世祖光武皇帝上之下建武三年(丁亥、27)
汉纪三十三 汉光武帝建武三年(丁亥,公元27年)
赤眉军平定
春,
春季,
正月,甲子,
正月甲子(初六),
以冯异为征西大将军。
刘秀任命冯异为征西大将军。
邓禹惭于受任无功,
邓禹对于自己身受重任而没有功劳感到惭愧,
数以饥卒徼赤眉战,
多次用饥饿的士卒去攻击赤眉军,
辄不利;
却总是打败仗。
乃率车骑将军邓弘等自河北度至湖,
于是他率领车骑将军邓弘等通过河北县抵达湖县,
要冯异共攻赤眉。
邀冯异和他一起攻打赤眉。
异曰:
冯异说:
“异与贼相拒数十日,
“我同赤眉对抗数十天,
虽虏获雄将,
虽然俘虏了他们的干将,
余众尚多,
但剩下的人数还很多。
可稍以恩信倾诱,
可逐渐用恩德信义动摇引诱他们,
难卒用兵破也。
很难一下子就用武力打败。
上今使诸将屯渑池,
现在皇上派将领们屯驻在渑池,
要其东,
威胁赤眉的东翼,
而异击其西,
而我攻打赤眉的西翼,
一举取之,
一举消灭他们,
此万成计也!”
这是万全之计!”
禹、弘不从,
邓禹、邓弘不接受冯异的主张。
弘遂大战移日。
于是邓弘同赤眉军大战了一整天。
赤眉阳败,
赤眉假装战败,
弃辎重走;
丢弃辎重逃走。
车皆载土,
辎重车上装的全是土,
以豆覆其上,
用豆子覆盖在最上面。
兵士饥,
邓弘的士卒饥饿,
争取之。
争着去取豆子。
赤眉引还,
赤眉军乘机返回,
击弘,
攻打邓弘,
弘军溃乱;
邓弘的军队大乱。
异与禹合兵救之,
冯异和邓禹联合起来救助邓弘,
赤眉小却。
赤眉军稍稍退却。
异以士卒饥倦,
冯异认为士兵们又饿又累,
可且休;
应该暂且休息。
禹不听,
邓禹不听,
复战,
又去交战,
大为所败,
被赤眉打得大败,
死伤者三千余人,
死伤三千余人。
禹以二十四骑脱归宜阳。
邓禹带着二十四名骑兵逃出战场回到宜阳。
异弃马奔走,
冯异抛弃战马奔逃,
上回阪,
上了回阪,
与麾下数人归营,
和部下数人回到营寨,
收其散卒,
招集离散的士兵,
复坚壁自守。
重新固垒自保。
辛巳,
辛巳(二十三日),
立四亲庙于雒阳,
刘秀在洛阳建立四亲祭庙。
祀父南顿君以上至舂陵节侯。
祭祀父亲南顿君,往上直到高祖父舂陵节侯。
壬午,
壬午(二十四日),
大赦。
大赦天下。
闰月,乙巳,
闰月乙巳(十八日),
邓禹上大司徒、梁侯印绶;
邓禹呈上大司徒、梁侯的印信绶带。
诏还梁侯印绶,
刘秀下诏还给邓禹梁侯的印信绶带,
以为右将军。
任命他为右将军。
冯异与赤眉约期会战,
冯异同赤眉军定好日期会战。
使壮士变服与赤眉同,
他挑选精壮的士兵,让他们改换服装,穿戴和赤眉军一样,
伏于道侧。
在路边埋伏下来。
旦日,
第二天,
赤眉使万人攻异前部,
赤眉派出一万人攻击冯异军的前部,
异少出兵以救之;
冯异出动少数军队救援。
贼见势弱,
赤眉见冯异军势弱,
遂悉众攻异,
于是全军进攻冯异,
异乃纵兵大战。
冯异这才发兵同赤眉军大战。
日昃,
到太阳偏西,
贼气衰,
赤眉军士气衰落,
伏兵卒起,
路边的伏兵突然杀出来,
衣服相乱,
因衣服混杂,
赤眉不复识别,
赤眉军不能再辨别谁是自己人,
众遂惊溃;
于是惊恐溃散。
追击,
冯异军追击,
大破之于崤底,
在崤底大败赤眉军,
降男女八万人。
收降赤眉军男女八万人。
帝降玺书劳异曰:
刘秀下诏书慰劳冯异说:
“始虽垂翅回,
“你虽然开始时在回阪垂下翅膀,
终能奋翼渑池,
但最终能在渑池奋起双翼。
可谓失之东隅,
可以说早上在东方丢了东西,
收之桑榆。
晚上在西方找回来。
方论功赏,
正在为你论功行赏,
以答大勋。”
以报答你卓越的功勋。”
赤眉余众东向宜阳。
赤眉军残部向东方的宜阳移动。
甲辰,
甲辰(十七日),
帝亲勒六军,
刘秀亲率大军,
严陈以待之。
严阵以待。
赤眉忽遇大军,
赤眉突然遇到大军,
惊震不知所谓,
震惊得不知所措。于是,
乃遣刘恭乞降曰:
刘盆子派刘恭向刘秀乞降,说:
“盆子将百万众降陛下,
“我率领百万部众投降陛下,
何以待之?”
陛下怎样对待呢?”
帝曰:
刘秀说:
“待汝以不死耳!”
“饶恕你不死罢了!”
丙午,
丙午(十九日),
盆子及丞相徐宣以下三十余人肉袒降,
刘盆子和丞相徐宣及以下三十余人袒露出臂膀投降,
上所得传国玺绶。
献出所得的传国玉玺和绶带。
积兵甲宜阳城西,
赤眉的兵器堆积在宜阳城西,
与熊耳山齐。
和熊耳山一样高。
赤眉众尚十余万人,
赤眉部众还有十余万人,
帝令县厨皆赐食。
刘秀命令宜阳县厨房赐给所有的人食物。
明旦,
第二天,
大陈兵马临雒水,
刘秀在洛水边陈列大军,
令盆子君臣列而观之。
命刘盆子君臣排队观看。
帝谓樊崇等曰:
刘秀对樊崇等人说:
“得无悔降乎?
“该不会后悔投降吧?
朕今遣卿归营,
我今天送你们回营,
勒兵鸣鼓相攻,
统率军队鸣起战鼓再战,
决其胜负,
一决胜负。
不欲强相服也。”
不想强迫你们服输。”
徐宣等叩头曰:
徐宣等叩头说:
“臣等出长安东都门,
“我们走出长安东都门,
君臣计议,
君臣商议,
归命圣德。
要把自己的生命交给陛下。
百姓可与乐成,
可以和百姓同享受成果,
难与图始,
难以和他们同谋开端,
故不告众耳。
所以没有告诉众人。
今日得降,
今天能够投降,
犹去虎口归慈母,
就像离开虎口,回到慈母的怀抱,
诚欢诚喜,
确实欢乐欣喜,
无所恨也!”
没有什么可遗憾的!”
帝曰:
刘秀说:
“卿所谓铁中铮铮,
“你就是所谓铁中的刚利部分,
佣中佼佼者也!”
凡人中的出类拔萃者!”
戊申,
戊申(二十日),
还自宜阳。
刘秀从宜阳返回洛阳。
帝令樊崇等各与妻子居雒阳,
他让樊崇等人各自偕妻子儿女住在洛阳,
赐之田宅。
赐给他们田地和住宅。
其后樊崇、逢安反,
后来樊崇、逢安谋反,
诛;
被诛杀。
杨音、徐宣卒于乡里。
杨音、徐宣在他们的故乡去世。
帝怜盆子,
刘秀可怜刘盆子,
以为赵王郎中;
任命他当赵王刘良的郎中。
后病失明,
后来刘盆子患病,双目失明,
赐荥阳均输官地,
刘秀把荥阳均输官掌握的国有土地赏赐给他,
使食其税终身。
使他终身以收取地租为生。
刘恭为更始报仇,
刘恭替刘玄报仇,
杀谢禄,
杀了谢禄,
自系狱;
自己投入临狱。
帝赦不诛。
刘秀赦免了他,不予诛杀。
张步割据齐地
二月,
二月,
刘永立董宪为海西王。
刘永封董宪为海西王。
永闻伏隆至剧,
刘永听说伏隆到达剧县,
亦遣使立张步为齐王。
便也派遣使者封张步为齐王。
步贪王爵,
张步贪图王爵,
犹豫未决。
犹豫不决。
隆晓譬曰:
伏隆解释说:
“高祖与天下约,
“高祖曾向天下规定,
非刘氏不王;
除刘姓皇族外不能封王爵,
今可得为十万户侯耳!”
现在你仅能成为做十万户侯罢了!”
步欲留隆,
张步想留下伏隆,
与共守二州;
与他共同据守青、徐二州。
隆不听,
伏隆不同意,
求得反命,
要求能返回洛阳报告情况。
步遂执隆而受永封。
于是张步拘捕伏隆而接受刘永的封爵。
隆遣间使上书曰:
伏隆派密使上书说:
“臣隆奉使无状,
“我奉命出使,不能完成使命,
受执凶逆;
被叛逆拘捕,处于险境。
虽在困厄,
我虽然身处艰难窘迫之中,
授命不顾。
但为完成陛下授予的使命,即使牺牲生命,也在所不惜。
又,
再有,
吏民知步反畔,
官民们知道张步叛变,
心不附之,
民心不能归附。
愿以时进兵,
希望陛下及时进军,
无以臣隆为念!
不要顾念我。
臣隆得生到阙廷,
我能够活着回到朝廷,
受诛有司,
被主管官吏诛杀,
此其大愿。
这是我最大的愿望。
若令没身寇手,
假如我死于叛贼之手,
以父母、昆弟长累陛下。
就把父母兄弟长期托付给陛下。
陛下与皇后、太子永享万国,
祝福陛下和皇后、太子永远享受万国的拥戴,
与天无极!”
同上天一样无穷无尽!”
帝得隆奏,
刘秀得到伏隆的奏书,
召其父湛,
召见他的父亲伏湛,
流涕示之,
流着眼泪把奏书拿给他看,
曰:
说:
“恨不且许而遽求还也!”
“我恨不得暂且许诺张步封王而马上求得伏隆返回!”
其后步遂杀之。
后来,张步终于杀了伏隆。当时,
帝方北忧渔阳,
刘秀北方担心渔阳,
南事梁、楚,
南方担心梁国、楚国,
故张步得专集齐地,
所以张步能够独霸齐地,
据郡十二焉。
占据十二个郡。
帝幸怀。
刘秀到达怀县。
吴汉率耿、盖延击青犊于轵西,
吴汉率领耿、盖延在轵县西攻打青犊军,
大破降之。
大破青犊军并使之归降。
三月,壬寅,
三月壬寅(十六日),
以司直伏湛为大司徒。
刘秀提拔司直伏湛当大司徒。
彭宠叛乱始末
涿郡太守张丰反,
涿郡太守张丰反叛,
自称无上大将军,
自称无上大将军,
与彭宠连兵。
和彭宠的军队联合起来。
朱浮以帝不自征鼓宠,
朱浮因为刘秀不亲自讨伐彭宠,
上疏求救。
向刘秀上书求援。
诏报曰:
刘秀下诏回答说:
“往年赤眉跋扈长安,
“去年赤眉军在长安飞扬跋扈,
吾策其无谷必东;
我叛定他们在没有粮食的时候一定向东撤。
果来归附。
后果然前来归顺。
今度此反虏,
现在估计这些叛逆,
势无久全,
势必不能长期保全,
其中必有内相斩者。
他们内部一定会出现互相斩杀的情况。
今军资未充,
现在我军的军事物资不充足,
故须后麦耳!”
所以要等小麦收割以后才行。”
浮城中粮尽,
朱浮所在的蓟城粮食吃尽,
人相食,
出现了人吃人的现象,
会耿况遣骑来救,
正赶上耿况派骑兵来救援,
浮乃得脱身走,
朱浮才能够脱身逃跑。
蓟城遂降于彭宠。
于是蓟城向彭宠投降。
宠自称燕王,
彭宠自称为燕王,
攻拔右北平、上谷数县,
进攻夺取右北平、上谷的几个县。
赂遗匈奴,
他还送礼物贿赂北方的匈奴,
借兵为助;
向匈奴借兵作为援军,
又南结张步及富平、获索诸贼,
又向南结交张步及富平、获索各路贼军,
皆与交通。
与他们全都建立了联系。
帝自将征邓奉,
刘秀亲自率军讨伐邓奉,
到堵阳;
抵达堵阳。
奉逃归阳,
邓奉逃回阳,
董降。
董投降。
夏,
夏季,
四月,
四月,
帝追奉至小长安,
刘秀追击邓奉到小长安,
与战,
同邓奉交战,
大破之;
大败邓奉。
奉肉袒因朱祜降。
因朱祜从中调和,邓奉露出臂膀投降。
帝怜奉旧功臣,
刘秀怜惜邓奉是功臣故旧,
且衅起吴汉,
而且反叛是因吴汉所逼,
欲全宥之。
想要保全宽恕他。
岑彭、耿谏曰:
岑彭、耿进谏说:
“邓奉背恩反逆,
“邓奉背叛恩主,
暴师经年,
起兵叛变,一连几年残暴掳掠。
陛下既至,
陛下亲征抵达堵阳,
不知悔善,
他不知悔过从善,
而亲在行陈,
反而亲自上阵和您交战,
兵败乃降;
打败了才被迫投降。
若不诛奉,
如果不杀邓奉,
无以惩恶!”
就不能惩办邪恶。”
于是斩之 。
于是,斩邓奉,
复朱祜位。
恢复朱祜的官职。
延岑既破赤眉,
延岑打败赤眉军以后,
即拜置牧守,
即刻任命州牧郡守等官职,
欲据关中。
打算占据关中。
时关中众寇犹盛,
当时关中地区各路盗贼气势还很旺盛。
岑据蓝田,
延岑占据蓝田,
王歆据下,
王歆占据下,
芳丹据新丰,
芳丹占据新丰,
蒋震据霸陵,
蒋震占据霸陵,
张邯据长安,
张邯占据长安,
公孙守据长陵,
公孙守占据长陵,
杨周据谷口,
杨周占据谷口,
吕鲔据陈仓,
吕鲔占据陈仓,
角闳据,
角闳占据,
骆延据,
骆延占据,
任良据,
任良占据,
汝章据槐里,
汝章占据槐里。
各称将军,
他们各称将军,
拥兵多者万余人,
拥有士兵,多的一万余人,
少者数千人,
少的数千人,
转相攻击。
各军之间互相攻击。
冯异且战且行,
冯异一边作战,一边向前推进,
屯军上林苑中。
军队屯驻于上林苑中。
延岑引张邯、任良共击异;
延岑联合张邯、任良一起攻打冯异,
异击,
冯异迎击,
大破之,
大败延岑等联军,
诸营保附岑者皆来降,
归附延岑的营垒都来投降冯异,
岑遂自武关走南阳。
延岑于是从武关向南阳逃跑。
时百姓饥饿,
当时百姓饥饿,
黄金一斤易豆五升,
用一斤黄金才换五升豆子。
道路断隔,
道路断绝,
委输不至,
运送的粮食不能到达,
冯异军士悉以果实为粮。
冯异的士兵都以果实充饥。
诏拜南阳赵匡为右扶风,
刘秀下诏任命南阳人赵匡当右扶风,
将兵助异,
率军协助冯异,
并送缣、谷。
并运送绢帛、粮食。
异兵谷渐盛,
冯异的军队逐渐强盛,粮食渐渐充足,
乃稍诛击豪杰不从令者,
于是逐步诛杀打击不服从命令的豪强,
褒赏降附有功劳者,
褒扬奖赏归降有功劳的人,
悉遣诸营渠帅诣京师,
把各营寨的首领全都送到洛阳,遣散他们的徒众,
散其众归本业,
使徒众回到各自本来的行业,
威行关中。
冯异威振关中。
唯吕鲔、张邯、蒋震遣使降蜀,
只有吕鲔、张邯、蒋震派出使者投降了占据西蜀的公孙述,
其余悉平。
其余全部平定。
吴汉率骠骑大将军杜茂等七将军围苏茂于广乐;
吴汉率领骠骑大将军杜茂等七位将军在广乐包围苏茂。
周建招集得十余万人救之。
周建招集到十余万人援救苏茂。
汉迎与之战,
吴汉迎战周建,
不利,
不能取胜,
堕马伤膝,
从马上摔下,膝盖受伤,
还营;
回到大营。
建等遂连兵入城。
于是周建等带兵进城。
诸将谓汉曰:
将领们对吴汉说:
“大敌在前,
“大敌当前,
而公伤卧,
而您受伤躺在床上,
众心惧矣!”
大家心里感到恐惧。”
汉乃勃然裹创而起,
吴汉于是包扎伤口,勃然而起,
椎牛饷士,
杀牛犒劳战士,
慰勉之,
慰问勉励他们,
士气自倍。
军中士气倍增。
旦日,
第二天,
苏茂、周建出兵围汉;
苏茂、周建出兵包围吴汉,
汉奋击,
吴汉奋力反击,
大破之,
大败敌军。
茂走还湖陵。
苏茂逃回湖陵。这时,
睢阳人反城迎刘永,
睢阳人在城内叛乱,迎接刘永进城。
盖延率诸将围之;
东汉大将盖延率众将领包围睢阳。
吴汉留杜茂、陈俊守广乐,
吴汉留下杜茂、陈俊守卫广乐,
自将兵助延围睢阳。
自己带兵协助盖延包围睢阳。
车驾自小长安引还,
刘秀从小长安率军返回。
令岑彭率傅俊、臧宫、刘宏等三万余人南击秦丰。
命令岑彭率领傅俊、臧宫、刘宏等三万余人向南攻打秦丰。
五月,己酉,
五月己酉(二十四日),
车驾还宫。
刘秀回到洛阳皇宫。
乙卯晦,
乙卯晦(三十日),
日有食之。
出现日食。
六月,壬戌,
六月壬戌(初七),
大赦。
大赦天下。
延岑攻南阳,
延岑进攻南阳,
得数城;
夺取了几座城。
建威大将军耿与战于穰,
东汉建威大将军耿同延岑在穰城交战,
大破之。
大败延岑。
岑与数骑走东阳,
延岑和几个人骑马逃向东阳,
与秦丰合;
与秦丰联合。
丰以女妻之。
秦丰把女儿嫁给延岑。
建义大将军朱祜率祭遵等与岑战于东阳,
东汉建义大将军朱祜率领祭遵等同延岑在东阳交战,
破之;
打败延岑。
岑走归秦丰。
延岑逃跑回到秦丰所在的黎丘。
祜遂南与岑彭等军合。
于是朱祜南下与岑彭等军队汇合。
延岑护军邓仲况拥兵据阴县,
延岑的护军邓仲况领兵占据阴县,
而刘歆孙龚为其谋主。
而刘歆的孙子刘龚是他的主要谋士,
前侍中扶风苏竟以书说之,
前侍中扶风人苏竟写信劝说他们。
仲况与龚降。
邓仲况与刘龚便投降了刘秀。
竟终不伐其功,
苏竟始终不夸耀这份功劳,
隐身乐道,
隐退故里,乐守圣人之道,
寿终于家。
在家乡寿终。
秦丰拒岑彭于邓,
秦丰在邓县抗拒岑彭。
秋,
秋季,
七月,
七月,
彭击破之。
岑彭击败秦丰。
进围丰于黎丘,
又进军在黎丘包围秦丰,
别遣积弩将军傅俊将兵徇江东,
另外派遣积弩将军傅俊领兵攻占长江以东地区,
扬州悉定。
扬州全部平定。
盖延围睢阳百日,
盖延包围睢阳达一百天。
刘永、苏茂、周建突出,
刘永、苏茂、周建突围而出,
将走;
准备逃往县。
延追击之急,
盖延急速追击,
永将庆吾斩永首降。
刘永的将领庆吾砍下刘永的人头投降。
苏茂、周建奔垂惠,
苏茂、周建逃到垂惠,
共立永子纡为梁王。
一齐拥立刘永的儿子刘纡当梁王。
佼强奔保西防。
刘永的另一将领佼强逃到西防据守。
冬,
冬季,
十月,壬申,
十月壬申(十九日),
上幸舂陵,
刘秀到达故乡舂陵,
祠园庙。
祭祀祖先的陵园祭庙。
耿从容言于帝,
耿从容地向刘秀说,
自请北收上谷兵未发者,
他请求北上招收上谷郡还没有调动的士兵,
定彭宠于渔阳,
在渔阳铲除彭宠,
取张丰于涿郡,
在涿郡打败张丰;
还收富平、获索,
返回洛阳时消灭富平、获索军;
东攻张步,
向东攻击张步,
以平齐地。
从而平定齐地。
帝壮其意,
刘秀认为他很有雄心壮志,
许之。
答应了他的要求。
十一月,乙未,
十一月乙未(十二日),
帝还自舂陵。
刘秀从舂陵返回。
是岁,
这一年,
李宪称帝,
李宪在庐江称帝,
置百官,
设置百官,
拥九城,
拥有九座城,
众十余万。
部众十余万人。
隗嚣窦融抉择
帝谓太中大夫来歙曰:
刘秀对太中大夫来歙说:
“今西州未附,
“现在西州没有归附,
子阳称帝,
公孙述自称皇帝,
道里阻远,
道路阻塞遥远,
诸将方务关东,
将领们正把力量用在关东。
思西州方略,
思量攻相西州的策略,
未知所在。”
不知道怎么办好。”
歙曰:
来歙说:
“臣尝与隗嚣相遇长安。
“我曾经和隗嚣在长安会见。
其人始起,
这个人最初起兵时,
以汉为名。
以恢复汉王朝为名义。
臣愿得奉威命,
我请求奉陛下之命,
开以丹青之信,
开诚布公,
嚣必束手自归;
他一定会束手归附。那样的话,
则述自亡之势,
公孙述会处于自亡的境地,
不足图也!”
不值得费力图谋了!”
帝然之,
刘秀同意来歙的话,
始令歙使于嚣。
便派他出使去见隗嚣。
嚣既有功于汉,
隗嚣既对更始朝建有功勋,
又受邓禹爵署,
又接受东汉大司徒邓禹任命的官职。
其腹心议者多劝通使京师,
他的心腹以及谋士们多劝他和洛阳取得联系。
嚣乃奉奏诣阙。
于是隗嚣到洛阳奉上奏章。
帝报以殊礼,
刘秀用特殊的礼仪进行回报,
言称字,
交谈时对隗嚣用表字,
用敌国之仪,
用对待地位平等国家的礼仪相待,
所以慰藉之甚厚。
安慰推许他,充满了深情厚谊。
四年(戊子、28)
四年(戊子,公元28年)
正月,甲申,
正月甲申(初二),
大赦。
刘秀实行大赦。
二月,壬子,
二月壬子(初一),
上行幸怀;
刘秀前往怀县。
壬申,
壬申(十一日),
还雒阳。
返回洛阳。
延岑复寇顺阳;
延岑又攻打顺阳。
遣邓禹将兵击破之。
刘秀派邓禹率领军队击败延岑。
岑奔汉中;
延岑逃往汉中。
公孙述以岑为大司马,
公孙述任命延岑当大司马,
封汝宁王。
封为汝宁王。
田戎闻秦丰破,
田戎听说秦丰被打败,
恐惧,
感到恐慌,
欲降。
准备投降。
其妻兄辛臣图彭宠、张步、董宪、公孙述等所得郡国以示戎曰:
田戎妻子的哥哥辛臣画出彭宠、张步、董宪、公孙述等占有的郡国给田戎看,对他说:
“雒阳地如掌耳,
“洛阳这块地方,不过像手掌那么大罢了,
不如且按甲以观其变。”
我们不如暂且按兵不动,以观察局势的变化。”
戎曰:
田戎说:
“以秦王之强,
“凭着秦丰的强盛,
犹为征南所围,
还陷于征南大将军岑彭的包围之中,
吾降决矣!”
我决心投降了!”
乃留辛臣使守夷陵,
于是留下辛臣,让他守卫夷陵,
自将兵沿江溯沔上黎丘。
自己率领军队沿着长江至 沔江,逆流而上进军黎丘。
辛臣于后盗戎珍宝,
辛臣在田戎出发后,盗取田戎的珍宝,抄小路逃跑,
从间道先降于岑彭,
先向岑彭投降,
而以书招戎曰:
然后写信招降田戎说:
“宜以时降,
“你应该及时投降,
无拘前计!”
不要拘泥于我们以前的打算!”
戎疑臣卖己,
田戎怀疑辛臣出卖自己,
灼龟卜降,
烧龟甲占卜应否投降。
兆中坼,
龟甲从中裂开,大凶。
遂复反,
于是又进行反叛,
与秦丰合;
同秦丰联合。
岑彭击破之,
岑彭打败田戎,
戎亡归夷陵。
田戎逃回夷陵。
夏,
夏季,
四月,丁巳,
四月丁巳(初七),
上行幸邺;
刘秀前往邺城。
己巳,
己巳(十九日),
幸临平,
前往临平。
遣吴汉、陈俊、王梁击破五校于临平。
派遣吴汉、陈俊、王梁在临平击败五校军。
鬲县五姓共逐守长,
鬲县五大家族联合起兵,驱逐代理县长,
据城而反;
占据县城反叛。
诸将争欲攻之。
将领们争先恐后地要前去攻打。
吴汉曰:
吴汉说:
“使鬲反者,
“促使鬲县人反叛的,
守长罪也。
是代理县长的罪过。
敢轻冒进兵者斩!”
胆敢轻率进兵的,一律斩首!”
乃移檄告郡使收守长,
于是用公文通告郡府拘捕代理县长,
而使人谢;
并派人酬谢。
城中五姓大喜,
城中五大家族非常高兴,
即相率降。
立刻相继投降。
诸将乃服,
将领们于是佩服吴汉,
曰:
说:
“不战而下城,
“不经过战斗就能得到城池,
非众所及也!”
这种本领不是一般人所能赶得上的!”
五月,
五月,
上幸元氏;
刘秀前往元氏。
辛巳,
辛巳(初一),
幸卢奴,
抵达卢奴,
将亲征彭宠。
准备亲自征讨彭宠。
伏湛谏曰:
伏湛劝阻说:
“今兖、豫、青、冀,中国之都,
“现在,兖州、豫州、青州、冀州本是中国的内地,
而寇贼从横,
而盗匪贼寇横行无忌,
未及从化。
还没有来得及使他们顺从,接受教化。
渔阳边外荒耗,
渔阳不过是临近北方外族的荒凉地方,
岂足先图!
怎么值得先去图谋呢?
陛下舍近务远,
陛下舍近求远,
弃易求难,
放弃容易做的事,去做难做的事,
诚臣之所惑也!”
真使我感到迷惑!”
上乃还。
刘秀这才返回。
帝遣建议大将军朱祜、建威大将军耿、征虏将军祭遵、骁骑将军刘喜讨张丰于涿郡。
刘秀派遣建议大将军朱祜、建威大将军耿、征虏将军祭遵、骁骑将军刘喜在涿群讨伐张丰。
祭遵先至,
祭遵先行到达,
急攻丰;
猛烈攻打张丰,
禽之。
把他生擒。
初,
当初,
丰好方术,
张丰喜好法术,
有道士言丰当为天子,
有个道士说张丰会做皇帝,
以五彩囊裹石系丰肘,
并用五彩的口袋包裹石头绑在张丰的肘上,说:
云“石中有玉玺”。
“石头中有皇帝用的玉玺。”
丰信之,
张丰相信道士的话,
遂反。
于是叛变。
既执,
把他捉住以后,
当斩,
应当斩首,他还说:
犹曰“肘石有玉玺”。
“我肘上的石头里有玉玺。”
傍人为椎破之,
旁人为他用槌子打破石头,
丰乃知被诈,
张丰才知受骗了。
仰天叹曰:
他仰天长叹说:
“当死无恨!”
“我应当死,死而无恨!”
上诏耿进击彭宠。
刘秀颁下诏书,命令耿进攻彭宠。
以父况与宠同功,
耿因为父亲耿况和彭宠有同样的功劳,
又兄弟无在京师者,
再加上兄弟没有人在洛阳做人质,
不敢独进,
不敢单独进军,
求诣雒阳。
请求返回洛阳。
诏报曰:
刘秀下诏回答说:
“将军举宗为国,
“将军全家为国效忠,
功效尤著,
功劳卓著,
何嫌何疑,而欲求徵!”
有什么嫌疑而要求征召回洛阳呢?”
况闻之,
耿况听说以后,
更遣弟国入侍。
另外派耿的弟弟耿国前往洛阳,到宫廷服务。
时祭遵屯良乡,
这时,祭遵驻屯良乡,
刘喜屯阳乡,
刘喜驻屯阳乡,
彭宠引匈奴兵欲击之;
彭宠率领匈奴的军队准备袭击。
耿况使其子舒袭破匈奴兵,
耿况命他的儿子耿舒击败匈奴军,
斩两王,
诛杀匈奴两位亲王,
宠乃退走。
彭宠这才退兵。
六月,辛亥,
六月辛亥(初二),
车驾还宫。
刘秀返回洛阳。
秋,
秋季,
七月,丁亥,
七月丁亥(初八),
上幸谯,
刘秀到谯城。
遣捕虏将军马武、骑都尉王霸围刘纡、周建于垂惠。
派遣捕虏将军马武、骑都尉王霸在垂惠包围刘纡、周建。
董宪将贲休以兰陵降;
董宪的将领贲休献出兰陵县投降。
宪闻之,
董宪得到消息,
自郯围之。
从郯县率军包围兰陵。
盖延及平狄将军山阳庞萌在楚,
盖延与平狄将军山阳人庞萌在楚驻屯,
请往救之。
请求前往兰陵救援贲休。
帝敕曰:
刘秀告诫说:
“可直往捣郯,
“大军可以去直捣郯县,
则兰陵自解。”
兰陵之围自然就会解除。”
延等以贲休城危,
盖延等认为贲休所守的兰陵城危险,
遂先赴之。
于是先奔赴兰陵救援。
宪逆战而阳败退,
董宪迎战,然后假装战败撤退。
延等因拔围入城。
盖延等因此攻破围军进城内。
明日,
第二天,
宪大出兵合围;
董宪率大军合围。
延等惧,
盖延等恐惧,
遽出突走,
迅速突围逃跑,
因往攻郯。
于是前往攻打郯县。
帝让之曰:
刘秀责备盖延等人说:
“间欲先赴郯者,
“先前要进攻郯县,
以共不意故耳!
是由于出其不意的缘故罢了!
今既奔走,
现在既然败逃,
贼计已立,
敌人的计谋已经确定,
围岂可解乎!”
怎么还能解除兰陵之围呢!”
延等至郯,
盖延等到达郯县,
果不能克;
果然不能攻克。
而董宪遂拔兰陵,
而董宪终于攻陷兰陵,
杀贲休。
诛杀贲休。
八月,戊午,
八月戊午(初十),
上幸寿春,
刘秀到寿春县。
遣扬武将军南阳马成率诛虏将军南阳刘隆等三将军发会稽、丹阳、九江、六安四郡兵击李宪。
派遣扬武将军南阳人马成率领诛虏将军南阳人刘隆等三位将军,征调会稽、丹阳、九江、六安四个郡的兵力攻打李宪。
九月,
九月,
围宪于舒。
在舒县包围李宪。
王莽末,
王莽末年,
天下乱,
天下大乱,
临淮大尹河南侯霸独能保全其郡。
唯独临淮郡大尹河南人侯霸能够保全一郡平安。
帝征霸会寿春,
刘秀征召侯霸在寿春见面,
拜尚书令。
任命他当尚书令。
时朝廷无故典,
当时朝廷没有旧法则可依,
又少旧臣,
又缺少旧臣,
霸明习故事,
侯霸熟悉过去的典章制度,
收录遗文,
搜集失散的文献档案,
条奏前世善政法度,
列出前朝好的政策和法令制度上奏,
施行之。
予以施行。
冬,
冬季,
十月,甲寅,
十月甲寅(初七),
车驾还宫。
刘秀返回洛阳。
隗嚣使马援往观公孙述。
隗嚣派马援前往成都观察公孙述的情况。
援素与述同里,
马援和公孙述是同乡,
相善,
关系很好,
以为既至,
他以为到达之后,
当握手欢如平生;
公孙述一定像平时那样和他握手言欢。
而述盛陈陛卫以延援入,
但公孙述让许多卫士排列在殿阶下,戒备森严,然后请马援进入。
交拜礼毕,
行过交拜礼之后,
使出就馆。
公孙述让马援出去,到宾馆休息。
更为援制都布单衣、交让寇,
又替马援制做布衣服和交让寇。
会百官于宗庙中,
在宗庙中召集百官,
立旧交之位,
设立了旧交老友的座位。
述鸾旗、旄骑,
公孙述用绣着鸾鸟的旗帜、披头散发的骑士作前导,开路清道,
警跸就车,
实行警戒,登车出发。
磬折而入,
他向左向迎侯的官员屈身作答后,进入宗庙。
礼飨官属甚盛,
礼仪祭品及百官的阵容十分盛大。
欲授援以封侯大将军位。
公孙述准备封马援侯爵,任命当大将军。
宾客皆乐留。
马援带领的宾客们都乐意留下来。
援晓之曰:
马援向他们解释说:
“天下雌雄未定,
“天下胜负未定,
公孙不吐哺走迎国士,
公孙述不懂得吐出口中的饭,奔走迎接有才干的人,
与图成败,
与他共同图谋成败的大事,
反修饰边幅,
他反而注重繁琐的小节,
如偶人形,
就像一个木偶人,
此子何足久稽天下士乎!”
这种人怎么能够长久留住天下有志之士呢?”
因辞归,
因此告辞返回,
谓嚣曰:
对隗嚣说:
“子阳,井底蛙耳,
“公孙述不过是井底之蛙罢了,
而妄自尊大!
却妄自尊大!
不如专意东方。”
我们不如一心与东方的刘秀往来。”
嚣乃使援奉书雒阳。
于是隗嚣派马援带着给刘秀的信到洛阳去。
援初到,
马援初到,
良久,
等了很久,
中黄门引入。
中黄门引进。
帝在宣德殿南庑下,
刘秀在宣德殿南面的廊屋里,
但帻,
只戴着头巾,
坐,
坐在那里,
迎笑,
笑迎马援。
谓援曰:
刘秀对马援说:
“卿遨游二帝间;
“您在两个皇帝之间游历,
今见卿,
今天见到您,
使人大惭。”
令人非常惭愧。”
援顿首辞谢,
马援叩头辞谢,
因曰:
于是说:
“当今之世,
“当今的天下,
非但君择臣,
不但君主选择臣子,
臣亦择君矣!
臣子也选择君主。
臣与公孙述同县,
我和公孙述同是一县的人,
少相善;
自幼关系很好。
臣前至蜀,
我前些时候到成都,
述陛戟而后进臣。
公孙述让武士持戟立在殿阶下,然后才接见我。
臣今远来,
我今天远道而来,
陛下何知非剌客奸人,
您怎么知道我不是刺客或奸恶的人,
而简易若是!”
而这样平易地接见我!”
帝复笑曰:
刘秀又笑着说:
“卿非剌客,
“您不是刺客,
顾说客耳。”
不过是说客罢了。”
援曰:
马援说:
“天下反复,
“天下大局,反复未定,
盗名字者不可胜数;
盗用帝王称号的人不计其数。
今见陛下恢廓大度,
今天我看见您恢宏大度,
同符高祖,
和高祖一样,
乃知帝王自有真也。”
才知道自有真正的天子。”
太傅卓茂薨。
太傅卓茂去世。
十一月,丙申,
十一月丙申(十九日),
上行幸宛。
刘秀前往宛城。
岑彭攻秦丰三岁,
岑彭围攻秦丰三年,
斩首九万余级;
斩杀九万余人。
丰余兵裁千人,
秦丰剩余的军队才一千人,
食且尽。
粮食将要耗尽。
十二月,丙寅,
十二月丙寅(二十日),
帝幸黎丘,
刘秀抵达黎丘,
遣使招丰,
派使者招降秦丰,
丰不肯降;
秦丰不肯投降。
乃使朱祜等代岑彭围黎丘,
于是派遣朱祜等代替岑彭包围黎丘;
使岑彭、傅俊南击田戎。
派遣岑彭、傅俊率军南下,攻打田戎。
公孙述聚兵数十万人,
公孙述聚集军队数十万人,
积粮汉中;
在汉中囤积粮食。
又造十层楼船,
又建造十层高的楼船,
多刻天下牧守印章。
大量刻制天下州郡长官的印章。
遣将军李育、程乌将数万众出屯陈仓,
公孙述派遣将军李育、程焉率领数万军队进军,在陈仓驻屯,
就吕鲔,
去和吕鲔合兵,
将徇三辅;
准备攻占三辅地区。
冯异迎击,
冯异迎击,
大破之,
大败敌军。
育、乌俱奔汉中。
李育、程焉都逃往汉中。
异还,
冯异返回,
击破吕鲔,
击败吕鲔,
营保降者甚众。
有大量营寨投降。
是时,
当时,
隗嚣遣兵佐异有功,
隗嚣派遣军队协助冯异作战有功,
遣使上状,
派使者人给刘秀上书报告情况。
帝报以手书曰:
刘秀亲笔写信回答说:
“慕乐德义,
“因为思慕道德仁义,
思相结纳。
盼望与将军结交。
昔文王三分,
从前周文王占有天下的三分之二,
犹服事殷,
仍向商朝称臣,
但驽马、铅刀,
但劣马和铅质的刀,
不可强扶,
不能勉强扶持,
数蒙伯乐一顾之价。
我却几次承蒙您这位伯乐看顾一眼的荣耀。
将军南拒公孙之兵,
您在南方抗拒公孙述的军队,
北御羌、胡之乱,
在北方抵御羌、胡外族的骚扰。
是以冯异西征,
因此冯异西征,
得以数千百人踯躅三辅。
能够仅用数千人在三辅地区周旋。
微将军之助,
如果没有将军的帮助,
则咸阳已为他人禽矣!
咸阳就已被别人占领了。
如令子阳到汉中,
假如公孙述到汉中,
三辅愿因将军兵马,
三辅地区愿凭借将军的军队和他对抗,
彭旗相当。
使双方力量旗鼓相当。
傥肯如言,
如果您肯像我说的这样做,
即智士计功割地之秋也!
那就是给智士贤人计算功劳、分封土地的时候!
管仲曰:
管仲说过:
‘生我者父母,
‘生养我的是父母,
成我者鲍子。
使我成功的是鲍叔牙。
’自今以后,
’从今以后,
手书相闻,
我们之间用亲笔书信互通消息,
勿用傍人间构之言。”
不要听信别 人挑拨离间的话。”
其后公孙述数遣将间出,
从那以后,公孙述几次派将领秘密出兵,
嚣辄与冯异合势,
隗嚣都同冯异联合起来,
共摧挫之。
一齐将公孙述军挫败。
述遣使以大司空、扶安王印绶授嚣;
公孙述派使者将大司空、扶安王的印信绶带授给隗嚣,
嚣斩其使,
隗嚣诛杀使者,
出兵击之,
派出军队攻击。
以故蜀兵不复北出。
因此公孙述的军队不再向北进攻。
泰山豪杰多与张步连兵。
泰山郡的豪强大多和张步的军队联合。
吴汉荐强弩大将军陈俊为泰山太守,
吴汉举荐强弩大将军陈俊做泰山太守,
击破步兵,
击败张步的军队,
遂定泰山。
因而平定了泰山郡。
五年(己丑、29)
五年(己丑,公元29年)
春,
春季,
正月,癸巳,
正月癸巳(十七日),
车驾还宫。
刘秀回到洛阳。
帝使来歙持节送马援归陇右。
刘秀派遣来歙持符节送马援回到陇右。
隗嚣与援共卧起,
隗嚣和马援一同睡觉、起床,
问以东方事,
询问东方的情况。
曰:
马援说:
“前到朝廷,
“先前到朝廷,
上引见数十,
皇上接见我有数十次。
每接燕语,
每次接见,
自夕至旦,
都在一起闲谈,从晚上一直到天亮。
才明勇略,
他的聪明才智,勇气谋略,
非人敌也。
不是他人所能匹敌的。
且开心见诚,
并且心胸开阔,坦率真诚,
无所隐伏,
无所隐藏,
阔达多大节,
豁达而注重大节,
略与高帝同;
和汉高祖很相像。
经学博览,
他博读经书,
政事文辨,
政事处理得条理清楚,
前世无比。”
前世的帝王没人能够和他相比。”
嚣曰:
隗嚣说:
“卿谓何如高帝?”
“你认为他和汉高祖相比,怎样?”
援曰:
马援说:
“不如也。
“不如。
高帝无可无不可;
高祖没有什么可以不可以,
今上好吏事,
而当今皇上喜好处理政务,
动如节度,
行动符合规矩,
又不喜饮酒。”
又不喜欢喝酒。”
嚣意不怿,
隗嚣感到不高兴,
曰:
说:
“如卿言,
“要像你说的那样,
反复胜邪!”
皇上反而比高祖更高明了!”
二月,丙午,
二月丙午(初一),
大赦。
刘秀实行大赦。
苏茂将五校兵救周建于垂惠。
苏茂率领五校军在垂惠援救周建。
马武为茂、建所败,
马武被苏茂、周建打败,
奔过王霸营,
奔逃时经过王霸营垒,
大呼求救。
大声呼救。
霸曰:
王霸说:
“贼兵盛,
“贼军的士气很盛,我如果出兵,
出必两败,
你我两军一定会都被打败,
弩力而已!”
你只有自己努力了!”
乃闭营坚壁。
于是关闭营门,严密戒备。
军吏皆争之,
军官们全表示反对,
霸曰:
王霸说:
“茂兵精锐,
“苏茂的军队很精锐,
其众又多,
人数又多,
吾吏士心恐,
我们的将士内心恐惧。
而捕虏与吾相恃,
而马武依赖我军,
两军不一,
两支军队不一致,
此败道也。
这是失败之道。
今闭营固守,
现在我们闭营坚守,
示不相援,
表示我们不援助马武,
贼必乘胜轻进;
贼军定会乘胜轻举冒进。
捕虏无救,
马武得不到救兵,
其战自倍。
战斗力自然培增。
如此,
这样,
茂众疲劳,
苏茂的军队就会疲劳,
吾承其敝,
我们趁他疲劳的时候进攻,
乃可克也。”
才可以打败他。”
茂、建果悉出攻武,
苏茂、周建果然出动所有的军队进攻马武。
合战良久,
交战了很长时间,
霸军中壮士数十人断发请战,
王霸军中有数十名壮士割断头发请战。
霸乃开营后,
于是王霸打开营垒后门,
出精骑袭其背。
派出精锐骑兵从背后袭击苏茂、周建。
茂、建前后受敌,
苏茂、周建前后受敌,
惊乱败走,
在惊慌混乱中败阵逃跑,
霸、武各归营。
王霸、马武各自回营。
茂、建复聚兵挑战,
苏茂、周建又聚集起军队挑战。
霸坚卧不出,
王霸坚守不出战,正在大宴部下,
方飨士作倡乐;
唱歌取乐,
茂雨射营中,
苏茂向王霸营中放箭,箭如雨下,
中霸前酒樽,
射中王霸面前的酒杯,
霸安坐不动。
王霸安然坐在那里不动。
军吏皆曰:
军官们都说:
“茂前日已破,
“我们昨天已经击败了苏茂,
今易击也!”
现在容易打他!”
霸曰:
王霸道:
“不然,
“不是这样,
苏茂客兵远来,
苏茂的军队从远道而来,
粮食不足,
粮食不足,
故数挑战,
所以频繁挑战,
以徼一时之胜。
想取得一时的胜利。
今闭营休士,
现在我们关闭营门,休整军队,
所谓‘不战而屈人兵’者也。”
正是所谓‘不用打仗就能使敌人屈服’!”
茂、建既不得战,
苏茂、周建既然不能和王霸交战,
乃引还营。
只好率军回营。
其夜,
夜里,
周建兄子诵反,
周建哥哥的儿子周诵反叛,
闭城拒之:
关闭垂惠城门,不让他们进城。
建于道死;
周建死在途中,
茂奔下邳,
苏茂逃奔到下邳,
与董宪合;
与董宪会合。
刘纡奔佼强。
梁王刘纡投奔佼强。
乙丑,
乙丑(二十日),
上行幸魏郡。
刘秀前往魏郡。
彭宠妻数为恶梦,
彭宠的妻子多次做恶梦,
又多见怪变;
又常常看到奇异反常的现象。
卜筮、望气者皆言兵当从中起。
占卜师、望气先生都说兵乱要从内部兴起。
宠以子后兰卿质汉归,
彭宠因为堂弟子后兰卿在洛阳做人质后归来,
不信之,
不信任他,
使将兵居外,
派他率领军队住在外地,
无亲于中。
远离宫中。
宠斋在便室,
彭宠在供休息用的便室斋戒,
苍头子密等三人因宠卧寐,
奴仆子密等三人趁彭宠在躺着睡觉,
共缚著床,
一起把他绑在床上,
告外吏云:
告诉外面的官员:
“大王斋禁,
“大王 正在斋戒,
皆使吏休。”
官吏们全都放假。”
伪称宠命,
又假传彭宠的命令,
收缚奴婢,
把男女奴仆全都捆起来,
各置一处。
分别囚禁。
又以宠命呼其妻,
又以彭宠的命令唤请他的妻子,
妻入,
彭宠的妻子进入便室,
惊曰:
一惊,说:
“奴反!”
“奴才反了!”
奴乃其头,
家奴们竟然揪着她的头,
击其颊。
狠打她耳光。
宠急呼曰:
彭宠急忙叫道:
“趣为诸将军办装!”
“赶快为将军们置办行装!”
于是两奴将妻入取宝物,
于是两个奴仆押着彭宠妻子到后宫收取珍珠财宝,
留一奴守宠。
留一个奴仆看守彭宠。
宠谓守奴曰:
彭宠对看守自己的奴仆说:
“若小儿,
“你这个小孩子,
吾素所爱也。
我一向爱护你。
今为子密所迫劫耳!
而今你不过被子密胁迫罢了!
解我缚,
替我解开绳索,
当以女珠妻汝,
我将把女儿彭珠给你做妻子,
家中财物皆以与若。”
家里的财宝全都给你。”
小奴意欲解之,
小奴仆想要解开绳索,
视户外,
看看门外,
见子密听其语,
见子密正听他们说话,
遂不敢解。
便不敢去解。
于是收金玉衣物,
于是子密等人收取了后宫中的财宝衣物,
至宠所装之,
回到彭宠所在的便室装好,
被马六匹,
备好六匹马,
使妻缝两缣囊。
命彭宠的妻子缝制两个细绢做的口袋。
昏夜后,
天黑以后,
解宠手,
解开彭宠的手,
令作记告城门将军云:
命他给守卫城门的将军亲笔下命令:
“今遣子密等至子后兰卿所,
“今派子密等人到子后兰卿处,
勿稽留之。”
不要留难。”
书成,
写好之后,
斩宠及妻头置囊中,
子密等人斩杀彭宠和他的妻子,把人头放到口袋里,
便持记驰出城,
就拿着彭宠的手令骑马疾驰出城,
因以诣阙。
将人头等送到东汉京师洛阳。
明旦,
第二天,
阁门不开,
宫门不开,
官属逾墙而入,
彭宠的官属们翻墙而入,
见宠尸,
看到彭宠的尸体,
惊怖。
惊慌恐怖。
其尚书韩立等共立宠子午为王,
彭宠的尚书韩立等共同拥立彭宠的儿子彭午为燕王。
国师由韩利斩午首诣祭遵降,
国师韩利诛杀彭午,砍下人头,带到东汉征虏将军祭遵处投降。
夷其宗族。
祭遵把彭宠家族全部杀死。
帝封子密为不义侯。
刘秀封子密为不义侯。
权德舆议曰:
权德舆议曰:
伯通之叛命,
彭宠叛变,
子密之戕君,
子密杀君,
同归于乱,
同样是乱臣贼子,
罪不相蔽,
罪恶不能相遮盖,
宜各致于法,
应当分别绳之以法,
昭示王度;
使王法显示于天下。
反乃爵于五等,
但刘秀反而封子密做五等爵,
又以‘不义’为名。
又冠以“不义”的称号。
且举以不义,
既然提出他不义,
莫可侯也;
就不可以封侯。
此而可侯,
如果这样的行为可以封侯的话,
汉爵为不足劝矣。
汉朝的爵位就失去劝勉的意义了。
《春秋》书齐豹盗、三叛人名之义,
《春秋》把因私仇杀害卫侯兄孟絷的卫国司寇齐豹称为强盗;记载庶其、牟夷、射三个叛徒的名字,
无乃异于是乎!
它的原则恐怕与此不同吧!
帝以扶风郭为渔阳太守。
刘秀任命扶风人郭做渔阳太守。
承离乱之后,
郭接受的是流离战乱后的烂摊子,
养民训兵,
他休养百姓,训练士兵,
开示威信,
建立威信。
盗贼销散,
不久盗贼消散,
匈奴远迹;
匈奴人的踪迹远去。
在职五年,
郭在职五年,
户口增倍。
户口增加一倍。
帝使光禄大夫樊宏持节迎耿况于上谷,
刘秀命光禄大夫樊宏持符节在上谷郡迎接耿况,
曰:
说:
“边郡寒苦,
“边疆郡县,寒冷贫穷,
不足久居。”
不能长期居住。”
况至京师,
耿况到达洛阳,
赐甲第,奉朝请,
被赐予上等住宅,
封牟平侯。
有权参加朝会封他为牟平侯。
吴汉率耿、王常击富平、获索贼于平原,
吴汉率领耿、王常在平原郡攻打富平、获索贼军,
大破之;
大败贼军。
追讨余党,至勃海,
追击余部至勃海郡,
降者四万余人。
有四万余人投降。
上因诏进讨张步。
刘秀接着颁诏书,命耿进军讨伐张步。
平敌将军庞萌,为人逊顺,
平敌将军庞萌为人谦逊和顺,
帝信爱之,
刘秀信任并喜爱他,
常称曰:
常常称赞他说:
“可以托六尺之孤,寄百里之命者,
“可以托付六尺高的孤儿,
庞萌是也。”
托付一县百里土地的是庞萌。”
使与盖延共击董宪。
派他和盖延共同攻打董宪。
时诏书独下延而不及萌,
当时诏书只颁给盖延而没有颁给庞萌,
萌以为延谮己,
庞萌以为是盖延在刘秀面前说了自己的坏话,
自疑,
起了疑心,
遂反袭延军,
于是叛变,
破之;
袭击盖延军,
与董宪连和,
打败盖延和董宪联合起来,
自号东平王,
自称东平王,
屯桃乡之北。
在桃乡以北驻扎军队。
帝闻之,
刘秀听到庞萌叛变的消息,
大怒,
大怒,
自将讨萌,
亲率军队讨伐庞萌,
与诸将书曰:
他给将领们写信说:
“吾尝以庞萌为社稷之臣,
“我曾经以为庞萌是可以把国家托付给他的重臣,
将军得无笑其言乎!
将军们恐怕要笑我说的话吧?
老贼当族,
庞萌这个老贼应当灭族,
其各厉兵马,
你们加紧操练军队,
会睢阳!”
在睢阳会师!”
庞萌攻破彭城,
庞萌攻下彭城,
将杀楚郡太守孙萌。
要杀楚郡太守孙萌。
郡吏刘平伏太守身上,
楚郡官吏刘平趴在太守身上,
号泣请代其死,
哭号着请求代替太守去死,
身被七创;
身上受了七处伤。
庞萌义而舍之。
庞萌觉得他很讲义气而赦免了孙萌。
太守已绝复苏,
孙萌已经气绝,又苏醒过来,
渴求饮,
口渴想要喝水,
平倾创血以饮之。
刘平将伤口流出的血倒给孙萌喝。
岑彭攻拔夷陵,
岑彭攻下夷陵,
田戎亡入蜀,
田戎逃入蜀地。
尽获其妻子、士众数万人。
岑彭全部俘获了田戎的妻子儿女及部众数万人。
公孙述以戎为翼江王。
公孙述封田戎为翼江王。
岑彭谋伐蜀,
岑彭策划攻打蜀地。
以夹川谷少,
因长江两岸粮食不足,
水险难漕,
水势险恶,而漕运困难,
留威虏将军冯骏军江州,都尉田鸿军夷陵,
留下威虏将军冯骏驻屯江州、都尉田鸿驻屯夷陵,
领军李玄军夷道;
领军李玄驻屯夷道。
自引兵还屯津乡,
岑彭自己率领军队返回,驻屯津乡,
当荆州要会,
把守荆州要冲,
喻告诸蛮夷降者,
通告投降的各夷蛮族,
奏封其君长。
已经上奏请求封他们的首领。
夏,
夏季,
四月,
四月,
旱,
天旱,
蝗。
出现蝗灾。
隗嚣问于班彪曰:
隗嚣问班彪说:
“往者周亡,
“从前,周朝灭亡,
战国并争,
战国时期群雄争战,
数世然后定。
几代以后天下才统一。
意者从横之事将复起于今乎,
大概合纵连横的旧事将会在今天重演吧?
将承运迭兴,
将由一个人承受天命,
在于一人也?”
再度兴起吗?”
彪曰:
班彪说:
“周之废兴,
“周朝的兴亡,
与汉殊异。
同汉朝完全不同。
昔周爵五等,
过去周朝把爵位分成五等,
诸侯从政,
诸侯各自为政。
本根既微,
衰微以后,
枝叶强大,
枝叶强大,
故其末流有从横之事,
所以到了末期出现合纵连横的事,
势数然也。
是形势发展的必然结果。
汉承秦制,
汉朝继承秦朝的政治制度,
改立郡县,
改置郡县,
主有专己之威,
君主有专制独裁的威严,
臣无百年之柄。
臣下没有积累到一百年的权力。
至于成帝,
到了汉成帝时,
假借外家,
把皇帝的威严让给外戚。
哀、平短祚,
以后汉哀帝、汉平帝在位时间都很短,
国嗣三绝,
皇位的合法继承人三次断绝。
故王氏擅朝,
所以王莽专擅朝政,
能窃号位,
得以篡夺皇位。
危自上起,
国家的危机来自最上层,
伤不及下,
没有伤害到百姓。
是以即真之后,
所以王莽篡夺皇位成为事实以后,
天下莫不引领而叹。
天下人无不伸长脖子叹息。
十余年间,
在十余年时间里,
中外骚扰,
内扰外乱,
远近俱发,
远近一齐爆发。
假号云合,
各路人马风起云涌,
咸称刘氏,
全都假借刘姓宗室的名号,
不谋同辞。
大家不谋而合。
方今雄杰带州域者,
当今拥有州郡的英雄豪杰,
皆无六国世业之资,
都没有六国那种世代积累的资本,
而百姓讴吟思仰,
而老百姓讴歌、吟咏、思念、仰慕的是汉朝,
汉必复兴,
汉朝必然复兴,
已可知矣。”
已经可以知道了。”
嚣曰:
隗嚣说:
“生言周、汉之势可也,
“先生讲的周朝、汉朝的形势是对的,
至于但见愚人习识刘氏姓号之故,
至于只看见愚昧的人习惯于刘氏宗室统治的缘故,
而谓汉复兴,
就说汉朝一定复兴,看法就不周密了。
疏矣!
从前,
昔秦失其鹿,
秦朝失去了天下,
刘季逐而掎之,
刘邦奋起而夺得天下,
时民复知汉乎?”
当时的老百姓又能知道汉朝吗?”
彪乃为之著《王命论》以风切之曰:
于是班彪为他撰写了《王命论》,用深刻的话进行讽喻,劝告隗嚣说:
“昔尧之禅舜曰:
“从前,尧把天下禅让给舜时说:
‘天之历数在尔躬。
‘上天的大命落在你的身上。
’舜亦以命禹。
’舜也将同样的话告诉禹。
洎于稷、契,
到后稷、子契,
咸佐唐、虞,
他们都辅佐唐尧、虞舜。
至汤、武而有天下。
一直到商汤、周武王而拥有天下。
刘氏承尧之祚,
刘姓继承的是尧的大业,
尧据火德而汉绍之,
尧是火德,而汉朝承袭下来,
有赤帝子之符,
刘邦有赤帝儿子的符命,
故为鬼神所福飨,
因此被鬼神祝福供奉,
天下所归往。
天下全都归附于他。
由是言之,
由此可以说,
未见连世无本,
从未见过命运没有基础,
功德不纪,
功德不为人所记,
而得屈起在此位者也!
而能够崛起处在帝王之位的。
俗见高祖兴于布衣,
按照世俗的观点,看到刘邦从一个普通的老百姓登上皇帝的宝座,
不达其故,
不明白其中的缘故,
至比天下于逐鹿,
甚至认为争夺天下就像追逐奔跑的鹿,
幸捷而得之。
幸运腿快的就能捉到,
不知神器有命,
却不知帝王的权力自有命运注定,
不可以智力求也。
不能凭借智慧和力量追求。
悲夫,
可悲呵,
此世所以多乱臣贼子者也!
这就是世上所以多有乱臣贼子的原因。
夫饿馑流隶,饥寒道路,
饥饿的流民在路途上挨饿受冻,
所愿不过一金,
他们的愿望不过是能有一点钱,
然终转死沟壑,
然而最终辗转死于沟壑。
何则?
为什么?
贫穷亦有命也。
因为贫穷也是命运注定的。
况乎天子之贵。
况且帝王的尊贵,
四海之富,
拥有四海的富饶,
神明之祚,
受到神明的赐福,
可得而妄处哉!
能够随便处置吗?“所以,
故虽遭罹厄会,
虽然国家遇到忧患和战乱,
窃其权柄,
有的人窃取了权力,
勇如信、布,
但是勇猛如同韩信、英布;
强如梁、籍,
强大如同项梁、项羽;
成如王莽,
成功如同王莽,尚且最终败亡,被烹杀斩首,
然卒润镬伏质,
剁成肉酱,
亨醢分裂;
肢体分裂。
又况幺麽尚不及数子,
又何况一些微不足道的小人物,还不如上述这几个人,
而欲暗奸天位者呼!
却想趁着黑暗篡夺天子的尊位呢!过去,
昔陈婴之母以婴家世贫贱,
陈婴的母亲因为陈婴家世代贫贱,
卒富贵不祥,
突然富贵,认为是不吉祥,
止婴勿王;
阻止陈婴当王。
王陵之母知汉王必得天下,
王陵的母亲知道刘邦一定会得到天下,
伏剑而死,
用宝剑自杀,
以固勉陵。
以坚定和勉励王陵效忠刘邦的决心。
夫以匹妇之明,
凭一个老妇人的明智,
犹能推事理之致,
还能够推断事理的精到之处,
探祸福之机,
探知祸福的关键,
而全宗祀于无穷,
而永久保全家族,
垂策书于春秋,
使事迹记载在史书上。
而况大丈夫之事呼!
何况大丈夫的业绩呢?因此,
是故穷达有命,
贫贱富贵由命运安排,
吉凶由人,
吉凶由自己掌握。
婴母知废,
陈婴的母亲知道谁会灭亡,
陵母知兴,
王陵的母亲知道谁会兴起。
审此二者,
详知这两个方面,
帝王之分决矣。
帝王何在就清楚了。
加之高祖宽明而仁恕,
加上刘邦宽厚英明,仁爱忠恕,
知人善任使,
知人善任。正在吃饭的时候,
当食吐哺,
能够吐出口中的饭食,
纳子房之策;
接受张良提出的策略;
拔足挥洗,
正在洗脚的时候,能够拔出脚,
揖郦生之说;
为郦食其的话而作揖,
举韩信于行陈,
在军队的行列中选拔韩信,
收陈平于亡命;
在逃亡奔命后任用陈平。
英雄陈力,
英雄们献出力量,
群策毕举,
各种计策都被提出,
此高祖之大略所以成帝业也。
这就是高祖的雄才大略,他因此而成就了帝王大业。
若乃灵瑞符应,
至于灵验的预兆,瑞符的应验,
其事甚众,
这种事很多。
故淮阴、留侯谓之天授、非人力也。
所以韩信、张良认为是上天授予,而不是由于人的力量。
英雄诚知觉寤,
英雄如果能够知道觉悟,
超然远览,
高瞻远瞩,
渊然深识,
深刻认识,
收陵、婴之明分,
学习王陵、陈婴的明白自己的本分,
绝信、布之觊觎,
弃绝韩信、英布的野心,
距逐鹿之瞽说,
抵制‘逐鹿’的那些盲人瞎话,
审神器之有授,
认识到皇帝的至高无上的权力是上天授予的;
毋贪不可冀,
不贪图不可希冀的东西,
为二母之所笑,
不被陈婴、王陵的母亲嘲笑,那么,
则福祚流于子孙,
福分就会流传给子孙,
天禄其永终矣!”
上天将永远赐福!”
嚣不听。
隗嚣不听班彪的劝告。
彪遂避地河西;
班彪于是躲避到河西。
窦融以为从事,
窦融任命他当从事,
甚礼重之。
十分礼敬尊重。
彪遂为融画策,
班彪于是替窦融谋划,
使之专意事汉焉。
使窦融专心一意为东汉朝廷效力。
初,
当初,
窦融等闻帝威德,
窦融等听说刘秀的威望恩德,
心欲东向,
一心向往东方,
以河西隔远,
因为河西和洛阳相隔遥远,
未能自通,
自己不能直接联系,
乃从隗嚣受建武正朔;
于是自隗嚣那里接受东汉“建武”的年号。
嚣皆假其将军印绶。
隗嚣一并授给他将军印信和绶带。
嚣外顺人望,
隗嚣表面上顺应众望,
内怀异心,
实际上怀有二心,
使辩士张玄说融等曰:
他派善辩之士张玄劝说窦融等人道:
“更始事已成,
“更始的大事已经成功,
寻复亡灭,
但很快又灭亡,
此一姓不再兴之效也!
这是刘氏一姓不能再起的证明。
今即所有主,
如果马上就认定君主,
便相系属,
隶属于他,
一旦拘制,
一旦受到束缚和制约,
自令失柄,
自己就会失掉权力。
后有危败,
以后跟着他败亡,
虽悔无及。
后悔莫及。
方今豪杰竞逐,
当今英雄豪杰相互竞争,
雌雄未决,
胜败未定。
当各据土宇,
我们应当各守地盘,
与陇、蜀合从,
和陇西隗嚣、西蜀公孙述结成合纵联盟。
高可为六国,
搞得好可以成为战国时代的六国之一,
下不失尉佗。”
搞不好也可成为南海尉佗。”
融等召豪杰议之,
窦融等召集豪杰们商议,
其中识者皆曰:
其中有见识的人都说:
“今皇帝姓名见于图书,
“当今皇帝的名字,在预言书中可以看到,
自前世博物道术之士谷子云、夏贺良等皆言汉有再受命之符,
前辈的法术大师谷子云、夏贺良等都认为,汉朝有再度兴起的祥瑞征兆,
故刘子骏改易名字,
所以刘歆改名为刘秀,
冀应其占。
希望应和预言书上的话。
及莽末,
等到王莽末年,
西门君惠谋立子骏,
西门君惠谋划拥立刘歆做皇帝,
事觉被杀,
事情败露被杀。西门在被绑缚刑场的途中,
出谓观者曰:
对围观的人说:
‘谶文不误,
‘预言书上的话不错,
刘秀真汝主也!
刘秀确实是你们的君主!
’此皆近事暴著,
’这是近年发生的事,人人皆知,
众所共见者也。
大家亲眼所见。
况今称帝者数人,
何况当今号称皇帝的几个人中,
而雒阳土地最广,
刘秀拥有的土地最多,
甲兵最强,
兵力最为强盛,
号令最明,
军令最为严明。观察预言书上的话,
观符命而察人事,
考察世间的事情,
他姓殆未能当也!”
其他姓氏的人恐怕不能担当君主。”
众议或同或异。
大家商议,有的赞同,有的反对。
融遂决策东向,
窦融于是决定归顺东方的刘秀,
遣长史刘钧等奉书诣雒阳。
派长史刘钧等人带着给刘秀的信到洛阳去。
先是,
在这之前,
帝亦发使遗融书以招之,
刘秀也派使者给窦融送信招致他。
遇钧于道,
刘秀的使者在路上遇到刘钧,
即与俱还。
就和刘钧一起返回洛阳。
帝见钧欢甚,
刘秀见到刘钧十分高兴,
礼飨毕,
和他以礼相见,设宴款待,然后,
乃遣令还,
让他回去汇报,
赐融玺书曰:
赐给窦融诏书说:
“今益州有公孙子阳,
“现在益州有公孙述,
天水有隗将军。
天水有隗嚣。
方蜀、汉相攻,
公孙述和隗嚣两家正互相攻打,
权在将军,
胜败的命运掌握在将军手中,
举足左右,便有轻重。
有着举足轻重的作用。由此说来,
以此言之,
您打算帮助某一方时,
欲相厚岂有量哉!
力量岂能计量!
欲遂立桓、文,
如果要创立齐桓公、晋文公的霸业,
辅微国,
辅佐我这个弱小的政权,
当勉卒功业;
就应当努力完成这一功业;
欲三分鼎足,
如果想实现三足鼎立的局面,
连衡合从,
连横合纵,
亦宜以时定。
也应该抓住时机决定。
天下未并,
天下还没有统一,
吾与尔绝域,
我和您土地不接壤,
非相吞之国。
不会互相吞并。
今之议者,
现在谈论这件事的人,
必有任嚣教尉佗制七郡之计。
一定有像任嚣让尉佗控制七个郡那样的计策。
王者有分土,
君王可以分封土地,
无分民,
便不分割百姓。,
自适己事而已。”
自己做适合自己的事情罢了。”
因授融为凉州牧。
于是任命窦融当凉州牧。
玺书至河西,
诏书传到河西,
河西皆惊,
整个地区震惊,
以为天子明见万里之外。
认为天子明察,远到万里之外。
朱祜急攻黎丘,
朱祜猛烈攻打黎丘。
六月,
六月,
秦丰穷困出降;
秦丰因处于困境而出城投降。
槛车送雒阳。
朱祜用囚车把秦丰送到洛阳。
吴汉劾祜废诏命,
吴汉弹劾朱祜不顾诏命,
受丰降;
接受秦丰投降。
上诛丰,
刘秀杀掉秦丰,
不罪祜。
不怪罪朱祜。
董宪与刘纡、苏茂、佼强去下邳,
董宪和刘纡、苏茂、佼强离开下邳,
还兰陵,
回到兰陵,
使茂、强助庞萌围桃城。
让苏茂、佼强协助庞萌围攻桃城。
帝时幸蒙,
刘秀当时正在蒙县,
闻之,
听说之后,
乃留辎重,
就留下辎重,
自将轻兵晨夜驰赴。
亲自率领轻装的部队,日夜奔驰赶赴救援。
至亢父,
到达亢父县,
或言百官疲倦,
有人说官员们都很疲劳,
可且止宿;
可暂且停止行军,住宿休息。
上不听,
刘秀不同意,
复行十里,
又行军十里路,
宿任城,
在任城住宿,
去桃城六十里。
距离桃城六十里。
旦日,
第二天,
诸将请进,
将领们请求进军,
庞 萌等亦勒兵挑战;
庞萌等也派军挑战。
帝令诸将不得出,
刘秀命令将领们不得出击,
休士养锐以挫其锋。
休整部众,养精蓄锐,以挫败敌军的锐气。
时吴汉等在东郡,
当时吴汉等在东郡,
驰使召之。
刘秀派人骑快马招他前来。
萌等惊曰:
庞萌等吃惊说:
“数百里晨夜行,
“数百里路日夜行军,
以为至当战,
以为就会投入战斗,
而坚坐任城,
可是刘秀却稳坐任城,
致人城下,
招别人到城下。
真不可往也!”
我们确实不能前往!”
乃悉兵攻桃城。
于是全力进攻桃城。
城中闻车驾至,
城内的人听说皇帝自来救援,
众心益固;
军心更加牢固。
萌等攻二十余日,
庞萌等攻打二十多天,
众疲困,
将士们疲劳不堪,
不能下。
不能攻陷。
吴汉、王常、盖延、王梁、马武、王霸等皆至,
吴汉、王常、盖延、王梁、马武、王霸等都到达后,
帝乃率众军进救桃城,
刘秀便率领各路大军进攻桃城,
亲自搏战,
亲自参加战斗,
大破之。
大破敌军。
庞萌、苏茂、佼强夜走从董宪。
庞萌、苏茂、佼强连夜逃跑,投奔董宪。
秋,
秋季,
七月,丁丑,
七月丁丑(初四),
帝幸沛,
刘秀到达沛县,
进幸湖陵。
又到达湖陵。
董宪与刘纡悉其兵数万人屯昌虑;
董宪和刘纡带领全部兵马数万人屯驻在昌虑县。
宪招诱五校余贼,
董宪招致引诱五校军残部,
与之拒守建阳。
和他们防守建阳。
帝至蕃,
刘秀到达蕃县,
去宪所百余里,
距离董宪的营垒一百余里,
诸将请进;
将领们请求进攻。
帝不听,
刘秀不同意,
知五校乏食当退,
知道五校军缺乏粮食,就会撤退。
敕各坚壁以待其敝。
告诫各路大军坚守营垒,以等待敌军疲惫。
顷之,
不久,
五校果引去。
五校军果然离去。
帝乃亲临,
刘秀于是亲临战场,
四面攻宪,
四面围攻董宪。
三日,
三天后,
大破之;
大破董宪的军队。
佼强将其众降,
佼强率领部众投降,
苏茂奔张步,
苏茂投奔张步,
宪及庞萌走保郯。
董宪和庞萌逃跑,据守郯县。
八月,己酉,
八月己酉(初六),
帝幸郯,
刘秀到达郯县,
留吴汉攻之,
留下吴汉攻城,
车驾转徇彭城、下邳。
自己转而攻取彭城、下邳。
吴汉拔郯,
吴汉攻占郯县,
董宪、庞萌走保朐。
董宪、庞萌逃到朐县据守。
刘纡不知所归,
刘纡不知该逃往何处,
其军士高扈斩之以降。
被他的军士高扈所斩,高扈投降刘秀。
吴汉进围朐。
吴汉进军包围朐县。
冬,
冬季,
十月,
十月,
帝幸鲁。
刘秀到达鲁城。
张步闻耿将至,
张步听说耿将要到达,
使其大将军费邑军历下,
命他的大将军费邑驻屯历下城;
又令兵屯祝阿,
又派军队驻屯祝阿县;
别于泰山、钟城列营数十以待之。
另外在泰山、钟城排列数十个营垒,等待耿军。
渡河,
耿渡过黄河,
先击祝阿,
先攻打祝阿。
自旦攻城,
从早晨开始攻城,
日未中而拔之;
还没到中午就攻陷城池。
故开围一角,
故意打开一个缺口,
令其众得奔归钟城。
让城里的残兵得以跑出,投奔钟城。
钟城人闻祝阿已溃,
钟城的军队听说祝阿已经陷落,
大恐惧,
极度恐慌,
遂空壁亡去。
于是留下一座空城逃走。
费邑分遣弟敢守巨里。
费邑派遣弟弟费敢据守巨里 。
进兵先胁巨里,
耿进兵先威胁巨里,
严令军中趣修攻具,
严令军队立即准备攻城工具,
宣敕诸部,
通告全军,
后三日当悉力攻巨里城;
三天后将要全力进攻巨里城。
阴缓生口,
暗中释放几名俘虏,
令得亡归,
让他们逃回,
以期告邑。
把耿的行动日期告诉费邑。
邑至日,
费邑在三天后,
果自将精兵三万余人来救之。
果然亲自率领精锐部队三万余人赶来援救。
喜,
耿非常高兴,
谓诸将曰:
对将领们说:
“吾所以修攻具者,
“我准备攻城工具的目的,
欲诱致之耳。
就是要引诱费邑前来。
野兵不击,
不攻打他们的野战部队,
何以城为!”
要城干什么!”
即分三千人守巨里;
马上分兵三千人看守巨里;
自引精兵上冈阪,
自己统率精兵登上山坡,
乘高合战,
占据高地和费邑交战,
大破之,
大破敌军,
临陈斩邑;
在阵地上斩杀费邑。
既而收首级以示城中,
然后把费邑的人头带给巨里城中的人看,
城中凶惧。
城中震恐。
费敢悉众亡归张步。
费敢率全体部众逃跑,投奔张步。
复收其积聚,
耿又收取费敢留下的粮草,
纵兵击诸未下者,
派兵攻取那些未归附的营寨,
平四十余营,
扫平四十余座,
遂定济南。
于是平定济南郡。
时张步都剧,
当时张步以剧县作为都城。
使其弟蓝将精兵二万守西安,
他派弟弟张蓝率领精兵二万人驻守西安县,
诸郡太守合万余人守临,
派各郡太守集合一万余人守卫临县,
相去四十里。
两地相距四十里。
进军画中,
耿率军进军画中,
居二城之间。
画中位于西安和临之间。
视西安城小而坚,
耿看到西安城垣小,但很坚固,
且蓝兵又精,
而且张蓝的军队又很精锐,
临名虽大而实易攻,
临虽有盛名,但实际上却容易攻取。于是,耿命令各指挥官,
乃敕诸校后五日会攻西安。
五天以后联合攻打西安。
蓝闻之,
张蓝听说以后,
晨夜警守。
日夜警戒守卫。
至期,
到了预定日期,
夜半,
夜半时分,
敕诸将皆蓐食,
耿命将领们全都在住宿地吃饭。
会明,
到天亮时,
至临城。
抵达临城。
护军荀梁等争之,
护军荀梁等表示反对,
以为“攻临,
认为:“攻打临,
西安必救之,
西安必定救援;
攻西安,
攻打西安,
临不能救,
临不能救援,
不如攻西安。”
不如攻打西安。”
曰:
耿说:
“ 不然,
“不是这样。
西安闻吾欲攻之,
西安方面知道我们要攻打他们,
日夜为备,
日夜戒备,
方自忧,
正担心自己的安全,
何暇救人!
哪有功夫援救别人!
临出不意而至,
临方面想不到我们会去攻打他们,
必惊忧,
一定会惊慌失措。
吾攻之一日,
我用一天的时间,
必拔。
必能攻破。
拔临,
攻陷了临,
即西安孤,
西安立即变得孤立,
与剧隔绝,
和剧县的交通被我们切断,
必复亡去,
西安守军必然再弃城逃跑。
所谓‘击一而得二’者也。
这正是所谓‘击一而得二’。
若先攻西安,
如果先攻打西安,
不能卒下,
不能很快攻下,
顿兵坚城,
军队被困在坚城之下,
死伤必多。
伤亡一定很多。
纵能拔之,
纵使能够攻破,
蓝引军还奔临,
张蓝将率军逃回临,
并兵合势,
和那里的守军合并,
观人虚实;
观察我们的虚实。
吾深入敌地,
我们深入敌地,
后无转输,
后面没有补给运送,
旬月之间,
一个月之内,
不战而困矣。”
不打仗就已困窘不堪了。”
遂攻临;
于是进攻临,
半日,拔之,
半天时间后攻陷,
入据其城。
进占该城。
张蓝闻之,
张蓝听到消息,
惧,
十分恐惧,
遂将其众亡归剧。
于是率领军队逃回到剧县。
乃令军中无得虏掠,
耿于是下令军队不能掳掠,
须张步至乃取之,
等到张步到来时才取财物,
以激怒步。
以激怒张步。
步闻,
张步听后,
大笑曰:
大笑说:
“以尤来、大彤十余万众,
“以尤来、大彤的十余万人之多,
吾皆即其营而破之;
我都到他们的营垒摧毁他们。
今大耿兵少于彼,
现在耿的军队比他们少,
又皆疲劳,
又全疲劳不堪,
何足惧乎!”
有什么可怕的?”
乃与三弟蓝、弘、寿及故大彤渠帅重异等兵号二十万,
于是联合三个弟弟张蓝、张弘、张寿以及前大彤军首领重异等的军队,号称二十万人,
至临大城东,
抵达临大城东,
将攻。
准备进攻耿。
上书曰:
耿向刘秀报告军情说:
“臣据临,
“我占据临城,
深堑高垒;
挖深壕,筑高墙。
张步从剧县来攻,
张步从剧县前来攻打,
疲劳饥渴。
军队疲劳饥渴。
欲进,
他要推进,
诱而攻之;
我就引诱而攻打他;
欲去,
他要撤退,
随而击之。
我尾随而追击他。
臣依营而战,
我依靠自己的营垒作战,
精锐百倍,
精锐百倍,
以逸待劳,
以逸待劳,
以实击虚,
以实攻虚,
旬日之间,
十天之内,
步首可获。”
可以获得张步首级。”
于是先出水上,
于是耿率军先出营到水边,
与重异遇;
与重异遭遇。
突骑欲纵,
骑兵突击队就进攻,
恐挫其锋,
耿恐怕挫败敌军锐气,
令步不敢进,
使张步不敢前进,
故示弱以盛其气,
就有意显示自己懦弱而助长对方的骄气,
乃引归小城,
率军回到临小城,
陈兵于内,
陈兵城内,
使都尉刘歆、泰山太守陈俊分陈于城下。
派都尉刘歆、泰山太守陈俊分别在城下布阵。
步气盛,
张步气盛,
直攻营,
径直攻打耿军营,
与刘歆等合战。
同刘歆等交战。
升王宫坏台望之,
耿登上原齐国宫殿残破的高台观望,
视歆等锋交,
察看刘歆等同张步作战的情况,
乃自引精兵以横突步陈于东城下,
于是亲自率领精锐部队,在东城下横冲进张步的军队,
大破之。
大败敌军。
飞矢中股,
流箭射中耿大腿。
以佩刀截之,
耿用佩刀截断箭杆,
左右无知者。
左右没人知道主帅受伤。
至暮,
战到天黑,收兵。
罢;
第二天早晨,
明旦复勒兵出。
耿又率军出营。
是时帝在鲁,
这时刘秀在鲁城,
闻为步所攻,
听说耿被张步攻击的消息,
自往救之。
亲自率军前去援救。
未至,
还未抵达,
陈俊谓曰:
陈俊对耿说:
“剧虏兵盛,
“剧县敌兵士气正盛,
可且闭营休士,
我们可以暂且关闭营门,休养军士,
以须上来。”
等皇上前来。”
曰:
耿说:
“乘舆且到,
“皇上将到,
臣子当击牛、酾酒以待百官,
臣子应当杀牛备酒等待百官,
反欲以贼虏遗君父邪!”
反而要把盗贼匪徒送给君王吗!”
乃出兵大战。
于是出兵大战,
自旦及昏,
从早晨到黄昏,
复大破之;
再次大败敌军。
杀伤无数,
杀伤敌人无数,
沟堑皆满。
尸体填满了水沟战壕。
知步困将退,
耿料到张步受到重创以后将会撤军,
豫置左右翼为伏以待之;
预先在左右两翼设下伏兵等候。
人定时,
深夜,
步果引去,
张步果然率军离去。
伏兵起纵击,
伏兵奋起攻击,
追至钜昧水上,
一直追到臣水畔。
八九十里,
前后八九十里,
僵尸相属,
死尸相连。
收得辎重二千余两。
耿缴获张步的辎重车两千余辆。
步还剧,
张步逃回剧县,
兄弟各分兵散去。
兄弟们各自带兵离开。
后数日,
又过了几天,
车驾至临,
刘秀抵达临,
自劳军,
亲自慰劳军队,
群臣大会。
大会文武百官。
帝谓曰:
刘秀对耿说:
“昔韩信破历下以开基,
“过去韩信攻破历下,开创了大业的基础;
今将军攻祝阿以发迹,
今天将军攻破祝阿,建立了功绩,
此皆齐之西界,
这些地方全是故齐国的西方边界,
功足相方。
你们二人的功劳足可以相比。
而韩信袭击已降,
而韩信攻击的是已经投降的军队,
将军独拔敌,
将军单独打败强大的敌人,
其功又难于信也。
建功又比韩信艰难了。
又,
再有,
田横亨郦生,
田横曾经烹杀郦食其,
及田横降,
等到田横投降刘邦,
高帝诏卫尉不听为仇;
刘邦下诏卫尉郦商不要报仇。
张步前亦杀伏隆,
张步先前也杀了伏隆,
若步来归命,
今天如果他来归顺,
吾当诏大司徒释其怨,
我将下诏让大司徒伏湛解除怨恨,
又事尤相类也。
这两件事情又尤其相似。
将军前在南阳,
将军以前在南阳时,
建此大策,
曾提出建树这项功业的重大策略。我总感到计划庞大,
常以为落落难合,
难以实现。
有志者事竟成也!”
但对于有志的人,事情终究可以成功!”
帝进幸剧。
刘秀进抵剧县。
耿复追张步,
耿又追击张步。
步奔平寿,
张步逃奔平寿县,
苏茂将万余人来救之。
苏茂率领一万余人前来援救。
茂让步曰:
苏茂责备张步说:
“以南阳兵精,
“以南阳军队的精锐,
延岑善战,
延岑的勇敢善战,
而耿走之,
耿却击败了他们。
大王奈何就攻其营?
大王为什么靠近并攻击耿的阵地呢?
既呼茂,
您既然征召我,
不能待邪!”
就不能等待吗?”
步曰:
张步说:
“负负,
“惭愧惭愧,
无可言者!”
我没有什么可说的。”
帝遣使告步、茂,
刘秀派人告诉张步、苏茂,
能相斩降者,
能诛杀对方而投降的,
封为列侯。
封侯。
步遂暂茂,
于是张步杀了苏茂,
诣耿军门肉袒降;
到耿军营门前,露出臂膀投降。
传诣行在所,
耿用驿车把张步送到刘秀驻地,
而勒兵入据其城,
自己率军进入平寿城。
树十二郡旗鼓,
树起十二个郡的旗帜,在旗下设鼓,
令步兵各以郡人诣旗下,
命张步的士兵分别到本郡的旗下。此时,
众尚十余万,
张步军队还有十余万,
辎重七千余两,
辎重车七千余辆,
皆罢遣归乡里。
全部遣散返回乡里。
张步三弟各自系所在狱,
把张步的三个弟弟分别囚禁在当地的监狱,
诏皆赦之,
刘秀下诏全都赦免,
封步为安丘侯,
封张步为安丘侯,
与妻子居雒阳。
让他和妻子儿女住在洛阳。
于是琅邪未平,
当时琅邪郡还没有平定,
上徙陈俊为琅邪太守;
刘秀调陈俊当琅邪太守。
始入境,
陈俊刚刚入境,
盗贼皆散。
盗贼全都散去。
耿复引兵至城阳,
耿又率军抵达城阳,
降五校余党,
收降五校军残部,
齐地悉平,
齐地全部平定。
振旅还京师。
耿整军返回洛阳。
为将,
耿为将领,
凡所平郡四十六,
一共平定四十六个郡;
屠城三百,
屠城三百座,
未尝挫折焉。
未曾被敌人击败过。
边疆治理与文化
初起太学。
东汉开始兴建太学。
车驾还宫,
刘秀返回洛阳,
幸太学,
到太学视察。
稽式古典,
效法古代的旧规,
修明礼乐,
昌明礼乐,
焕然文物可观矣!
典章制度焕然一新,大为可观。
十一月,
十一月,
大司徒伏湛免,
免去大司徒伏湛的职务,
以侯霸为大司徒。
任命侯霸当大司徒。
霸闻太原闵仲叔之名而辟之,
侯霸听说太原人闵仲叔的名声,征召他到洛阳。
既至,
闵仲叔到洛阳后,
霸不及政事,
侯霸不与他谈国家大事,
徒劳苦而已。
只是慰劳他旅途的辛苦。
仲叔恨曰:
闵仲叔不满地说:
“始蒙嘉命,
“刚刚接到征召的命令时,
且喜且惧。
又高兴又害怕。
今见明公,
今天见到您,
喜惧皆去。
高兴和害怕全都消失了。
以仲叔为不足问邪?
如果认为我不值得您发问,
不当辟也。
那么就不应征召我。
辟而不问,
您征召我而不询问我,
是失人也!”
是失去人才。”
遂辞出,
于是告辞出来,
投劾而去。
递送自责的辞呈然后离去。
初,
当初,
五原人李兴、随昱、朔方人田飒、代郡人石鲔、闵堪各起兵自称将军。
五原人李兴、随昱,朔方人田飒,代郡人石鲔、闵堪分别起兵,自称将军。
匈奴单于遣使与兴等和亲,
匈奴单于派人同李兴等人结亲通好,
欲令卢芳还汉地为帝。
想让卢芳返回中国当皇帝。
兴等引兵至单于庭迎芳;
李兴等率军到匈奴单于的王庭迎接卢芳。
十二月,
十二月,
与俱入塞,
卢芳和李兴一起进入边塞,
都九原县;
在九原县建都,
掠有五原、朔方、云中、定襄、雁门五郡,
夺取五原、朔方、云中、定襄、雁门五郡,
并置守、令,
并设置郡守、县令,
与胡兵侵苦北边。
和匈奴军队一起侵扰、掠夺北方边境地区。
冯异治关中,
冯异治理关中地区,
出入三岁,
历经三年,
上林成都。
上林像都市一样繁华。
人有上章言:
有人给刘秀上奏章说:
“异威权至重,
“冯异威望和权力太大,
百姓归心,
人心归附,
号为咸阳王。”
号称咸阳王。”
帝以章示异;
刘秀把奏章给冯异看。
异惶惧,
冯异十分惶恐,
上书陈谢。
上书谢罪。
诏报曰:
刘秀下诏书回答说:
“将军之于国家,
“将军对于我,
义为君臣,
从道义上讲是君臣关系,
恩犹父子,
从情义上讲就像父子,
何嫌何疑,而有惧意!”
你有什么嫌疑而要害怕!”
隗嚣矜己饰智,
隗嚣夸耀自己,矫饰弄巧,
每自比西伯,
常常自比周文王。
与诸将议欲称王。
他和将领们商议,想要称王。
郑兴曰:
郑兴说:
“昔文王三分天下有其二,
“过去周文王占有天下的三分之二,
尚服事殷;
还向商朝称臣。
武王八百诸侯不谋同会,
周武王和八百个诸侯事先没有商量而一同集结起来,
犹还兵待时;
还要退兵等待时机。
高帝征伐累年,
高帝连年征战,
犹以沛公行师。
还用‘沛公’的名义指挥军队。
今令德虽明,
如今您的恩德虽然显明,
世无宗周之祚;
但是没有周朝世代相承的王位;
威略虽振,
您的威望才略虽然高,
未有高祖之功;
但没有高帝的战功。
而欲举未可之事,
想要做不可能做到的事,
昭速祸患,
显然会加速祸患的降临,
无乃不可乎!”
恐怕不能这样做吧!”
嚣乃止。
隗嚣于是放弃自己的打算。
后又广置职位以自尊高,
后来隗嚣又大量任命官员,以示自己的尊严和高贵。
郑兴曰:
郑兴说:
“夫中郎将、太中大夫、使持节官,
“中郎将、太中大夫、使持节官,
皆王者之器,
都是帝王的规格,
非人臣所当制也。
不是臣子所应设置的。
无益于实,
对实际并无好处,
有损于名,
对名义却有损害,
非尊上之意也。”
不是尊重主上的本意。”
嚣病之而止。
隗嚣很不满意,但也只好作罢。
时关中将帅数上书言蜀可击之状,
当时,关中将领们多次向刘秀上书,说明可以攻打西蜀公孙述的理由。
帝以书示嚣,
刘秀把这些奏书送给隗嚣看,趁势让隗嚣攻打公孙述,
因使击蜀以效其信。
以证明他的信义。
嚣上书,
隗嚣上书,
盛言三辅单弱,
大谈三辅的孤单薄弱,
刘文伯在边,
卢芳在北方边境的威胁,
未宜谋蜀。
不适宜谋取西蜀。
帝知嚣欲持两端,
刘秀知道隗嚣想要脚踩两只船,
不愿天下统一,
不愿天下统一,
于是稍黜其礼,
于是逐渐降低对他的礼节,
正君臣之仪。
以端正君臣之间的礼仪。
帝以嚣与马援、来歙相善,
刘秀因为隗嚣和马援、来歙关系很好,
数使歙、援奉使往来,
多次派来歙、马援遵奉使命前往隗嚣处,
劝令入朝,
规劝他到洛阳朝见,
许以重爵。
并许诺封给他尊贵的爵位。
嚣连遣使,
隗嚣接连派遣使者到洛阳去,
深持谦辞,
用十分谦恭的语言,
言无功德,
说自己没有建树功德,
须四方平定,
等到四方平定,
退伏闾里。
就隐退回乡。
帝复遣来歙说嚣遣子入侍,
刘秀又派来歙劝说隗嚣派长子到宫廷服务。
嚣闻刘永、彭宠皆已破灭,
隗嚣听说刘永、彭宠都已败亡,
乃遣长子恂随歙诣阙;
于是派遣长子隗恂跟随来歙到洛阳去。
帝以为胡骑校尉,
刘秀任命隗恂当胡骑校尉,
封镌羌侯。
封镌羌侯。
郑兴因恂求归葬父母,
郑兴趁隗恂之行,请求返回故乡安葬父母,
嚣不听,
隗嚣不同意,
而徙兴舍,
却让郑兴迁居舍,
益其秩礼。
增加俸禄和礼遇。
兴入见曰:
郑兴来见隗嚣,说:
“今为父母未葬,
“我如今因为父母没有安葬,
乞骸骨;
请求返回家乡。
若以增秩徙舍,
如果以增加俸禄,迁移住所,
中更停留,
就改变主意留下来,
是以亲为饵也,
是用双亲做诱饵,
无礼甚矣,
太无礼了!
将军焉用之!
将军怎么能够任用这样的人呢?
愿留妻子独归葬,
我情愿留下妻子儿女,只身返回故乡安葬双亲,
将军又何猜焉!”
将军还猜疑什么呢?”
嚣乃令与妻子俱东。
隗嚣于是允许郑兴和妻子儿女一起东行。
马援亦将家属随恂归雒阳,
马援也带着家属随同隗恂东回洛阳,
以所将宾客猥多,
因为所带的宾客太多,
求屯田上林苑中;
请求在长安上林苑垦田耕种,
帝许之。
刘秀准许。
嚣将王元以为天下成败未可知,
隗嚣的将领王元认为天下胜败还不能预料,
不愿专心内事,
不愿意专心经营境内,
说嚣曰:
劝说隗嚣道:
“昔更始西都,
“过去刘玄定都西安,
四方响应,
四方群起响应,
天下喁喁,
天下人心归向,
谓之太平;
认为已太平。
一旦坏败,
一旦败亡,
将军几无所厝。
将军几乎没有安身之地。现在,
今南有子阳,
南方有公孙述,
北有文伯,
北方有卢芳,
江湖海岱,
江湖山海,
王公十数,
称王称公的有十数人。
而欲牵儒生之说,
而要听从儒生的劝说,
弃千乘之基,
舍弃诸侯的基业,
羁旅危国以求万全,
寄居在危险的国家以求万全,
此循覆车之轨者也。
这是沿着翻车的轨迹走下去。
今天水完富,
当今天水完整富饶,
士马最强,
兵马最强。
元请以一丸泥为大王东封函谷关,
我请求用一丸泥土替大王在东边封闭函谷关,
此万世一时也。
这是千载难逢的好时机。
若计不及此,
如果计议不到这里,
且畜养士马,
可暂且休养军士,训练战马,
据隘自守,
占据险要关口自守,
旷日持久,
旷日持久,
以待四方之变;
以等待四方发生变化。
图王不成,
图谋王位不成,
其敝犹足以霸。
败落时还足可以称霸一方。
要之,
重要的是,
鱼不可脱于渊,
鱼不能脱离水,
神龙失势,
神龙失去凭借,
与蚯蚓同!”
和蚯蚓相同!”
嚣心然元计,
隗嚣心里赞同王元的计策,
虽遣子入质,
他虽然派遣长子到洛阳当人质,
犹负其险厄,
但仍然依靠地势的险阻,
欲专制方面。
想要专制一方。
申屠刚谏曰:
申屠刚劝谏隗嚣说:
“愚闻人所归者天所与,
“我听说,人心归附他时,上天就会赐与他;
人所畔者天所去也。
人心背叛他时,上天就会除掉他。
本朝诚天之所福,
当今王朝确实是天所赐福,
非人力也。
不是人力所及。
今玺书数到,
现在诏书不断到来,
委国归信,
托付国土,表达信任,
欲与将军共同吉凶。
愿同将军同当祸福。
布衣相与,
平民相交,
尚有没身不负然诺之信,
还有终身不忘承诺的信义,
况于万乘者哉!
何况对于君王呢?
今何畏何利,
如今你害怕什么?贪图什么?
而久疑若是?
为何这样长时间地迟疑不决?
卒有非常之变,
一旦发生异乎寻常的变化,
上负忠孝,
将上违背忠孝,
下愧当世。
下愧对世人。
夫朱至豫言,
事情没有发生时的预言,
固常为虚;
原本常被认为是虚幻。
及其已至,
等到事情已经发生,
又无所及;
又什么都来不及了。
是以忠言至谏,
所以用忠言恳切地规劝,
希得为用,
希望能够被采纳,
诚愿反覆愚老之言!”
真心希望您再三考虑我这个愚昧老人的话!”
嚣不纳,
隗嚣不听,
于是游士长者稍稍去之。
于是外来的士人及长者逐渐地离开他。
王莽末,
王莽末年,
交趾诸郡闭境自守。
交趾所属各郡封闭边境自守。
岑彭素与交趾牧邓让厚善,
岑彭平素和交趾牧邓让友情深厚,
与让书,
给邓让写信,
陈国家威德;
陈述东汉朝廷的威望和恩德;
又遣偏将军屈充移檄江南,
又派遣偏将军屈充在江南地区传布文告,
班行诏命。
颁行皇上的命令。
于是让与江夏太守侯登、武陵太守王堂、长沙相韩福、桂阳太守张隆、零陵太守田翕、苍梧太守杜穆、交趾太守锡光等相率遣使贡献;
于是,邓让和江夏太守侯登、武陵太守王堂、长沙国相韩福、桂阳太守张隆、零陵太守田翕、苍梧太守杜穆、交趾太守锡光等,相继派遣使者向朝廷进贡。
悉封为列侯。
刘秀将他们全部封为侯爵。
锡光者,汉中人,
锡光是汉中人,
在交趾,
在交趾用中原的礼仪教导百姓和外族。
教民夷以礼义;帝复以宛人任延为九真太守,延教民耕种嫁娶;
刘秀又任命宛城人任延当九真太守。任廷教当地百姓耕种以及婚配的礼仪。
故岭南华风始于二守焉。
所以岭南地区接受中原的文化习俗,是从锡光、任廷两位郡太守开始的。
是岁,
这一年,
诏征处士太原周党、会稽严光等至京师。
刘秀下诏征召隐居的士人。太原人周党、会稽人严光等到洛阳。
党入见,
周党晋见时,
伏而不谒,
伏下身子,不叩头拜谒,也不通报姓名,
自陈愿守所志。
对刘秀说愿意恪守自己的志向。
博士范升奏曰:
博士范升上奏章说:
“伏见太原周党、东海王良、山阳王成等,
“我看到,太原人周党、东海人王良、山阳人王成等,
蒙受厚恩,
承蒙陛下的厚恩,
使者三聘,
使者三次聘请,
乃肯就车;
才肯上车动身。
及陛见帝廷,
到宫廷晋见陛下时,
党不以礼屈,
周党不顾礼仪,
伏而不谒,
仅伏下身子不叩头,行动随便迟缓,
偃蹇骄悍,
骄横无理,
同时俱逝。
同时一起离开。
党等文不能演义,
周党等人文不能引申、发挥大义,
武不能死君,
武不能替君王去死,
钓采华名,
沽名钓誉,
庶几三公之位。
期望三公的高位。
臣愿与坐云台之下,
我愿意和他们同坐在珍藏图书典籍的云台下面,
考试图国之道。
考究治理国家之道。
不如臣言,
如果我说得不对,
伏虚妄之罪;
则担当虚夸妄诞的罪名;
而敢私窃虚名,
如果他们胆敢盗窃虚名,
夸上求高,
向上夸耀,谋求高位,
皆大不敬!”
全应以‘大不敬’的罪名惩处。”
书奏,
奏章呈给刘秀,
诏曰:
刘秀下诏说:
“自古明王、圣主,
“自古以来,英明的君王,圣贤的天子,
必有不宾之士,
都必定会遇到不服从的士人。
伯夷、叔齐不食周粟,
伯夷、叔齐不吃周王朝的粮食,
太原周党不受朕禄,
太原人周党不接受我的俸禄,
亦各有志焉。
也是各有志向。
其赐帛四十匹,
赐给周党帛四十匹,
罢之。”
送回故乡。”
帝少与严光同游学,
刘秀幼时和严光同窗读书,
及即位,
等到刘秀即帝位,
以物色访之,
派人按照形貌察访,
得于齐国,
在齐地找到了严光。刘秀多次征召后,
累征乃至;
严光才到洛阳。
拜谏议大夫,
任命他当谏议大夫,
不肯受,
严光不肯接受。
去,
他离开了洛阳,
耕钓于富春山中。
在富春山种田钓鱼,
以寿终于家。
最后在故乡寿终。
王良后历沛郡太守、大司徒司直,
王良后来历任沛郡太守、大司徒司直,
在位恭俭,
在位时谦恭节俭,
布被瓦器,
用的是布做的被子和瓦质的器具,
妻子不入官舍。
妻子儿女,从来不进官署。
后以病归,
后因病返回故乡,
一岁复征;
一年后又被征召。
至荥阳,
走到荥阳,
疾笃,
病情加重,
不任进道,
不能再走。
过其友人。
他去拜访朋友,
友人不肯见,
那位朋友不肯见他,
曰:
说:
“不有忠言奇谋而取大位,
“没有忠言和奇谋,却取得高位,
何其往来屑屑不惮烦也!”
怎么这样来来往往不怕烦!”
遂拒之。
于是拒绝王良登门。
良惭,
王良感到惭愧。从此以后,
自后连征不应,
接连征召全都不应征,
卒于家。
在家乡寿终。
元帝之世,
西汉元帝时代,
莎车王延尝为侍子京师,
莎车王延曾经在京都长安当人质,
慕乐中国。
羡慕喜欢汉朝。
及王莽之乱,
等到王莽之乱时,
匈奴略有西域,
匈奴夺取占有西域各国,
唯延不肯附属;
只有延不肯归附。
常敕诸子:
他常常告诫儿子们:
“当世奉汉家,
“应当世代事奉汉朝,
不可负也!”
不能背叛!”
延卒,
延去世,
子 康立。
儿子康继位。
康率旁国拒匈奴,
康率领邻国抗拒匈奴,
拥卫故都护吏士、妻子千余口;
保护原都护官员和他们的妻子儿女一千余人,
檄书河西,
写文书给河西,
问中国动静。
询问中原的情况。
窦融乃承制立康为汉莎车建功怀德王、西城大都尉,
窦融于是承旧制,封康为汉莎车建功怀德王、西域大都尉,
五十五国皆属焉。
五十五国全隶属于莎车。