:
赵奢忙说:
“胥,
“且慢,
后令邯郸。”
现在是邯郸那次军令以后的事了。”
许历复请谏,曰:
许历便再次提出建议说:
“先据北山上者胜,
“先占领北山的人必胜,
后至者败。”
后到的必败。”
赵奢许诺,
赵奢点头称是,
即发万人趋之。
立即派出一万人前去北山,
秦师后至,
秦军后到,
争山不得上;
争夺北山无法攻上。于是,
赵奢纵兵击秦师,
赵奢指挥全军猛击秦国军队,
秦师大败,
秦军大败,
解阏与而还。
撤去对阏与的包围,退兵而还。
赵王封奢为马服君,
赵王因此封赵奢为马服君,
与廉、蔺同位;
与廉颇、蔺相如同等地位;
以许历为国尉。
又任命许历为国尉。
范睢入秦与远交近攻
穰侯言客卿灶于秦王,
魏冉向秦王介绍名叫灶的客卿,
使伐齐,
派他率军进攻齐国,
取刚、寿以广其陶邑。
夺取刚、寿两地,用来扩大自己的陶邑封地。
初,
起初,
魏人范睢从中大夫须贾使于齐,
魏国人范睢随从中大夫须贾出使齐国,
齐襄王闻其辩口,
齐襄王听说他能言善辩,
私赐之金及牛、酒。
私下赠给他金子及酒食。
须贾以为睢以国阴事告齐也,
须贾以为范睢把魏国的秘密告诉了齐国,
归而告其相魏齐。
回国后便向魏国宰相魏齐告发。
魏齐怒,
魏齐十分震怒,
笞击范睢,
下令鞭打范睢,
折胁,
折断了肋骨,
折齿。
打脱了牙齿。
睢佯死,
范睢只好装死,
卷以箦,
被卷进竹席,
置厕中,
抛到厕所,
使客醉者更溺之,
魏齐还派醉酒的宾客向他身上溺尿,
以惩后,
以惩戒后人,
令无妄言者。
不得妄言。
范睢谓守者曰:
范睢悄悄对看守说:
“能出我,
“你放出我,
我心有厚谢。”
我必有重谢。”
守都请弃箦中死人。
看守于是去请示把席中死人扔掉,
魏齐醉,
魏齐正喝醉了酒,
曰:
便说:
“可矣。”
“可以。”
范睢得出。
范睢这才得以脱身。
魏齐悔,
事后魏齐后悔,
复召求之。
又派人去搜索范睢。
魏人郑安平遂操范睢亡匿,
魏国人郑安平把范睢藏匿起来,
更姓名曰张禄。
改换姓名叫张禄。
秦谒者王稽使于魏,
秦国任谒者之职的王稽出使魏国,
范睢夜见王稽。
范睢深夜前去求见。王稽把他暗中装上使车,
稽潜载与俱归,
一起带回国,
荐之于王,
推荐给秦王。
王见之于离宫。
秦王决定在离宫召见范睢。
范睢佯为不知永巷而入其中,
范睢假装不识道路走入宫中巷道。
王来而宦者怒逐之,
秦王乘轿舆前来,
曰:
宦官怒声驱赶范睢说:
“王至!”
“大王来了!”
范睢谬曰:
范睢故意胡说道:
“秦安得王,
“秦国哪里有大王,
秦独有太后、穰侯耳!”
秦国只有王太后和穰侯而已!”
王微闻其言,
秦王略微听见了几句,
乃屏左右,
便屏退左右随从,
跽而请曰:
下跪请求说:
“先生何以幸教寡人?”
“先生有什么指教我的?”
对曰:
范睢只说:
“唯唯。”
“是的是的。”
如是者三。
如此三次。
王曰:
秦王又说:
“先生卒不幸教寡人邪?”
“先生到底不愿对我赐教吗?”
范睢曰:
范睢才说:
“非敢然也!
“我哪里敢呢!
臣,羁旅之臣也,
我是一个流亡在外的人,
交疏于王,
和大王没有什么交往,
而所愿陈者皆匡君之事,
而想向您陈述的又都是纠正您失误的大事,
处人骨肉之间,
关系到您骨肉亲人,
愿效愚忠而未知王之心也,
我即使愿意一效愚忠却还不知大王的真心,
此所以王三问而不敢对者也。
所以大王三次下问我都不敢回答。
臣知今日言之于前,
我知道今天在您面前说出,
明日伏诛于后,
明天就有处死的危险,
然臣不敢避也。
但我还是不敢回避。
且死者,
死,
人之所必不免也,
是人人都无法免除的,
苟可以少有补于秦而死,
如果我的死能对秦国有所裨益,
此臣之所大愿也。
就是我最大的愿望了。
独恐臣死之后,
我只怕我被处死之后,
天下杜口裹足,
天下的贤士都闭口不言,裹足不前,
莫肯乡秦耳。”
不再投奔秦国了。”
王跽曰:
秦王又下跪说:
“先生,是何言也!
“先生您这是什么话啊!
今者寡人得见先生,
今天我能见到先生,
是天以寡人溷先生而存先王之宗庙也。
是上天认为我混浊,为了保存秦国的祖业宗庙而把您赐给我的。
事无大小,
无论事情大小,
上及太后,
上及王太后,
下至大臣,
下至大臣,
愿先生悉以教寡人,
希望您都一一对我指教,
无疑寡人也!”
不要再怀疑我的真心了!”
范睢拜,
范睢于是下拜,
王亦拜。
秦王也急忙回拜。
范睢曰:
范睢这才说道:
“以秦国之大,
“以秦国的强大,
士卒之勇,
士卒的勇猛,
以治诸侯,
对付各国,
譬若走韩卢而博蹇兔也,
就好比用韩卢那样的猛犬去追击跛脚兔子 。
而闭关十五年,
而秦国却坐守关外十五年,
不敢窥兵于山东者,
不敢派兵出击崤山以东,
是穰侯为秦谋不忠,
这是穰侯魏冉为秦国的谋划不忠心,
而大王之计亦有所失也。”
但是大王您的方针 也有所失误。”
王跽曰:
秦王跪着说:
“寡人愿闻失计!”
“我想知道错在何处!”
然左右多窃听者,
但是左右随从有不少人在侧耳偷听,
范睢未敢言内,
范睢不敢提及内政,
先言外事,
便先说到外事,
以观王之俯仰。
以看秦王兴趣的高低。
因进曰:
他于是说:
“夫穰侯越韩、魏而攻齐刚、寿,
“穰侯越过韩国、魏国去进攻齐国的刚、寿两地,
非计也。
不是好计划。
齐王南攻 楚,
当年齐王向南进攻楚国,
破军杀将,
破军杀将,
再辟地千里,
开辟千里土地,
而齐尺寸之地无得焉者,
而最后齐国连一尺一寸领土也未能得到,
岂不欲得地哉?
难道是他不想要地吗?
形势不能有也。
实在是因为地理形势无法占有。
诸侯见齐之罢敝,
而各国看到齐国征战疲劳,
起兵而伐齐,
便起兵攻打齐国,
大破之,
大破齐军,
齐几于亡,
使齐国几乎灭亡。
以其伐楚而肥韩、魏也。
这个结局就是因为齐国攻打楚国而使好处落到韩、魏两国手中。
今王不如远交而近攻,
现在大王不如采取远交而近攻的方针,
得寸则王之寸也,
得一寸地就是您大王的一寸,
得尺亦王之尺也。
得一尺地就是您大王的一尺。
今夫韩、魏,
魏国、韩国,位于中原,
中国之处而天下之枢也。
是天下的中枢。
王若用霸,
大王如果想称霸,
必亲中国以为天下枢,
必须接近中原之地控制天下枢纽,
以威楚、赵,
以威逼楚国、赵国,
楚强则附赵,
楚国强就收附赵国,
赵强则附楚,
赵国强则收附楚国,
楚、赵皆附,
楚国、赵国一旦归附您,
齐必惧矣,
齐国就惊慌失措了。
齐附则韩、魏因可虏也。”
齐国再归附,韩国、魏国便是秦国掌中之物了。”
王曰:
秦王说:
“善。”
“好。”
乃以范睢为客卿,
于是以范睢为客卿,
与谋兵事。
与他商议军事。
四十六年(壬辰、前269)
四十六年(壬辰,公元前269年)
秦中更胡伤攻赵阏与,
秦国任中更之职的胡伤率军进攻赵国阏与,
不拔。
未能攻克。
四十七年(癸巳、前268)
四十七年(癸巳,公元前268年)
秦王用范睢之谋,
秦王听从范睢的计策,
使五大夫绾伐魏,
派五大夫绾攻打魏国,
拔怀。
攻克怀地。
四十八年(甲午、前267)
四十八年(甲午,公元前267年)
秦悼太子质于魏而卒。
秦国太子悼到魏国做人质,死在那里。
四十九年(乙未、前266)
四十九年(乙未,公元前266年)
秦拔魏邢丘。
秦国攻克魏国邢丘。
范睢日益亲,
秦王日益亲信范睢,
用事,
使他掌权,
因承间说王曰:
范睢便趁机建议秦王道:
“臣居山东时,
“我在崤山之东居住时,
闻齐之有孟尝君,
只听说齐国有孟尝君,
不闻有王;
不知道有齐王;
闻秦有太后、穰侯,
只听说秦国有王太后、穰侯魏冉,
不闻有王。
不知道有秦王。
夫擅国之谓王,
所谓独掌国权称作王,
能利害之谓王,
决定国家利害称作王,
制杀生之谓王。
控制生杀大权称作王。
今太后擅行不顾,
现在王太后擅自专行,不顾大王;
穰侯出使不报,
穰侯出使外国也不报告大王;
华阳、泾阳击断无讳,
华阳君、泾阳君处事决断,无所忌讳;
高陵进退不请,
高陵君自由进退,也不请示大王。
四贵备而国不危者,
有这四种权贵而国家想不危亡,
未之有也。
是不可能的。
为此四贵者下,
在这四种 权贵的威势之下,
乃所谓无王也。
可以说秦国并没有王。
穰侯使者操王之重,
穰侯魏冉派使者控制大王的外交重权,
决制于诸侯,
决断与各国事务,
剖符于天下,
出使遍天下,
征敌伐国,
征讨敌国,
莫敢不听;
无人敢不听从。
战胜攻取则利归于陶,
如果战胜了,他就把所获利益全部收归自己的封地陶邑;
战败则结怨于百姓而祸归于社稷。
如果战败了,他就把百姓的怨愤推到国家身上。
臣又闻之,
我还听说过,
木实繁者披其枝,
果实太多会压折树的枝干,
披其枝者伤其心;
枝干折断会损伤树根,
大其都者危其国,
封地过于强大会威胁到国家,
尊其臣者卑其主。
大臣过于尊显会使君主卑微。
淖齿管齐,
当年淖齿管理齐国,
射王股,
用箭射齐王的大腿,
擢王筋,
抽去齐王的筋,
悬之于庙梁,
把他吊在房梁上,
宿昔而死。
过了一夜才折磨死。
李兑管赵,
李兑统治赵国,
囚主父于沙丘,
把赵主父关在沙丘宫里,
百日而饿死。
一百天后活活饿死。
今臣观四贵之用事,
如今我看秦国四种权贵的所作所为,
此亦淖齿、李兑之类也。
也正像淖齿、李兑一类。
夫三代之所以亡国者,
夏、商、周三代最后亡国的原因,
君专授政于臣,
都是因为君王把专权转授给臣下,
纵酒弋猎;
自己纵酒行猎;
其所授者妒贤疾能,
被授权者嫉贤妒能,
御下蔽上以成其私,
欺下瞒上,以售其奸。
不为主计,
他们不为主子考虑,
而主不觉悟,
而君主也不觉察醒悟,
故失其国。
所以失去了国家。
今自有秩以上至诸大吏,
现在秦国自有秩小官直至各个大官,
下及王左右,
再到大王您的左右随从,
无非相国之人者,
无一不是丞相魏冉的人。
见王独立于朝,
我看到大王您孤孤零零地在朝廷上,
臣窃为王恐,
真为您万分担忧。
万世之后有秦国者,
恐怕您去世后,
非王子孙也!”
拥有秦国的将不是大王您的子孙了!”
王以为然,
秦王听后深以为然,
于是废太后,
于是毅然废黜太后的专权,
逐穰侯、高陵、华阳、泾阳君于关外,
把穰侯魏冉、高陵君、华阳君、泾阳君驱逐到关外去;
以范睢为丞相,
任用范睢为丞相,
封为应侯。
封为应侯。
长平之战与邯郸之围
魏王使须贾聘于秦,
魏王派须贾出使秦国,
应侯敝衣间步而往见之。
应侯范睢身穿破衣、徒步前去见他。
须贾惊曰:
须贾惊奇地问他:
“范叔固无恙乎!”
“范叔你还是很好啊!”
留坐饮食,
留下他用饭,
取一绨袍赠之。
又拿出一件丝棉袍送给他。
遂为须贾御而至相府,
范睢便为须贾驾车前去丞相府,
曰:
说:
“我为君先入通于相君。”
“我先为你去向丞相通报。”
须贾怪其久不出,
很久未出,须贾感到奇怪,
问于门下,
便问丞相府守门人,
门下曰:
守门人回答说:
“无范叔;
“没有什么范叔,
乡者吾相张君也。”
刚才进去的是我们丞相张先生。”
须贾知见欺,
须贾大惊失色,知道自己落入圈套,
乃膝行入谢罪。
只好用膝盖匍匐跪行进去谢罪。
应侯坐,责让之,
应侯坐在上面,
且曰:
怒斥他说:
“尔所以得不死者,
“你之所以还能不死,
以绨袍恋恋尚有故人之意耳!”
是我念你赠送丝袍还有一丝照顾故人的旧情!”
乃大供具,
于是大设酒宴,
请诸侯宾客;
招待各国宾客,
坐须贾于堂下,
令须贾坐在堂下,
置、豆于前而马食之,
放一盘黑豆、碎草之类的喂马饲料让他吃,
使归告魏王曰:
然后命令他回国告诉魏王:
“速斩魏齐头来!
“快快砍下魏齐的头送来,
不然,
不然,
且屠大梁!”
我就杀尽魏都大梁城的人!”
须贾还,
须贾回国,
以告魏齐。
把这番话告诉魏齐,
魏齐奔赵,
魏齐只好逃奔赵国,
匿于平原君家。
藏匿在平原君赵胜家里。
赵惠文王薨,
赵国赵惠文王去世,
子孝成王丹立;
其子赵丹即位为赵孝成王;
以平原君为相。
任用赵胜为国相。
五十年(丙申、前265)
五十年(丙申,公元前265年)
秦宣太后薨。
秦国宣太后去世。
九月,
九月,
穰侯出之陶。
魏冉离开咸阳回到陶邑。
臣光曰:
臣司马光曰:
穰侯援立昭王,
穰侯魏冉拥立秦昭王,
除其灾害;
为他除去隐患威胁;
荐白起为将,
举荐白起为大将,
南取鄢、郢,
向南攻取鄢、郢两城,
东属地于齐,
向东开拓地界到齐国,
使天下诸侯稽首而事秦,
使各国向秦国俯首称臣。
秦益强大者,
秦国能够更加强大,
穰侯之功也。
都是穰侯的功劳。
虽其专恣骄贪足以贾祸,
虽然他恣意专权、骄傲贪婪已足以惹祸上身,
亦未至尽如范睢之言。
但也没有到范睢说的那种地步。
若睢者,
而范睢这个人,
亦非能为秦忠谋,
也并不能忠心为秦国谋划,
直欲得穰侯之处,
就是想得到穰侯的位置,
故扼其吭而夺之耳。
所以才扼住他的喉咙,予以抢夺。于是,
遂使秦王绝母子之义,
使秦王断绝了母子间的情义,
失舅甥之恩。
失去了舅甥间的恩爱。
要之,
总之,
睢真倾危之士哉!
范睢真是个颠覆他人的能手!
秦王以子安国君为太子。
秦王立儿子安国君为太子。
秦伐赵,
秦国进攻赵国,
取三城。
夺取三座城市。
赵王新立,
因为赵王新即位,
太后用事,
赵太后便执掌政事,
求救于齐。
派人向齐国求救。
齐人曰:
齐国答复:
“必以长安君为质。”
“必须以赵公子长安君做人质。”
太后不可。
赵太后不答应,
齐师不出,
于是齐国的救兵便不出发。
大臣强谏。
赵国大臣一再劝说赵太后,
太后明谓左右曰:
太后却公然对左右随从说:
“复言长安君为质者,
“谁再提让长安君去做人质的事,
老妇必唾其面!”
我老婆子就要往他脸上吐口水!”
左师触龙愿见太后,
左师触龙求见赵太后,
太后盛气而胥之入。
太后气冲冲地等待他进来。
左师公徐趋而坐,
触龙却慢吞吞走过来坐下,
自谢曰:
道歉说:
“老臣病足,
“老臣我腿脚不好,
不得见久矣,
很久没有来看望太后了,
窃自恕;
常常以此自我宽恕。
而恐太后体之有所苦也,
又担心太后的身体有什么不适,
故愿望见太后。”
所以还是希望能见到太后。”
太后曰:
赵太后说:
“老妇恃辇而行。”
“老婆子我只能靠人推车来往了。”
曰:
触龙又问:
“食得毋衰乎?”
“饭量也减少了吧?”
曰:
太后说:
“恃粥耳。”
“只喝粥而 已。”这时,
太后不和之色稍解。
太后脸上的不悦之色已稍稍宽解。
左师公曰:
触龙又说:
“老臣贱息舒祺,
“我的儿子舒祺,
最少,
年岁最小,
不肖,
又不成器,
而臣衰,
而我因为年老,
窃怜爱之,
私下最怜爱他,
愿得补黑衣之缺以卫王宫,
想让他补个黑衣卫士的缺去护卫王宫,
昧死以闻!”
在此向您冒昧请求!”
太后曰:
太后说:
“诺。
“可以。
年几何矣?”
他年龄多大了?”
对曰:
回答说:
“十五岁矣。
“十五岁了。
虽少,
虽然还年轻,
愿及未填沟壑而托之。”
可我想趁我这把老骨头还没入土为他做个安排。”
太后曰:
太后说:
“丈夫亦爱少子乎?”
“大丈夫也知道疼爱小儿子吗?”
对曰:
回答说:
“甚于妇人。”
“比妇人还厉害呢!”
太后笑曰:
太后笑着说:
“妇人异甚。”
“还是妇人更厉害!”
对曰:
触龙却说:
“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”
“我觉得,老太太您爱女儿燕后胜过爱儿子长安君。”
太后曰:
太后说:
“君过矣!
“你错了!
不若长安君之甚。”
我对燕后远不如对长安君。”
左师公曰:
触龙又说:
“父母爱其子则为之计深远。
“父母疼爱孩子,就要为他们考虑深远。
媪之送燕后也,
老太太您送燕后出嫁时,
持其踵而泣,
抓住她的脚后跟直掉眼泪,
念其远也,
想到她要到遥远的燕国去,
亦哀之矣。
心情十分哀伤。
已行,
待到燕后离去,
非不思也,
您不是不想她,
祭祀则祝之曰:
可一逢祭祀就祝愿说:
‘必勿使反!
‘千万别让人把她退回来。
’岂非为之计长久,
’这难道不是为她长久打算,
为子孙相继为王也哉?”
希望她的子孙能在燕国相继为王吗?”
太后曰:
太后点头说:
“然。”
“是的。”
左师公曰:
触龙又说:
“今三世以前,
“从现在起三代以前,
至于赵王之子孙为侯者,
赵王的子孙被封侯的,
其继有在者乎?”
现在还有没有继承人在位的?”
曰:
太后回答:
“无有。”
“没有了。”
曰:
触龙说:
“此其近者祸及身,
“这就是说,近的,灾祸殃及其身;
远者及其子孙。
远的,殃及其子孙。
岂人主之子侯则不善哉?
难道说君王封侯的儿子都不成才?
位尊而无功,
只是因为他们地位尊贵而无军功,
奉厚而无劳,
俸禄丰厚而无劳苦,
而挟重器多也。
却享有国家的许多宝器。
今媪尊长安君之位,
如今老太太您提高小儿子长安君的地位,
而封之以膏腴之地,
封给他良田美宅,
多与之重器,
赐给他许多宝器,
而不及今令有功于国,
却不让他趁现在为国家立功。
一旦山陵崩,
一旦您不在世上,
长安君何以自托于赵哉?”
长安君靠什么在赵国自立呢?”
太后曰:
太后恍然大悟说:
“诺,
“好吧,
恣君之所使之!”
随你去安排他吧!”
于是为长安君约车百乘质于齐。
于是下令为长安君备齐一百乘车,去齐国做人质。
齐师乃出,
齐国随即发兵,
秦师退。
秦国军队便退回。
齐安平君田单将赵师以伐燕,
齐国安平君田单指挥赵国军队进攻燕国,
取中阳;
夺取中阳;
又伐韩,
又攻打韩国,
取注人。
夺取注城。
齐襄王薨,
齐国齐襄王去世,
子建立。
其子田建即位。
建年少,
田建年幼,
国事皆决于君王后。
国事都由王太后决断。
五十一年(丁酉、前264)
五十一年(丁酉,公元前264年)
秦武安君伐韩,
秦国武安君白起进攻韩国,
拔九城,
攻克九座城,
斩首五万。
杀死五万人。
田单为赵相。
田单任赵国国相。
五十二年(戊戌、前263)
五十二年(戊戌,公元前263年)
秦武安君伐韩,
秦国武安君白起进攻韩国,
取南阳;
夺取南阳;
攻太行道,
又攻打太行山道,
绝之。
予以切断。
楚顷襄王疾病。
楚顷襄王病重。
黄歇言于应侯曰:
黄歇对应侯范睢说:
“今楚王疾恐不起,
“现在楚王的病恐怕难以痊愈,
秦不如归其太子。
秦国不如让楚太子回国。
太子得立,
太子能够即位,
其事秦必重而德相国无穷,
一定会更加侍奉秦国,感戴相国您的无穷恩德,
是亲与国而得储万乘也。
这样做既与邻国结好,又为秦国储存下一个有万乘兵车的帮手。
不归,
如果不让太子回去,
则咸阳布衣耳。
他只是咸阳城里一个普通老百姓而已。
楚更立君,
楚国再立一个君王,
必不事秦,
肯定不会侍奉秦国,
是失与国而绝万乘之和,
那么秦国就失去友邦又断送了与一个有万乘兵车大国间的和平。
非计也。”
不是上策。”
应侯以告王。
应侯范睢把此话告诉秦王,
王曰:
秦王说:
“令太子之傅先往问疾,
“让太子的老师先去看看楚王病 的情况,
反而后图之。”
回来再做商议。”
黄歇与太子谋曰:
黄歇与楚太子盘算道:
“秦之留太子,
“秦国留下太子,
欲以求利也。
想以此来换取利益。
今太子力未能有以利秦也,
现在太子的力量又做不到什么有利秦国的事。
而阳文君子二人在中。
阳文君的两个儿子都在楚国,
王若卒大命,
楚王一旦去世,
太子不在,
太子不在国中,
阳文君子必立为后,
阳文君的儿子肯定会被立为继承人,
太子不得奉宗庙矣。
那么太子就不能接替祖业了。
不如亡秦,与使者俱出。
太子不如与使者一起逃离秦国,
臣请止,
我留在这里,
以死当之!”
以死来对付秦王。”
太子因变服为楚使者御而出关;
太子于是换上衣服扮作楚国使者的车夫混出关外;
而黄歇守舍,
黄歇守在馆舍中,
常为太子谢病。
常常称太子生病谢绝来访。
度太子已远,
他估计太子已经走得很远,
乃自言于王曰:
便自己去告诉秦王说:
“楚太子已归,
“楚国太子已经归国,
出远矣。
走得很远了。
歇愿赐死!”
我黄歇情愿领受死罪。”
王怒,
秦王勃然大怒,
欲听之。
想照此处理。
应侯曰:
应侯范睢劝道:
“歇为人臣,
“黄歇作为臣下,
出身以徇其主,
献身以救他的主子,
太子立,
如果楚太子即位,
必用歇。
一定会重用黄歇。
不如无罪而归之,
我们不如赦免黄歇无罪放他回去,
以亲楚。”
以与楚国结好。”
王从之。
秦王听从了劝告,放走黄歇。
黄歇至楚三月,秋,
黄歇回到楚国三个月后的秋天,
顷襄王薨,
楚顷襄王去世,
考烈王即位;
太子即位为楚考烈王;
以黄歇为相,
任命黄歇为国相,
封以淮北地,
封给他淮河以北的领地,
号曰春申君。
号称春申君。
五十三年(己亥、前262)
五十三年(己亥,公元前262年)
楚人纳州于秦以平。
楚国把州陵献给秦国,以求和平。
武安君伐韩,
秦国武安君白起进攻韩国,
拔野王。
攻克野王。
上党路绝,
上党与外界通道被切断。
上党守冯亭与其民谋曰:
上党郡守冯亭与民间人士商议说:
“郑道已绝,
“去都城新郑的道路已经断绝,
秦兵日进,
秦国军队每日推进,
韩不能应,
韩国又无法接应救援,
不如以上党归赵。
不如以上党去归顺赵国。
赵受我,
赵国如果接受我们,
秦必攻之;
秦国必定进攻他们;
赵被秦兵,
赵国面对秦兵,
必亲韩;
一定会与韩国亲善,
韩、赵为一,
韩、赵联为一体,
则可以当秦矣。”
就可以抵挡秦国了。”
乃遣使者告于赵曰:
于是派使者去告诉赵国说:
“韩不能守上党,
“我们韩国无法守住上党,
入之秦,
想把它献给秦国,
其吏民皆安于赵,
但郡中官员百姓都心向赵国,
不乐为秦。
不愿做秦国的属下。
有城市邑十七,
我们现有大邑共十七个,
愿再拜献之大王!”
愿意恭敬地献给赵王!”
赵王以告平阳君豹,
赵王把此事告诉平阳君赵豹,
对曰:
赵豹说:
“圣人甚祸无故之利。”
“圣人认为接受无缘无故的利益不是好兆头。”
王曰:
赵王说:
“人乐吾德,
“别人仰慕我的恩德,
何谓无故?”
怎么能说是无缘无故呢?”
对曰:
回答说:
“秦蚕食韩地,
“秦国蚕食吞并韩国土地,
中绝,
从中切断,
不令相通,
不使他们相通,
固自以为坐而受上党也。
本来以为可坐待上党归降。
韩氏所以不入于秦者,
韩国人之所以不把它献给秦国,
欲嫁其祸于赵也。
就是想嫁祸于赵国。
秦服其劳而赵受其利,
秦国付出千辛万苦而赵国坐收其利,
虽强大不能得之于弱小,
即使我们强大也不能这样从弱小手中夺取利益,
弱小固能得之于强大乎!
何况我们本来就弱小无法与强大秦国相争。
岂得谓之非无故哉?
这难道还不是无缘无故吗?
不如勿受。”
我们不应该接受上党。”
王以告平原君,
赵王又把此事告诉平原君赵胜,
平原君请受之。
赵胜却劝赵王接受。
王乃使平原君往受地,
赵王于是派赵胜前去接收,
以万户都三封其太守为华阳君,
封原上党太守为华阳君,赐给他三个拥有万户百姓的城市做封地;
以千户都三封其县令为侯,
又封县令为侯,赐给三个拥有千户百姓的城镇做封地。
吏民皆益爵三级。
官员和地方人士都晋爵三级。
冯亭垂涕不见使者,
冯亭不愿见赵国使者,
曰:
垂着泪说:
“吾不忍卖主地而食之也!”
“我实在不忍心出卖君主的土地还去享用它!”
五十五年(辛丑、前260)
五十五年(辛丑,公元前260年)
秦左庶长王攻上党,
秦国派左庶长王进攻上党,
拔之。
予以攻克。
上党民走赵。
上党百姓逃往赵国。
赵廉颇军于长平,
赵国派廉颇率军驻守长平,
以按据上党民。
接应上党逃来的百姓。
王因伐赵。
王于是挥兵攻打赵国。
赵军数战不胜,
赵军迎战,几战都不胜,
止一裨将、四尉。
一员副 将和四名都尉阵亡。
赵王与楼昌、虞卿谋,
赵王与楼昌、虞卿商议,
楼昌请发重使为媾。
楼昌建议派地位高的使节与秦国媾和。
虞卿曰:
虞卿反对说:
“今制媾者在秦;
“和与不和,控制权在秦国;
秦必欲破王之军矣,
秦国现在已下决心要大破赵军。
虽往请媾,
我们即使去求和,
秦将不听。
秦国也不会同意。
不如发使以重宝附楚、魏,
我们不如派出使者用贵重珍宝拉拢楚国、魏国。
楚、魏受之,
楚国、魏国一接受,
则秦疑天下之合从,
秦国就会疑心各国重新结成了抗秦阵线,
媾乃可成也。”
那时媾和才可成功。”
王不听,
赵王不听虞卿的意见,
使郑朱媾于秦,
仍派郑朱赴秦国求和。
秦受之。
秦国接待了郑朱。
王谓虞卿曰:
赵王便对虞卿说:
“秦内郑朱矣。”
“秦国接纳郑朱了。”
对曰:
虞卿说:
“王必不得媾而军破矣。
“大王肯定见不到和谈成功而赵军就被击破了。
何则?
为什么呢?
天下之贺战胜者皆在秦矣。
各国都派使者赴秦国祝贺胜利,
夫郑朱,贵人也,
郑朱是赵国地位很高的人,
秦王、应侯必显重之以示天下。天下见王之媾于秦,
秦王、应侯肯定会把郑朱来求和的事向各国宣扬,
必不救王;
各国看到赵王派人去求和,便不会再出兵援救赵国;
秦知天下之不救王,
秦国知道赵国孤立无援,
则媾不可得成矣。”
就愈发不肯讲和了。”不久,
既而秦果显郑朱而不与赵媾。
秦国果然大肆宣扬郑朱来使,而不与赵国进行和谈。
秦数败赵兵,
赵兵屡次被秦军打败,
廉颇坚壁不出。
廉颇便下令坚守营垒,拒不出战。
赵王以颇失亡多而更怯不战,
赵王以为廉颇损兵折将后更加胆怯,
怒,
不敢迎敌,
数让之。
气愤得多次斥责他。
应侯又使人行千金于赵为反间,
应侯范睢又派人用千金去赵国施行反间计,
曰:
散布说:
“秦之所畏,
“秦国所怕的,
独畏马服君之子赵括为将耳!
只是马服君赵奢的儿子赵括做大将。
廉颇易与,
廉颇好对付,
且降矣!”
而且他也快投降了!”
赵王遂以赵括代颇将。
赵王中计,便用赵括代替廉颇为大将。
蔺相如曰:
蔺相如劝阻说:
“王以名使括,
“大王因为赵括有些名气就重用他,
若胶柱鼓瑟耳。
这是粘住调弦的琴柱再弹琴呀!
括徒能读其父书传,
赵括只知道死读他父亲的兵书,
不知合变也。”
不知道随机应变。”
王不听。
赵王仍是不听。
初,
起初,
赵括自少时学兵法,
赵括从小学习兵法时,
以天下莫能当;
就自以为天下无人可比。
尝与其父奢言兵事,
他曾与父亲赵奢讨论兵法,
奢不能难,
赵奢也难不倒他,
然不谓善。
但终究不说他有才干。
括母问其故,
赵括的母亲询问原因,
奢曰:
赵奢说:
“兵,
“带兵打仗,
死地也,
就是出生入死,
而括易言之。
而赵括谈起来却很随便。
使赵不将括则已;
赵国不用他为大将也还罢了,
若必将之,
如果一定要用他,
破赵军者必括也。”
灭亡赵军的必定是赵括。”
乃括将行,
待到赵括将要出发,
其母上书,
他的母亲急忙上书,
言括不可使。
指出赵括不能重用。
王曰:
赵王问:
“何以?”
“为什么?”
对曰:
回答说:
“始妾事其父,
“当年我侍奉赵括的父亲,
时为将,
他做大将时,
身所奉饭而进食者以十数,所友者以百数,
亲自去捧着饭碗招待的有几十位,他的朋友有 几百人。
王及宗室所赏赐者,
大王及宗室王族给他的赏赐,
尽以与军吏士大夫;
他全部分发给将士。
受命之日,
他自接受命令之日起,
不问家事。
就不再理睬家事。
今括一旦为将,
而赵括刚刚做了大将,
东乡而朝,
就向东高坐,接受拜见,
军吏无敢仰视之者;
大小军官没人敢抬头正脸看他。
王所赐金帛,
大王赏给他的金银绸缎,
归 藏于家,
全部拿回家藏起来,
而日视便利田宅可买者买之。
每天忙于察看有什么良田美宅可买的就买下。
王以为如其父,
大王您以为他像父亲,
父子异心,
其实他们父子用心完全不同。
愿王勿遣!”
请大王千万不要派他去。”
王曰:
赵王却说:
“母置之,
“老太太你不用管,
吾已决矣!”
我已经决定了。”
母因曰:
赵括母亲便说:
“即如有不称,
“万一赵括出了什么差错,
妾请无随坐!”
我请求不要连累我治罪。”
赵王许之。
赵王同意了赵母的请求。
秦王闻括已为赵将,
秦王听说赵 括已经上任为大将,
乃阴使武安君为上将军而王为裨将,
便暗中派武安君白起为上将军,改王为副将,
令军中:
下令军中:
“有敢泄武安君将者斩!”
“谁敢泄露白起为上将军的消息,格杀勿论!”
赵括至军,
赵括到了赵军中,
悉更约束,
全部推翻原来的规定,
易置军吏,
调换军官,
出兵击秦师。
下令出兵攻击秦军。
武安君佯败而走,
白起佯装战败退走,
张二奇兵以劫之 。
预先布置下两支奇兵准备截击。
赵括乘胜追造秦壁,
赵括乘胜追击,直达秦军营垒,
壁坚拒不得入;
秦军坚守,无法攻克。这时,
奇兵二万五千人绝赵军之后,
秦军一支二万五千人的奇兵已切断了赵军的后路,
又五千骑绝赵壁间。
另一支五千人的骑兵堵截住赵军返回营垒的通道,
赵军分而为二,
赵军被一分为二,
粮道绝。
粮道也断绝。
武安君出轻兵击之,
武安君白起便下令精锐轻军前去袭击,
赵战不利,
赵军迎战失利,
因筑壁坚守以待救至。
只好坚筑营垒等待救 兵。
秦王闻赵食道绝,
秦王听说赵军运粮通道已经切断,
自如河内发民年十五以上悉诣长平,
亲自到河内征发十五岁以上的百姓全部调往长平,
遮绝赵救兵及粮食。
阻断赵国救兵及运粮。
齐人、楚人救赵。
齐国、楚国援救赵国。
赵人乏食,
赵军缺乏粮食,
请粟于齐,
向齐国请求接济,
王弗许。
齐王不给。
周子曰:
周子说:
“夫赵之于齐、楚,
“赵国对于齐国、楚国来说,
捍蔽也,
是一道屏障,
犹齿之有唇也,
就像牙齿外面的嘴唇,
唇亡则齿寒;
唇亡则齿寒。
今日亡赵,
今天赵国灭亡了,
明日患及齐、楚矣。
明天灾祸就会降临齐国、楚国。
救赵之务,
援救赵国这件事,
宜若奉漏瓮沃焦釜然。
应该像捧着漏瓦罐去浇烧焦了的铁锅那样,
且救赵,
刻不容缓。
高义也;
何况援救赵国是高尚的道义;
却秦师,
抵抗秦军,
显名也;
是显示威名的好事。
义救亡国,
必须主持正义援救亡国,
威却强秦。
显示兵威击退强秦。
不务为此而爱粟,
不致力于此事反而爱惜粮食,
为国计者过矣!”
这样为国家决策是个大错!”
齐王弗听。
齐王仍是不听。
九月,
九月,
赵军食绝四十六日,
赵军已断粮四十六天,
皆内阴相杀食。
士兵们都在内部暗中残杀,互相吞吃。
急来攻垒,
赵括穷急,便下令进攻秦军营垒,
欲出为四队,
想派出四支队伍,
四,
轮番进攻,
五复之,
到第五次,
不能 出。
仍无法突围。
赵括自出锐卒搏战,
赵括亲自率领精兵上前肉搏,
秦人射杀之。
被秦兵射死。
赵师大败,
赵军于是全线崩溃,
卒四十万人皆降。
四十万士兵全部投降。
武安君曰:
白起说:
“秦已拔上党,
“当初秦军已攻克上党,
上党民不乐为秦而归赵。
上党百姓却不愿归秦而去投奔赵国。
赵卒反覆,
赵国士兵反复无常,
非尽杀之,
不全部杀掉,
恐为乱。”
恐怕会有后乱。”
乃挟诈而尽坑杀之,
于是使用奸计把赵国降兵全部活埋,
遗其小者二百四十人归赵,
只放出二百四十个年岁小的回到赵国,
前后斩首虏四十五万人;
前后共杀死四十五万人,
赵人大震。
赵国大为震惊。
信陵君救赵与吕氏权谋
五十六年(壬寅、前259)
五十六年(壬寅,公元前259年)
十月,
十月,
武安君分军为三:
武安君白起把军队分为三支;
王攻赵武安、皮牢,
王率军进攻赵国武安、皮牢,
拔之。
予以攻克。
司马梗北定太原,
司马梗向北平定太原,
尽有上党地。
全部占据上党地区。
韩、魏使苏代厚币说应侯曰:
韩国、魏国派苏代用丰厚金银去劝说应侯范睢:
“武安君即围邯郸乎?”
“白起是否立即就要围攻邯郸?”
曰:
范睢说:
“然。”
“是的。”
苏代曰:
苏代劝道:
“赵亡则秦王王矣;
“赵国一亡,秦王便可以称王天下了;
武安君为三公,
那时武安君白起将列入三公高位,
君能为之下乎?
您能甘心在他之下吗?
虽欲无为之下,
即使不愿意屈居其下,
固不得已矣。
也不得不如此了。
秦尝攻韩,
秦国曾攻击韩国,
围邢丘,
围攻邢丘,
困上党,
困死上党,
上党之民皆反为赵,
上党的百姓反而都去投奔赵国,
天下不乐为秦民之日久矣。
天下人不愿做秦国的臣民,由来已久。
今亡赵,
现在把赵国灭亡了,
北地入燕,
北部地区的人逃到燕国,
东地入齐,
东部地区的人奔往齐国,
南地入韩、魏,
南部地区的人流入韩国、魏国,
则君之所得民无几何人矣。
你们能控制的老百姓就没有几个人了。
不如因而割之,
你们不如乘势割去赵国的一些领土,就此罢手,
无以为武安君功也。”
不要让白起独享大功。”范睢动心,
应侯言于秦王曰:
便向秦王建议:
“秦兵劳,
“秦兵已经疲惫不堪,
请许韩、赵之割地以和,
请允许韩国、赵 国割地求和,
且休士卒。”
让将士们暂时休息一下。”
王听之,
秦王听从了他的劝告,
割韩垣雍、赵六城以和,
同意割韩国的垣雍、赵国的六座城后讲和。
正月,
正月,
皆罢兵。
双方都停战罢兵。
武安君由是与应侯有隙。
白起从此与范睢产生矛盾。
赵王将使赵郝约事于秦,
赵王准备派赵郝赴秦国订立和约,
割六县。
允以割让六个县。
虞卿谓赵王曰:
虞卿对赵王说:
“秦之攻王也,
“秦国进攻赵国,
倦而归乎?
是因为疲倦了自行撤退呢?
王以其力尚能进,
还是余力尚能进攻,
爱王而弗攻乎?”
由于钟爱大王而不再进兵了呢?”
王曰:
赵王说:
“秦不遗馀力矣,
“秦国想灭掉赵国已是不遗余力,
必以倦而归也。”
现在当然是因为疲倦了才退去。”
虞卿曰:
虞卿说:
“秦以其力攻其所不能取,
“秦国用全部力量来进攻它不能得手的赵国,
倦而归,
疲倦了才退去;
王又以其力之所不能取以送之,
那么大王您又把它力所不能夺取的地盘献上,
是助秦自攻也。
实际上帮助秦国来进攻自己。
来年秦攻王,
明年秦国再来攻打赵国,
王无救矣。”
大王您就没救了。”
赵王计未定,
赵王尚未拿定主意,
楼缓至赵,
楼缓来到了赵国,
赵王与之 计之。
赵王便与他商议。
楼缓曰:
楼缓说:
“虞卿得其一,
“虞卿只知其一,
不得其二。
不知其二。
秦、赵构难而天下皆说,
秦国、赵国互相征战,各国都很高兴,
何也?
为什么呢?
曰:
他们会说:
‘吾且因强而乘弱矣。
‘我们可借着强国去获益于弱国。
’今赵不如亟割地为和以疑天下,
’现在赵国不如马上割地给秦国,
慰秦之心。
一方面安慰了秦国,一方面使各国疑心秦、赵之间已达成默契,不敢再算计赵国。
不然,
不然的话,
天下将因秦之怒,
各国将借着秦国的怒气,
乘赵之敝,
趁着赵国的疲惫不堪,
瓜分之,
群起而瓜分。
赵且亡,
赵国就要灭亡,
何秦之图乎!”
还谈得上什么对付秦国!”
虞卿闻之,
虞卿听说这番话,
复见曰:
又来见赵王说:
“危哉楼子之计,
“楼缓的计策太危险了!
是愈疑天下,
这样做更会使天下猜疑赵国,
而何慰秦之心哉!
又哪里能安慰秦国的贪心呢!
独不言其示天下弱乎?
他为什么只字不提这样做是向天下暴露了赵国的怯懦?再说,
且臣言勿与者,
我建议不割地给秦国,
非固勿与而已也;
并非主张绝对不能割地;
秦索六城于王,
秦国向您索要六座城,
而王以六城赂齐。
大王却可以拿这六个城去贿赂齐国。
齐,
齐国是秦国的世代仇家,
秦之深雠也,其听王不待辞之毕也。
齐王一定不会等到赵国使臣告辞就答应出兵,
则是王失之于齐而取偿于秦,
于是大王您虽然割地给了齐国,却可以从进攻秦国得到补偿,
而示天下有能为也。
而且向天下显示赵国尚有所作为。
王以此发声,
大王如果以此先发制人,
兵未窥于境,
那么大兵还未开到边境,
臣见秦之重赂至赵而反媾于王也。
就会看到秦国派出使臣带着丰厚礼物,反而来向您讲和。
从秦为媾,
那时再答应秦国的讲和要求,
韩、魏闻之 ,
韩国、魏国知道了,
必尽重王,
一定会对赵国刮目相看,
是王一举而结三国之亲而与秦易道也。”
于是大王您一举而与三国结下友好,和秦国交涉也就主动了。”
赵王曰:
赵王说:
“善。”
“对。”
使虞卿东见齐王,
便派虞卿赴东方去见齐王,
与之谋秦。
与他商议联合对付秦国。
虞卿未返,
虞卿尚未回国,
秦使者已在赵矣。
秦国果然已经派使者来到赵国了。
楼缓闻之,
楼缓见此情形,
亡去。
只好逃离赵国。
赵王封虞卿以一城。
赵王封给虞卿一座城市。
秦之始伐赵也,
秦国攻打赵国之初,
魏王问于大夫,
魏王征求群臣对此事的对策,
皆以为秦伐赵,
大家都认为秦国进攻赵国,
于魏便。
是对魏国有利的事。
孔斌曰:
孔斌却质问:
“何谓也?”
“为什么这样说?”
曰:
回答是:
“胜赵,
“秦国战胜赵国,
则吾因而服焉;
我们也顺势向它屈服;
不胜赵,
如果秦国打不赢赵国,
则可承敝而击之。”
我们就趁它疲惫不堪予以攻击。”
子顺曰:
孔斌反驳说:
“不然,
“不对。
秦自孝公以来,
秦国自从秦孝公以来,
战未尝屈,
没打过败仗,
今又属其良将,
现在又重用良将白起,
何敝之承!”
哪里有疲惫可让我们趁?”
大夫曰:
有个大夫说:
“纵其胜赵,
“即使秦国战胜赵国,
于我何损?
那对我们魏国有什么坏处呢?
邻之羞,
邻国的羞辱难堪,
国之福也。”
正是我国的幸运福气啊!”
子顺曰:
孔斌又反驳道:
“秦,
“秦国,
贪暴之国也,
是个贪婪暴虐的国家,
胜赵,
一旦战胜了赵国,
必复他求,
必定要把矛头转向其他国家。
吾恐于时魏受其师也。
我担心那时魏国就将面临秦军的攻击了。
先人有言:
古人说过:
燕雀处屋,
燕雀筑窝在屋檐下,
子母相哺,
母鸟哺育小鸟,
焉相乐也,
叽叽喳喳地都很快乐,
自以为安矣。
自己以为很安适。
灶突炎上,
灶上烟筒忽然窜起火苗,
栋宇将焚,
高大的房屋即将被焚,
燕雀颜不变,
而燕雀面不改色,
不知祸之将及己也。
不知道灾祸就要殃及。
今子不悟赵破患将及己,
现在你不明白,赵国一旦灭亡,灾难就会降临魏国的形势,
可以人而同于燕雀乎!”
难道人和燕雀一样吗?”
子顺者,
孔斌,
孔子六世孙也。
是孔子的第六世后人。
初,
当初,
魏王闻子顺贤,
魏王听说孔斌贤明,
遣使者奉黄金束帛,
便派使者携带黄金绸缎,
聘以为相。
聘请他为相。
子顺曰:
孔斌说:
“若王能信用吾道,
“如果大王能够采纳我的方针,
吾道固为治世也,
可以为大王安邦治世,
虽蔬食饮水,
即使让我吃蔬菜,喝凉水,
吾犹为之。
我也愿意。
若徒欲制服吾身,
如果只是让我穿上一身贵服,
委以重禄,
供以丰厚俸禄,
吾犹一夫耳,
那我就是一个普通老百姓,
魏王奚少于一夫!”
魏王哪里会缺少一个老百姓呢!”
使者固请,
使者再三延请,
子顺乃之魏;
孔斌才前往魏国,
魏王郊迎以为相。
魏王亲自出城迎接,拜他为相。
子顺改嬖宠之官以事贤才,
孔斌便撤换了一批靠关系受宠的官员,代之以贤良人才;
夺无任之禄以赐有功。
剥夺去不干事者的俸禄,转赐给有功之臣。
诸丧职者咸不悦,
那些失去职位的人都不高兴,
乃造谤言。
于是制造出谣言。
文咨以告子顺。
文咨把这些话告诉了孔斌。
子顺曰:
孔斌说:
“民之不可与虑始久矣!
“从来不能与老百姓共商创业大事!
古之善为政者,
古代善于治理政事的人,
其初不能无谤。
起初时都免不了被诽谤。
子产相郑,
子产在郑国做相,
三年而后谤止;
三年以后流言蜚语才停止。
吾先君之相鲁,
我的祖先孔子在鲁国做相,
三月而后谤止。
也是三个月以后诽谤才终止的。
今吾为政日新,
现在我每日改革政事,
虽不能及贤,
虽然赶不上前代圣贤,
庸知谤乎!”
难道还考虑诽谤之言!”
文咨曰:
文咨问:
“未识先君之谤何也?”
“不知道当年对尊祖上有什么诽谤?”
子顺曰:
孔斌说:
“先君相鲁,
“先祖在鲁国任相,
人诵之曰:
有人唱道:
‘裘而芾,
‘穿鹿皮袍的权贵,
投之无戾。
抓起他来没有罪;
芾而裘,
权贵穿着鹿皮袍,
投之无邮。
抓起他来都叫好。
’及三月,
’等到三个月以后,
政化既成,
风气教化逐渐调养成型,
民又诵曰:
百姓们又唱道:
‘裘衣章甫,
‘穿皮衣,戴殷帽,
实获我所。
我们的心事他想到;戴殷帽,
章甫裘衣,
穿皮衣,
惠我无私。
一心为民不为己。
’”文咨喜曰:
’”文咨高兴地赞叹说:
“乃今知先生不异乎圣贤矣。”
“我今天才知道先生您与古圣贤相比也不差。”
子顺相魏凡九月,
孔斌在魏国任相共九个月,
陈大计辄不用,
每次提出重大的建议都不被魏王采用,
乃喟然曰:
于是喟然长叹:
“言不见用,
“建议不被采纳,
是吾言之不当也。
是我的建议有不合适的地方,
言不当于主,
建议不合君主的心意,
居人之官,
我再做他的官,
食人之禄,
享用他的俸禄,
是尸利素餐,
是不做事白吃饭,
吾罪深矣!”
我的罪过也太大了!”
退而以病致仕。
说完便称病辞去职务。
人谓子顺曰:
有人对孔斌说:
“王不用子,
“魏王不用你,
子其行乎?”
你为什么不到别处去呢?”
答曰:
孔斌回答:
“行将何之?
“到哪里去呢?
山东之国将并于秦;
崤山以东的各国都将被秦国吞并;
秦为不义,
秦国的行为不仁不义,
义所不入。”
我决不去那里。”
遂寝于家。
于是在家休养。
新垣固请子顺曰:
新垣固问孔斌:
“贤者所在,
“圣贤所到之处,
必兴化致治。
必定是振兴教化、修明政治。
今子相魏,
而你在魏国做相,
未闻异政而即自退,
没听说干出什么特殊的政绩就自行引退了,
意者志不得乎,
猜想你是不是不得志?
何去之速也?”
否则为什么那么快就辞职呢?”
子顺曰:
孔斌说:
“以无异政,
“正因为没有特殊的政绩,
所以自退也。
所以自己引退了。
且死病无良医。
而且在不治之症面前,显不出好医生的本领。
今秦有吞食天下之心,
现在秦国有吞并天下之心,
以义事之,
用仁义之道去事奉它,
固不获安;
自然是得不到什么安全;所以,
救亡不暇,
当今拯救危亡都来不及,
何化之兴!
还侈谈什么振兴教化!
昔伊挚在夏,
当年伊尹曾做过夏朝的官,
吕望在商,
吕望曾做过商朝的官,
而二国不治,
但这两个王朝最终无法救药,
岂伊、吕之不欲哉?
难道是伊尹、吕望不愿意吗?
势不可也。
实在是因为大势已不可挽回。
当今山东之国敝而不振,
现在崤山以东各国都疲惫不堪、萎靡不振,
三晋割地以求安,
韩、赵、魏三国争相割地以求偷安,
二周折而入秦,
二周折腰归顺秦国,
燕、齐、楚已屈服矣。
燕国、齐国、楚国也屈服了。
以此观之,
由此预见,
不出二十年,
不出二十年,
天下其尽为秦乎!”
天下都将归秦国所有了!”
秦王欲为应侯必报其仇,
秦王想为应侯范睢报仇雪恨,
闻魏齐在平原君所,
听说魏齐逃到了赵国平原君赵胜家,
乃为好言诱平原君至秦而执之。
便用花言巧语诱骗赵胜到秦国,把他扣留起来,
遣使谓赵王曰:
并且派出使臣对赵王说:
“不得齐首,
“不得到魏齐的人头,
吾不出王弟于关!”
我决不放你的弟弟赵胜出关。”
魏齐穷,
魏齐无可奈何,走投无路,
抵虞卿,
只好去找虞卿,
虞卿弃相印,
虞卿舍弃了相印,
与魏齐偕亡。
与魏齐一起逃走。
至魏,
到了魏国,
欲因信陵君以走楚。
他们想借助信陵君魏无忌,逃到楚国去。
信陵君意难见之,
信陵君十分为难,没有立即与他们见面。
魏齐怒,
魏齐非常悲愤,
自杀。
便自杀了。
赵王卒取其首以与秦,
赵王于是取到魏齐的人头去献给秦国,
秦乃归平原君。
秦王才下令放回平原君。
九月,
九月,
五大夫王陵复将兵伐赵。
秦国又派五大夫王陵再次率军征伐赵国。
武安君病,
武安君白起因患病,
不任行。
不能前去。
五十七年(癸卯、前258)
五十七年(癸卯,公元前258年)
正月,
正月,
王陵攻邯郸,
王陵进攻邯郸,
少利,
几次失利,
益发卒佐陵;
秦王便征发更多的兵丁去支援王陵;
陵亡五校。
王陵损失了五校,仍不能胜。
武安君病愈,
这时武安君白起病愈,
王欲使代之。
秦王想派他去替代王陵。
武安君曰:
白起却说:
“邯郸实未易攻也;
“邯郸实在是不容易攻下的,
且诸侯之救日至。
而且诸侯救兵一天便可到达。
彼诸侯怨秦之日久矣,
那些国家对秦国的怨恨已经积蓄很久了。
秦虽胜于长平,
秦国虽然在长平一战大获全胜,
士卒死者过半,
但自己士兵也死亡过半,
国内空,
国内空虚,
远绝河山而争人国都;
再长途跋涉去远攻别人的国都,
赵应其内,
这时如果赵国在内抵抗,
诸侯攻其外,
各国在外围进攻,
破秦军必矣。”
秦军必然大败。”
王自命不行,
秦王见亲自下命令不行,
乃使应侯请之。
又让应侯范睢去劝说白起。
武安君终辞疾,
白起始终以病坚决推辞,
不肯行;
不肯前去,
乃以王代王陵。
于是秦王只得派王去代替王陵。
赵王使平原君求救于楚,
赵王派平原君赵胜到楚国去求救,
平原君约其门下食客文武备具者二十人与之俱,
赵胜准备挑选门下食客中文武双全的二十个人一起前往,
得十九人,
但只挑出十九个,
馀无可取者。
剩下的都不足取。
毛遂自荐于平原君。
这时有个叫毛遂的人向赵胜自我推荐。
平原君曰:
赵胜说:
“夫贤士之处世也,
“贤良人才为人处世,
譬若锥之处囊中,
好比锥子在口袋中,
其末立见。
锥尖立即能露出来。
今先生处胜之门下三年于此矣,
如今先生来到我赵胜门下已经三年,
左右未有所称诵,
我左右的人没有谁称赞过你,
胜未有所闻,
我也未听说过你的作为,
是先生无所有也。
说明先生没有什么长处,
先生不能,
先生不能干,
先生留!”
先生留下吧!”
毛遂曰:
毛遂说道:
“臣乃今日请处囊中耳!
“我不过今天才请你把我放到口袋里而已!
使遂蚤得处囊中,
如果早把我放进去,
乃脱颖而出,
我早就脱颖而出了,
非特其末见而已。”
岂止是露出个锥尖呢!”
平原君乃与之俱,
平原君赵胜于是让毛遂一同赴楚,
十九人相与目笑之。
另外十九个人都相视嘲笑他。
平原君至楚,
赵胜到了楚国,
与楚王言合从之利害,
向楚王阐述联合抗秦的必要性,从太阳升起时开始谈,
日出而言之,
一直谈到中午,
日中不决。
楚王仍是犹豫不决。
毛遂按剑历阶而上,
毛遂于是手按宝剑顺着台阶走上去,
谓平原君曰:
对平原君说:
“从之利害,
“联合抗秦的重要性,‘利’、‘害’两个字可以说清楚,
两言而决耳!
作出决定!
今日出而言,
现在从日出时谈起,
日中不决,
到中午还不能决断,
何也?”
是什么原因?”
楚王怒叱曰:
楚王怒斥毛遂道:
“胡不下!
“还不赶快滚下去,
吾乃与而君言,
我和你的主人说话,
汝何为者也?”
你算是什么东西?”
毛遂按剑而前曰:
毛遂按着剑又上前几步说:
“王之所以叱遂者,
“大王你之所以斥责我,
以楚国之众也。
是仗着楚国人多势众。
今十步之内,
现在咱们相距在十步以内,
王不得恃楚国之众也!
你不可能依仗楚国人多势众了!
王之命悬于遂手。
你的性命在我的手中。
吾君在前,
在我的主人面前,
叱者何也?
你为什么喝斥我?
且遂闻汤以七十里之地王天下,
我毛遂听说商朝开国的汤王以七十里地方为开端,终于称王天下;
文王以百里之壤而臣诸侯,
周朝创业的周文王仅凭着一百里土地,使诸侯臣服。
岂其士卒众多哉?
他们难道是仗着兵多将广、人多势众吗?
诚能据其势而奋其威也。
只不过是顺应历史大势、振奋扬威而已。
今楚地方五千里,
现在楚国有五千里广地,
持戟百万,
持戟战士一百万,
此霸王之资也。
这是称王称霸的资本呀!
以楚之强,
以楚国的强大,
天下弗能当。
各国都难以抵挡。
白起,
白起,
小竖子耳,
不过是个小人物,
率数万之众,
带着几万兵,
兴师以与楚战,
兴师动众与楚国作战,
一战而举鄢、郢,
一战就夺去鄢、郢两城,
再战而烧夷陵,
再战便火烧夷陵,
三战而辱王之先人,
三战已将楚国宗庙平毁,侮辱楚王祖先。
此百世之怨而赵之所羞,
这是百世难解的仇怨,连赵国都替你羞愧,
而王弗之恶焉。
而大王却不以为难堪。
合从者为楚,
现在提倡联合抗秦,实在是为了楚国,
非为赵也。
不是为赵国啊!
吾君在前,
我的主人在面前,
叱者何也?”
你还喝斥我什么?”
楚王曰:
楚王只好说:
“唯唯,
“是的是的,
诚若先生之言,
正像先生指教的那样,
谨奉社稷以从。”
我愿意以全国的力量与你们合作。”
毛遂曰:
毛遂便说:
“从定乎?”
“联合之事确定了吗?”
楚王曰:
楚王说:
“定矣。”
“确定了。”
毛遂谓楚王之左右曰:
毛遂便对楚王左右随从说:
“取鸡、狗、马之血来!”
“取鸡、狗、马的血来!”
毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:
毛遂举起铜盘跪着上前对楚王说:
“王当歃血以定从;
“请大王歃血宣誓订立同盟,
次者吾君,
其次是我的主人,
次者遂。”
再次是我毛遂。”
遂定从于殿上。
于是在大殿上订立了抗秦同盟。
毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:
这时毛遂又左手持铜盘右手对随行的十九人招呼说:
“公等相与歃此血于堂下!
“你们也在堂下一起歃血宣誓吧!
公等录录,
你们跟来跟去,
所谓‘因人成事’者也。”
还是靠着别人才办成了事情。”
平原君已定从而归,至于赵,
平原君赵胜与楚国订立盟约后回到赵国,
曰:
叹息说:
“胜不敢相天下士矣!”
“从今后我不敢再说能识别天下人才了!”
遂以毛遂为上客。
于是奉毛遂为上等宾客。
于是楚王使春申君将兵救赵,
订立同盟后,楚王便派春申君黄歇率军救赵,
魏王亦使将军晋鄙将兵十万救赵。
魏王也令大将晋鄙统兵十万来救赵。
秦王使谓魏王曰:
秦王派人对魏王说:
“吾攻赵,
“我攻打赵国,
旦暮且下,
早晚就会攻下,
诸侯敢救之者,
各国中谁敢来救赵国,
吾已拔赵,
我灭了赵国以后,
必移兵先击之!”
必定调动大军先进攻它!”
魏王恐,
魏王惧怕,
遣人止晋鄙,
派人去让晋鄙停止前进,
留兵壁邺,
屯兵邺城坚守,
名为救赵,
名义上说是来救赵,
实挟两端。
实际上脚踩两边。
又使将军新垣衍间入邯郸,
魏王又派将军新垣衍潜入邯郸,
因平原君说赵王,
通过平原君去劝说赵王,
欲共尊秦为帝,
打算共同尊秦王为帝,
以却其兵。
以使他罢兵。
齐人鲁仲连在邯郸,
齐国人士鲁仲连正在邯郸,
闻之,
听说此事,
往见新垣衍曰:
便来见新垣衍说:
“彼秦者,
“那个秦国,
弃礼义而上首功之国也。
是鄙弃礼义伦常而崇尚杀人立功的国家。
彼即肆然而为帝于天下,
如果它能公然称帝于天下各国,
则连有蹈东海而死耳,
我鲁仲连只有去跳东海而死,
不愿为之民也!
绝不做秦国的臣民!
且梁未睹秦称帝之害故耳,
况且,魏国还没有看到秦王称帝以后给它带来的危害,
吾将使秦王烹醢梁王!”
我将让秦王把魏王煮成肉酱。”
新垣衍怏然不悦曰:
新垣衍怏怏不快地问鲁仲连:
“先生恶能使秦王烹醢梁王?”
“你哪儿能让秦王把魏王煮成肉酱呢?”
鲁仲连曰:
鲁仲连说:
“固也,
“确实如此,
吾将言之。
听我慢慢说来。
昔者九侯、鄂侯、文王,
当年九侯、鄂侯、文王,
纣之三公也。
是商纣王朝廷里的三公。
九侯有子而好,
九侯有个女儿,容貌姣好,
献之于纣,
将她献给纣王,
纣以为恶,
纣王厌恶她,
醢九侯;
就把九侯剁成肉酱。
鄂侯争之强,
鄂侯极力为九侯辩护,
辩之疾,
疾声呼冤,
故脯鄂侯;
所以被纣王做成肉干;
文王闻之,
周文王听说了,
喟然而叹,
只是喟然长叹,
故拘之牖里之库百日,
也被关押在牖里的仓库达一百天,
欲令之死。
想让他死。
今秦,
现在的秦国,
万乘之国也,
是拥有万乘兵车的大国,
梁,
魏国,
亦万乘之国也;
也是同样的大国;
俱据万乘之国,
都据有雄厚的国家实力,
各有称王之名,
各自有称王的名位,
奈何睹其一战而胜,
为什么看到秦国打胜了一次战役,
欲从而帝之,
就想听从它的指挥,尊秦王为帝,
卒就脯醢之地乎!
从而使自己落到被人宰割做成肉酱的地步呢!
且秦无已而帝,
如果秦王未被制止而称帝,
则将行其天子之礼以号令于天下,
就将施行天子的礼仪,号令于天下各国,
则且变易诸侯之大臣,
并且将更换各国君主的大臣。
彼将夺其所不肖而与其所贤,
他将剥夺他所看不起的人职位,转授给他所器重的人;
夺其所憎而与其所爱,
他将剥夺他所憎恨的人职位,转授给他所宠爱的人;
彼又将使其子女谗妾为诸侯妃姬,
他又将使秦国的女子和惯说坏话的妾姬,指令婚配给各国君主。
处梁之宫,
设想这些人在大梁宫殿中,
梁王安得晏然而已乎!
魏王还能泰然处之吗?
而将军又何以得故宠乎!”
而将军你又有什么办法能保住在君主面前的旧日恩宠呢?”
新垣衍起,
新垣衍听完心惊,
再拜曰:
离座再次拜谢说:
“吾乃今知先生天下之士也!
“我今天才知道先生是天下高士啊!
吾请出,
我这就告辞回国,
不敢复言帝秦矣!”
不敢再提尊秦为帝的话了。”
燕武成王薨,
燕国燕武成王去世,
子孝王立。
其子即位为燕孝王。
初,
当初,
魏公子无忌仁而下士,
魏国公子魏无忌为人仁义而礼贤下士,
致食客三千人。
收养食客三千人。
魏有隐士曰侯嬴,
魏国有个隐士名叫侯嬴,
年七十,
已经七十岁,
家贫,
家中贫穷,
为大梁夷门监者。
在魏都大梁任夷门守门官吏。一次,
公子置酒大会宾客,
公子魏无忌设置盛大酒宴,招待宾客,
坐定,
来客已经坐定,
公子从车骑虚左自迎侯生。
魏无忌却吩咐备齐车马,空着左边位置,亲自去接侯嬴。
侯生摄敝衣冠,
侯嬴穿戴旧衣破帽,
直上载公子上坐不让;
跳上车子,昂然上坐,也不谦让。魏无忌亲自驾车,
公子执辔愈恭。
更加恭敬。半途,
侯生又谓公子曰:
侯嬴又对魏无忌说:
“臣有客在市屠中,
“我有个朋友在集市上当屠户,
愿枉车骑过之。”
请让车子绕到他那里去一下。”
公子引车入市,
魏无忌指挥车子进了集市,
侯生下见其客朱亥,睥睨,
侯嬴下车见到朋友朱亥,
故久立,与其客语,
故意久久地站在那里与他谈话;
微察公子,
同时微微 斜视魏无忌,
公子色愈和;
只见他态度仍然十分谦和,
乃谢客就车,
于是告辞朋友登车,
至公子家。
到了魏无忌府第。
公子引侯生坐上坐,
魏无忌引侯嬴坐在上座,
遍赞宾客,
向各位宾客介绍称赞他,
宾客皆惊。
宾客们都很惊讶。
及秦围赵,
这时秦兵围困赵国首都邯郸,
赵平原君之夫人,
赵国平原君赵胜的夫人,
公子无忌之姊也,
是魏无忌的姐姐。
平原君使者冠盖相属于魏,
赵胜派到魏国求救的使者车马接连不断,
让公子曰:
指责魏无忌说:
“胜所以自附于婚姻者,
“赵胜我之所以与您联成姻亲,
以公子之高义,
就是仰慕您的高尚道义,
能急人之困也。
能够急人之危。
今邯郸旦暮降秦而魏救不至,
现在邯郸早晚要落入秦国手中而魏国援兵裹足不前,
纵公子轻胜弃之,
即使您看不起我赵胜鄙弃我,
独不怜公子姊邪!”
难道也不可怜您的姐姐吗?”
公子患之,
魏无忌十分焦急,
数请魏王敕晋鄙令救赵,
多次请魏王命令大将晋鄙进兵救赵,
及宾客辩士游说万端,
又派门下能说善辩的宾客百般游说,
王终不听。
然而魏王始终不为所动。
公子乃属宾客约车骑百馀乘,
魏无忌只好聚集门下宾客百余乘车马,
欲赴斗以死于赵;
准备赴赵国以死相拼。
过夷门,
他路过夷门,
见侯生。
去见侯嬴。
侯生曰:
侯嬴只淡淡地说:
“公子勉之矣,
“公子您好自为之吧,
老臣不能从!”
我老了不能前去!”
公子去,
魏无忌离开后,
行数里,
走了数里,
心不快,
心中闷闷不快,
复还见侯生。
又转回去见侯嬴。
侯生笑曰:
侯嬴笑着说:
“臣固知公子之还也!
“我早就知道公子会回来!
今公子无他端而欲赴秦军,
如今您没有别的办法而亲身去迎战秦军,
譬如以肉投馁虎,
好比用肉去投打饿虎,
何功之有!”
能有什么结果!”
公子再拜问计。
魏无忌于是下车再拜请教计策。
侯嬴屏人曰:
侯嬴屏退左右随从悄声说道:
“吾闻晋鄙兵符在王卧内,
“我听说晋鄙的调兵兵符在魏王卧室里,
而如姬最幸,
他最宠爱的如姬,
力能窃之。
有办法偷出来。
尝闻公子为如姬报其父仇,
曾听说公子您为如姬报过杀父之仇,
如姬欲为公子死无所辞。
如姬表示愿意为您办事,万死不辞。
公子诚一开口,
公子只要一开口,
则得虎符,
就可以得到调兵的虎符,
夺晋鄙之兵,
夺去晋鄙的兵权,
北救赵,
北上救赵,
西却秦,
西抗强秦,
此五伯之功也。”
建立五霸的功业了。”
公子如其言,
魏无忌照他的办法去做,
果得兵符。
果然拿到了兵符。
公子行,
临行前,
侯生曰:
侯嬴又说:
“将在外,
“大将出征在外,
君令有所不受。
君王的命令可以不接受。
有如晋鄙合符而不授兵,
假如晋鄙以此合验兵符后仍不交出兵权,
复请之,
再向魏王请示,
则事危矣。
那事情就危险了。
臣客朱亥,
我的朋友朱亥,
其人力士,
是个勇猛力士,
可与俱。
可以与您一齐去。
晋鄙若听,
晋鄙如果听从,
大善;
最好不过。
不听,
如果不听从,
可使击之!”
可以让朱亥打死他!”
于是公子请朱亥与俱。
于是魏无忌又邀请朱亥前去。
至邺,
到了邺城,
晋鄙合符,
晋鄙合验兵符后,
疑之,
仍很怀疑,
举手视公子曰:
摆手看着魏无忌说:
“吾拥十万之众屯于境上,
“我率领十万大军在边境驻扎,
今单车来代之,
而你只孤身单车前来替代我,
何如哉?”
是怎么回事呢?”
朱亥袖四十斤铁椎,
朱亥立即从袖中掣出四十斤重的铁锥,
椎杀晋鄙,
打死晋鄙,
公子遂勒兵下令军中曰:
魏无忌便部署军队,下令说:
“父子俱在军中者,
“父子两人都在军队中的,
父归!
父亲可以回去!
兄弟俱在军中者,
兄弟两人都在军队中的,
兄归!
哥哥可以回去!
独子无兄弟者,
独子一个没有兄弟的,
归养!”
可以回去奉养父母!”
得选兵八万人,
于是选定八万士兵,
将之而进。
挥军前进。
王久围邯郸不拔,
王围困邯郸已久,不能攻克,
诸侯来救,
与各国救兵几次作战,
战数不利。
也均失利。
武安君闻之曰:
武安君白起听说后说:
“王不听吾计,
“大王不听我的建议,
今何如矣?”
现在怎么办?”
王闻之,
秦王听到此话,
怒,
恼羞成怒,
强起武安君。
强令武安君前去统兵,
武安君称病笃,
白起又称病重,
不肯起。
不肯起身。
五十八年(甲辰、前257)
五十八年(甲辰,公元前257年)
十月,
十月,
免武安君为士伍,
秦王免除白起官爵,贬为士兵,
迁之阴密。
把他迁到阴密。
十二月,
十二月,
益发卒军汾城旁。
秦王调动更多士兵驻扎在汾城旁。
武安君病,
被贬为士兵的白起因病,
未行,
未能出征。
诸侯攻王,
各国援军向王进攻,
数却,
王几次败退,
使者日至,
告急使者往返于秦国,
王乃使人遣武安君,
秦王羞恼,于是派人驱赶白起,
不得留咸阳中。
不让他再滞留在咸阳城中。
武安君出咸阳西门十里,
白起起身出了咸阳西门十里,
至杜邮。
到达杜邮。
王与应侯群臣谋曰:
秦王又与应侯范睢等群臣议论说:
“白起之迁,
“白起迁走时,
意尚怏怏有馀言。”
怏怏不服,还有别的怨言。”
王乃使使者赐之剑,
秦王便派使者前去赐给他宝剑示意自裁,
武安君遂自杀。
白起于是自杀。
秦人怜之,
秦国人可怜他,
乡邑皆祭祀焉。
城乡都祭祀他的灵位。
魏公子无忌大破秦师于邯郸下,
魏无忌率领援军在邯郸城下大破秦军,
王解邯郸围走。
王撤除邯郸围军退走。
郑安平为赵所困,
另一秦将郑安平被赵军包围,
将二万人降赵,
率领二万人投降赵国,
应侯由是得罪。
重用郑安平的范睢因此也被秦王治罪。
公子无忌既存赵,
魏无忌救下赵国以后,
遂不敢归魏,
也不敢再回魏国,
与宾客留居赵,
与门下宾客留在赵国居住,
使将将其军还魏。
派将军指挥军队回国。
赵王与平原君计,
赵王与平原君赵胜商议,
以五城封公子。
用五个城来赐封魏无忌。
赵王扫除自迎,
赵王布置打扫,亲自前去迎接魏无忌,
执主人之礼,
以主人的礼节对待,
引公子就西阶。
引他由西面台阶登上大殿。
公子侧行辞让,
魏无忌侧着身子辞让,
从东阶上,
从降一等级的东面台阶走上,
自言罪过,
自己口中说着罪过罪过,
以负于魏,
已经辜负了魏国,
无功于赵。
又对赵国没有什么功劳。
赵王与公子饮至暮,
赵王与魏无忌一直饮酒到天黑,
口不忍献五城,
因为魏无忌过于谦让,赵王始终不好意思说出送给他五个城的事。
以公子退让也。
最后,
赵王以为公子汤沐邑。
赵王把城送给魏无忌,做为汤沐邑。后来,
魏亦复以信陵奉公子。
魏国也仍把魏无忌的原封地信陵送还给他。
公子闻赵有处士毛公隐于博徒,
魏无忌听说赵国有个高士毛公隐居在赌徒之中,
薛公隐于卖浆家,
还有个薛公隐居在卖酒人家,
欲见之;
想与他们见面,
两人不肯见,
两人不肯见,
公子乃间步从之游。
魏无忌便徒步前去拜访,同他们出游。
平原君闻而非之。
平原君赵胜听说后,不以为然。
公子曰:
魏无忌便说:
“吾闻平原君之贤,
“我听说平原君是个贤德之人,
故背魏而救 赵。
才背弃魏国前去援救赵国。
今平原君所与游,
现在看他与一些人结交出游,
徒豪举耳,
只不过是阔绰的举动,
不求士也。
不是为访求人才。
以无忌从此两人游,
我魏无忌跟着毛、薛二位出游,
尚恐其不我欲也,
心里还直怕他们不愿意接纳我,
平原君乃以为羞乎!”
平原君竟然认为这是羞耻!”
为装欲去。
于是整备行装,想离开赵国。
平原君免冠谢,
赵胜急忙前去摘下帽子谢罪,
乃止。
魏无忌才留下。
平原君欲封鲁连,
平原君又想封赏鲁仲连,
使者三返,
使者三次前往,
终不肯受。
他都不肯接受。
又以千金为鲁连寿,
赵胜又送去千金为鲁仲连祝寿,
鲁连笑曰:
鲁仲连笑着说:
“所贵于天下士,
“天下名士最看重的是,
为人排患释难解纷乱而无取也。
为别人排除困难、解决纠纷而无所要求。
即有取,
如果有所谋取,
是商贾之事也!”
那就是商人的行为了!”
遂辞平原君而去,
于是告别平原君赵胜而离去,
终身不复见。
终身不再来见他。
秦太子之妃曰华阳夫人,
秦国太子的夫人名叫华阳夫人,
无子;
没有儿子;
夏姬生子异人。
另一个夏姬生有儿子嬴异人。
异人质于赵;
异人在赵国作人质,
秦数伐赵,
秦国几次攻打赵国,
赵人不礼之。
赵国人因此对他很不友善。
异人以庶 孽孙质于诸侯,
异人又因为是秦王的庶孙,在国外作人质,
车乘进用不饶,
车马及日常供给都不充盈,
居处困不得意。
生活窘困,郁郁不得志。
阳翟大贾吕不韦适邯郸,
阳翟有个大商人吕不韦去邯郸,
见之,
见到嬴异人,
曰:
说:
“此奇货可居!”
“这是可以屯积起来卖好价钱的奇货呀!”
乃往见异人,
于是前去拜见异人,
说曰:
说:
“吾能大子之门!”
“我可以提高你的门第!”
异人笑曰:
异人笑着说:
“且自大君之门!”
“你先提高自己的门第吧!”
不韦曰:
吕不韦说:
“子不知也,
“你不知道,
吾门待子门而大。”
我的门第要靠你的门第来提高。”
异人心知所谓,乃引与坐,
异人心中知道他有所指,
深语。
便邀他一起坐 下深谈。
不韦曰:
吕不韦说:
“秦王老矣。
“秦王老了。
太子爱华阳夫人,
太子宠爱华阳夫人,
夫人无子。
而华阳夫人却没有儿子。
子之兄弟二十馀人,
你兄弟二十余人中,子是长子,
子有秦国之业,
有继承秦国的条件,
士仓又 辅之。
又有士仓辅佐他。
子居中,
你排行居中,
不甚见幸,
不太受重视,
久质诸侯。
长久在外做人质。
太子即位,
如果太子即位做秦王,
子不得争为嗣矣。”
你很难争得继承人的地位。”
异人曰:
异人说:
“然则柰何?”
“那怎么办呢?”
不韦曰:
吕不韦说:
“能立适嗣者,
“能够确立嫡子继承人的,
独华阳夫人耳。
只有华阳夫人。
不韦虽贫,
我吕不韦虽然不算富,
请以千金为子西游,
也愿意拿出千金为你到西边去游说,
立子为嗣。”
让她立你为继承人。”
异人曰:
异人说:
“必如君策,
“如果能实现你说的计划,
请得分秦国与君共之。”
我愿意分割秦国与你共享。”
不韦乃以五百金与异人,
吕不韦于是拿出五百金给异人,
令结宾客。
让他广交天下宾客,
复以五百金买奇物玩好,
又有五百金置买奇宝珍玩,
自奉而西,
自己携带前去秦国。
见华阳夫人之姊,
他见到华阳夫人的姐姐,
而以奇物献于夫人,
通过她把珍宝献给华阳夫人,
因誉子异人之贤,
趁机称赞异人贤明,
宾客遍天下,
宾客遍天下,
常日夜泣思太子及夫人,
常常日夜哭着思念太子和华阳夫人,
曰:
说:
“异人也以夫人为天!”
“异人把夫人当做自己的上天!”
夫人大喜。
华阳夫人听了大喜,
不韦因使其姊说夫人曰:
吕不韦又通过她姐姐劝说华阳夫人:
“夫以色事人者,
“靠容貌侍奉别人,
色衰则爱弛。
年老色衰则恩爱松弛。
今夫人爱而无子,
现在夫人虽受到宠爱却没有儿子,
不以繁华时蚤自结于诸子中贤孝者,
不趁着年华正盛自己早些在各个儿子中选一个贤良孝顺的,
举以为适,
推举他为嫡子,
即色衰爱弛,
等到年老恩爱淡漠时,
虽欲开一言,
即便想说一句话,
尚可得乎!
也做不到了。
今子异人贤,
现在异人贤明,
而自知中子不得为适,
又知道自己排行居中,做不了嫡子,
夫人诚以此时拔之,
夫人如果这时候提拔他,
是子异人无国而有国,
异人就从无国变成了有国,
夫人无子而有子也,
夫人也从无子变成了有子,
则终身有宠于秦矣。”
便会终身在秦国得到宠幸。”
夫人以为然,
华阳夫人认为说的很对,
承间言于太子曰:
抓住机会便对太子说:
“子异人绝贤,
“儿子异人绝顶贤明,
来往者皆称誉之。”
来来往往的人都称誉他。”
因泣曰:
又哭道:
“妾不幸无子,
“我不幸没有生儿子,
愿得子异人立以为子以托妾身!”
想把异人立为自己的儿子,使后半辈子有个依靠!”
太子许之,
太子答应了她,
与夫人刻玉符,
与华阳夫人刻下玉符,
约以为嗣,
约定异人为继承人,
因厚馈遗异人,
于是送给异人丰厚财物,
而请吕不韦傅之。
并请吕不韦辅佐他。
异人名誉盛于诸侯。
异人的名望声誉从此在各国盛传。
吕不韦娶邯郸诸姬绝美者与居,
吕不韦娶了一位邯郸美女中最美的,与他同居,
知其有娠,
知道她已怀孕。一次,
异人从不韦饮,
异人与吕不韦饮酒,
见而请之。
见到这位女子,便想要来。
不韦佯怒,
吕不韦假装动怒,
既而献之,
不久又将她献给异人。
孕期年而生子政,
这位女子怀孕一年后生下儿子,名叫嬴政,
异人遂以为夫人。
异人便把她立为正室夫人。
邯郸之围,
邯郸被秦兵围困时,
赵人欲杀之,
赵国人想杀死异人,
异人与不韦行金六百斤予守者,
异人与吕不韦用六百金送给看守,
脱亡赴秦军,
脱身逃到秦军中,
遂得归。
于是得以回国。
异人楚服而见华阳夫人,
异人身穿楚国服装前去见华阳夫人,
夫人曰:
夫人说:
“吾楚人也,
“我是楚人啊!
当自子之。”
我把你当作亲生儿子。”
因更其名曰楚。
于是把他的名字改为楚。
周室终结与秦统天下
五十九年(乙巳、前256)
五十九年(己巳,公元前256年)
秦将军伐韩,
秦国派名叫的将军进攻韩国,
取阳城、负黍,
夺取阳城、负黍,
斩首四万。
杀死四万人。
伐赵,
再进攻赵国,
取二十馀县,
夺取二十几个县,
斩首虏九万。
杀死、俘虏九万人。
赧王恐,
周赧王十分恐惧,
背秦,
便背弃秦国,
与诸侯约从,
与各国联合抗秦,
将天下锐师出伊阙攻秦,
派各国精锐部队出伊阙进攻秦国,
令无得通阳城。
使秦国不能通行到阳城。
秦王使将军攻西周,
秦王派将军进攻西周,
赧王入秦,
周赧王来到秦国,
顿首受罪。
叩头领罪,
尽献其邑三十六,
献出全部三十六个城市,
口三万。
三万人口。
秦受其献,
秦王接受了他的进献,
归赧王于周。
放周赧王回到东周。
是岁,
当年,
赧王崩。
周赧王驾崩。