元寿元年灾异与朝政动荡
孝哀皇帝下元寿元年(己未、前2)
汉纪二十七 汉哀帝元寿元年(己未,公元前2年)
春,
春季,
正月,
正月,
辛丑朔,
辛丑朔(初一),
诏将军、中二千石举明习兵法者各一人,
哀帝下诏,要求将军、中二千石官员,各推举通晓军事、熟悉兵法者一人,
因就拜孔乡侯傅晏为大司马、卫将军,
借此授任孔乡侯傅晏为大司马、卫将军,
阳安侯丁明为大司马、票骑将军。
阳安侯丁明为大司马、票骑将军。
是日,
当天,
日有食之。
出现日食。
上诏公卿大夫悉心陈过失;
哀帝诏令公卿大夫尽心陈述过失。
又令举贤良方正能直言者各一人。
又令举荐贤良、方正、能直言进谏者各一人。
大赦天下。
大赦天下。
丞相嘉奏封事曰:
丞相王嘉上密封奏书说:
“孝元皇帝奉承大业,
“孝元皇帝继承大业,
温恭少欲,
温良谦恭,少有欲望,
都内钱四十万万。
国库存钱达四十亿。
尝幸上林,
元帝曾前往上林苑,
后官冯贵人从临兽圈,
后宫冯贵人跟随一起到了兽圈,
猛兽惊出,
猛兽受惊窜出,
贵人前当之,
冯贵人挺身向前,用身体遮挡住皇帝。
元帝嘉美其义,
元帝嘉勉她的义勇,
赐钱五万。
赏赐不过五万钱。
掖庭见亲,
在深宫后庭,
有加赏赐,
对宠爱的人加以特别的赏赐,元帝总要嘱咐她,
属其人勿众谢。
不要在众人面前谢恩。
示平恶偏,
这是为了表示公平,不愿被人指责不公,
重失人心,
看重人心的得失,
赏赐节约。
而且赏赐节约。
是时外戚赀千万者少耳,
当时外戚资产达千万的很少,
故少府、水衡见钱多也。
因而少府、水衡的积钱才很多。
虽遭初元、永光凶年饥馑,
虽然遭受初元、永光年间的灾荒饥馑,
加以西羌之变,
再加西羌部族的叛变,
外奉师旅,
对外要供给作战部队的需要,
内振贫民,
对内要赈济贫苦的灾民,
终无倾危之忧,
然而国家始终没有倾覆崩溃的忧虑,
以府臧内充实也。
是因为国库积藏充实。
孝成皇帝时,
孝成皇帝时,
谏臣多言燕出之害,
谏臣大多提出皇帝私自出宫的危害,
及女宠专爱,
并说到专宠美女,
耽于酒色,
耽于酒色,
损德伤年,
有损德行,伤身短寿等,
其言甚切,
言词非常激烈,
然终不怨怒也。
然而成帝始终不怨恨发怒。
宠臣淳于长、张放、史育,
宠臣淳于长、张放、史育三人,
育数贬退,
史育多次被贬退,
家赀不满千万,
家资不满千万;
放斥逐就国,
张放被斥退逐回封国;
长榜死于狱,
淳于长在监狱中被拷打致死。
不以私爱害公义,
成帝并不以私爱而妨害公义,因此,
故虽多内讥,
虽然因宠爱内宫而招致很多讥讽,
朝廷安平,
但是朝廷安定平稳,
传业陛下。
这才能把大业传给陛下。
陛下在国之时,
“陛下在封国之时,
好《诗》、《书》,
喜好《诗经》、《书经》,
上俭节,
崇尚节俭。
征来,
征召前来长安时,
所过道上称诵德美,
一路经过的地方,都称颂陛下的美德,
此天下所以回心也。
这正是天下之人把希望转而寄托在陛下身上的原因。
初即位,
初即位时,
易帷帐,
陛下更换帷帐,
去锦绣,
撤去锦绣,
乘舆席缘绨缯而已。
车马和座席的靠垫不过用绨缯包边而已。
共皇寝庙比当作,
每逢共皇寝庙应当兴建,
忧闵元元,
都因怜悯百姓劳苦,
惟用度不足,
考虑国家经费不足,
以义割恩,
为了公义割舍亲情,
辄且止息,
总是暂停修建,
今始作治。
直到最近才开始动工。
而驸马都尉董贤亦起官寺上林中,
可是附马都尉董贤,也在上林苑中兴建官衙,
又为贤治大第,
陛下还为他修建了宏大的宅第,
开门乡北阙,
开门朝着皇宫的北门,
引王渠灌园池,
引王渠灌注园林水池,
使者护作,
陛下派使者监督施工,
赏赐吏卒,
赏赐吏卒,
甚于治宗庙。
超过修建宗庙之时。
贤母病,
董贤母亲患病,
长安厨给祠具,
由官家长安的厨官提供祈祷的用具和食品,
道中过者皆饮食。
道路过往行人都可获得施舍的饮食。
为贤治器,
陛下为董贤制造器具,
器成,
做成后,
奏御乃行,
必须奏报陛下审查,才可送去。
或物好,
如果工艺精巧,
特赐其工;
还特别赏赐工匠。
自贡献宗庙、三宫,
即便是奉献宗庙、奉养三宫太后,
犹不至此。
也没有达到这种程度。
贤家有宾婚及见亲,
遇到董贤家招待宾客、举办婚礼以及亲戚相见崐,
诸官并共,
由各官署一起供献财物,
赐及仓头、奴婢人十万钱。
甚至赏赐仆人、奴婢的钱,一人达十万钱。
使者护视、发取市物,
董贤家去街市购买物品,有圣上派的使者陪同,监视交易,
百贾震动,
百商震恐,
道路欢哗,
路人喧哗,
群臣惶惑。
群臣为之惶惑。
诏书罢苑,
陛下诏令裁撤皇家苑林,
而以赐贤二千馀顷,
却用来赏赐董贤两千余顷土地,
均田之制从此堕坏。
官员限田的制度从此破坏。
奢僭放纵,
奢侈僭越,横行放纵,
变乱阴阳,
变乱阴阳,
灾异众多,
灾异众多,
百姓讹言,
流言在百姓中传播,
持筹相惊,
路人手持禾秆麻秆惊恐奔走,
天惑其意,
上天也对百姓的流言和奔走感到迷惑,
不能自止。
不能使他们自行停止。
陛下素仁智慎事,
陛下一向仁慈智慧,行事谨慎,
今而有此大讥。
而今却有这些过失被人大肆嘲讽。
孔子曰:
“孔子说:
‘危而不持,
‘国家有危险不去解救,
颠而不扶,
见颠覆不去匡扶,
则将安用彼相矣!
要你们这些宰相有什么用!
’臣嘉幸得备位,
’臣王嘉有幸能够位居丞相,
窃内悲伤不能通愚忠之信;
自已私下常内心悲伤,无法使陛下相信我的愚忠。
身死有益于国,
如果身死能够有益于国家,
不敢自惜。
我不敢爱惜自己的生命。
唯陛下慎已之所独乡,
请陛下审慎地对待自己的偏宠,
察众人之所共疑!
细察众人共同的疑惑!
往者邓通、韩嫣,骄贵失度,
从前邓通、韩嫣骄横显贵没有限度,
逸豫无厌,
逸乐无厌,
小人不胜情欲,
小人不能克制情欲,
卒陷罪辜,
终于犯下大罪,
乱国亡躯,
把国家搞乱,
不终其禄,
使自己丧生,不能最终保全富贵。
所谓‘爱之适足以害之’者也!
正所谓‘爱他,却恰恰足以害他’。
宜深览前世,
应该深察前世的教训,
以节贤宠,
节制对董贤的宠爱,
全安其命。”
以保全他的生命。”
上由是于嘉浸不说。
哀帝由此对王嘉渐渐不满。
王莽复出与董贤失势
前凉州刺史杜邺以方正对策曰:
前凉州刺史杜邺,以方正的身份,回答策问说:
“臣闻阳尊阴卑,
“我听说阳尊阴卑,
天之道也。
是上天之道。
是以男虽贱,
因而男子即便卑贱,
各为其家阳;
仍然各自是本家之阳;
女虽贵,
女子即便尊贵,
犹为其国阴。
仍然是本国之阴。
故礼明三从之义,
因此礼教明确规定‘三从’的内容。
虽有文母之德,
即令有文王之母的盛德,
必系于子。
也必须依附于儿子。
昔郑伯随姜氏之欲,
从前郑伯放任母亲姜氏对幼子的溺爱,
终有叔段篡国之祸;
终于酿成叔段篡国的大祸。
周襄王内迫惠后之难,
周襄王内迫母亲惠后的压力,
而遭居郑之危。
而遭受流亡郑国的危难。
汉兴,
汉朝兴起,
吕太后权私亲属,
吕太后把朝廷大权私自交给她的亲属,
几危社稷。
几乎动摇了社稷。
窃见陛下约俭正身,
我看陛下节俭克已,持身以正,
欲与天下更始,
想要振兴天下,开创新的局面。
然嘉瑞未应,
然而,祥瑞没有应验降临,
而日食、地震。
反而发生了日食、地震。
案《春秋》灾异,
考察《春秋》记载灾异,
以指象为言语。
是以景象所指示的含意作为语言,来警告世人。
日食,
日食,
明阳为阴所临。
表明阳被阴侵犯。阴为坤,
坤以法地,
坤被用来表示地,
为土,
所以称‘坤’为‘土’,
为母,
为‘母’,
以安静为德;
以安静为美德。
震,
发生地震,
不阴之效也。
是阴气失控,不遵循常轨的证明。
占象甚明,
占验情况非常明显,
臣敢不直言其事!
我岂敢不直言此事!从前,
昔曾子问从令之义,
曾参问孔子听从父命可算孝顺的道理,
孔子曰:
孔子说:
‘是何言与!
‘这是什么话!
’善闵子骞守礼不苟从亲,
’孔子赞扬闵子骞守礼,不苟且听从父母的命令,
所行无非理者,
所行之事没有非理的,
故无可间也。
所以别人无法离间他与父母及亲人的关系。
今诸外家昆弟,
而今诸外戚家的兄弟,
无贤不肖,
不管贤能或败类,
并侍帷幄,
都在宫廷任职,
布在列位,
分布要位。
或典兵卫,
或者掌管禁卫,
或将军屯,
或者率军屯驻,
宠意并于一家,
恩宠集中于一家,
积贵之势,
越来越显贵的声势,
世所希见、所希闻也。
世所罕见,世所罕闻。
至乃并置大司马、将军之官,
甚至发展到同时设立两个大司马、将军的官职。
皇甫虽盛,
古时皇甫虽强盛,
三桓虽隆,
三桓虽势大,
鲁为作三军,
鲁国虽建立三军,然而与今天的皇亲国戚相比,
无以甚此!
就逊色了!
当拜之日,
就在拜大司马、将军官职的当天,太阳昏暗,
然日食。
发生日食。
不在前后,
不前不后,
临事而发者,
在拜官的时刻发生日食,
明陛下谦逊无专,
说明陛下太过谦逊,不敢专断,
承指非一,
不只一次地顺承太后的旨意,
所言辄听,
所说的话都听从,
所欲辄随,
所要求的东西都满足。
有罪恶者不坐辜罚,
外戚中有罪恶的,不受法律制裁;
无功能者毕受官爵,
无功无能的,全崐都加封官爵。
流渐积猥,
这类事情逐渐发展加剧,越积越多,
过在于是,
陛下的过失正在于此。我想讲清这些过失,
欲令昭昭以觉圣朝。
从而使圣明的天子醒悟。
昔诗人所刺,《春秋》所讥,
过去被诗人所抨击、被《春秋》所讥讽的,
指象如此,
正是这类现象,
殆不在他。
恐怕不是针对其他。
由后视前,
由后世来看前代发生的事情,
忿邑非之;
会忿怒忧郁地指摘其错误。
逮身所行,
等到自己去做,
不自镜见,
就不能像照镜子一样看见自己的过失,
则以为可,
自以为合适,
计之过者。
其实计策已失误了。
愿陛下加致精诚,
但愿陛下更加精诚治国,
思承始初,
回顾即位之初,
事稽诸古,
每事都参考遵照古代的规定,
以厌下心,
以满足下民的心愿。如此,
则黎庶群生无不说喜,
则黎民百姓无不喜悦,
上帝百神收还威怒,
上帝和众神灵也会收回怒气,
祯祥福禄,何嫌不报!”
为什么要疑心吉祥福禄不回报降临!”
上又征孔光诣公车,
哀帝又征召孔光到公车,
问以日食事,
询问关于日食之事。
拜为光禄大夫,
授任孔光为光禄大夫,
秩中二千石,
官秩中二千石,
给事中,
任给事中,
位次丞相。
地位仅次于丞相。
初,
当初,
王莽既就国,
王莽返回封国后,
杜门自守。
闭门不见宾客,以求自保。
其中子获杀奴,
他的次子王获杀死家奴,
莽切责获,
王莽严厉责备王获,
令自杀。
命他自杀。
在国三岁,
在封国三年,
吏民上书冤讼莽者百数。
官吏百姓上书为王莽呼冤的,数以百计。
至是,
到本年,
贤良周护、宋崇等对策,
贤良周护、宋崇等在朝廷对策时,
复深讼莽功德;
又大大颂扬王莽的功德,为他辩冤。
上于是征莽及平阿侯仁还京师,
哀帝于是征召王莽以及平阿侯王仁回到京师,
侍太后。
让他们侍奉太皇太后。
董贤因日食之变以沮傅晏、息夫躬之策,
董贤利用发生日食这一变异,阻止傅晏、息夫躬对匈奴挑动战争的计策。
辛卯,上收晏印绶,
辛卯(疑误)哀帝收缴傅晏印信绶带,
罢就第。
罢免官职,让他离开朝廷,回到宅第。
丁巳,
丁巳(正月十七日),
皇太太后傅氏崩,
皇太太后傅氏驾崩,
合葬渭陵,
与元帝合葬渭陵,
称孝元傅皇后。
称为“孝元傅皇后”。
丞相、御史奏息夫躬、孙宠等罪过,
丞相、御史上奏,弹劾息夫躬、孙宠等人的罪过。
上乃免躬、宠官,
哀帝于是罢免息夫躬、孙宠官职,
遣就国;
遣回封国。
又罢侍中、诸曹、黄门郎数十人。
又罢黜侍中、诸曹、黄门郎等数十人。
鲍宣上书曰:
鲍宣上书说:
“陛下父事天,
“陛下把上天当作父亲,
母事地,
把大地当作母亲来侍奉,
子养黎民;
把人民当作儿女来抚养。
即位以来,
即位以来,
父亏明,
上天缺少光明,
母震动,
大地发生震动,
子讹言相惊恐。
百姓流传讹言,互相惊扰。
今日食于三始,
而今,元旦年月日‘三始’之时就发生日食,
诚可畏惧。
实在令人畏惧。
小民正朔日尚恐毁败器物,
小民在平常元旦之日尚且害怕毁坏器物,
何况于日亏乎!
何况发生日食呢!
陛下深内自责,
陛下深刻地在内心责备自己,
避正殿,
避开正殿,
举直言,
举荐直言之士,
求过失,
征求对过失的批评,
罢退外亲及帝仄素餐之人,
罢黜斥退外戚以及身边白吃饭不干事的人,
征拜孔光为光禄大夫,
征召任命孔光为光禄大夫,
发觉孙宠、息夫躬过恶,
察觉了孙宠、息夫躬的罪恶,
免官遣就国,
把他们免官遣回封国。
众庶歙然,
民众一致,
莫不说喜。
无不欢喜。
天人同心,
天人同心,
人心说则天意解矣。
人心欢悦了,则天心的愤怒自然化解。然而,
乃二月丙戌,
二月丙戌(十六日),
白虹干日,
白气侵犯太阳,
连阴不雨,
天气连阴不雨,
此天下忧结未解,
这表示天下尚有忧愁纠结在一起没有化解,
民有怨望未塞者也。
百姓还有怨气没有平息。
侍中、驸马都尉董贤,
侍中、驸马都尉董贤,
本无葭莩之亲,
本来与陛下无丝毫亲戚关系,
但以令色、谀言自进,
可是凭着他的媚色和巧言阿谀,博取了陛下的欢心,
赏赐无度,
对他赏赐没有限度,
竭尽府臧,
竭尽了府库的积藏,
并合三第,
合并三座宅第赐给他,
尚以为小,
还认为太小,
复坏暴室。
又拆除宫廷暴室来扩充面积。
贤父、子坐使天子使者,
董贤和他的父亲可以坐着支使崐天子的使者,
将作治第,
将作大匠为他修建宅第,
行夜吏卒皆得赏赐,
连夜间为他巡逻的吏卒都得到赏赐。
上冢有会,
他家祭扫祖坟和举行聚会,
辄太官为供。
都由太官供应。
海内贡献,
各地的贡献,
当养一君,
本应当奉养一位君主,
今反尽之贤家,
而今反而全到了董贤的家里。
岂天意与民意邪!
这难道是天意和民意吗!
天不可久负,
天意不可长久地背逆,
厚之如此,
对董贤如此厚待,
反所以害之也!
反而会因此害了他!
诚欲哀贤,
如果真要怜惜董贤,
宜为谢过天地,
应该为他向天地谢罪,
解仇海内,
解除天下对他的仇视,
免遣就国,
罢免他的官职,遣回封国,
收乘舆器物还之县官,
没收所赐的御用器具,归还皇上。只有这样,
可以父子终其性命;
才可保全他父子的性命。
不者,
不然的话,
海内之所仇,
作为全国所仇恨的人,
未有得久安者也。
他不可能获得长久的安宁。
孙宠、息夫躬不宜居国,
孙宠、息夫躬不应该再拥有封国,
可皆免,
应该全部免去,
以视天下。
以向天下表示彻底改过。
复征何武、师丹、彭宣、傅喜,
重新征召何武、师丹、彭宣、傅喜,
旷然使民易视,
使百姓看到一个全新明朗的局面,
以应天心,
以顺应天意,
建立大政,
建立大政,
兴太平之端。”
开始复兴太平盛世。”
上感大异,
哀帝感到非常惊奇,
纳宣言,
采纳了鲍宣的建议,
征何武、彭宣;
征召何武、彭宣,
拜鲍宣为司隶。
并授任鲍宣为司隶。
上托傅太后遗诏,
哀帝假托傅太后的遗诏,
令太皇太后下丞相、御史,
请太皇太后下令给丞相、御史,
益封董贤二千户,
要他们增加董贤采邑二千户人家,
赐孔乡侯、汝昌侯、阳新侯国。
并赐给孔乡侯、汝昌侯、阳新侯封国。
王嘉封还诏书,
王嘉把诏书封起来退回,
因奏封事谏曰:
并上密封奏书劝谏说:
“臣闻爵禄、土地,
“我听说爵位、俸禄、土地,
天之有也。
是上天所有的。
《书》云:
《书经》说:
‘天命有德,
‘皇天命有德之人列居天子、诸侯、卿、大夫、士之位,
五服五章哉!
穿表示尊卑的五种服装,色彩图案各不相同。
’王者代天爵人,
’君王代表上天给人封爵,
尤宜慎之。
尤其应该谨慎。
裂地而封,
划地分封采邑,
不得其宜,
如果处理不当,
则众庶不服,
则民心不服,
感动阴阳,
民众的怨气感动阴阳,
其害疾自深。
就会深深损害陛下的身体。
今圣体久不平,
现在陛下圣体久不康复,
此臣嘉所内惧也。
这是我内心所恐惧的事情。
高安侯贤,
高安侯董贤,
佞幸之臣,
是奸佞的宠臣,
陛下倾爵位以贵之,
陛下把爵位封给他,使他显贵,
单货财以富之,
竭尽财货赐与他,使他富足,
损至尊以宠之,
损害圣上的利益去宠爱他,
主威已黜,
君王的权威已被降低,
府臧已竭,
国库的储积已经枯竭,
唯恐不足。
还唯恐不足。
财皆民力所为,
财富都是百姓创造的,
孝文欲起露台,
孝文帝想兴建露台,
重百金之费,克己不作。
因为看重那百金的修建费而克制自己不去兴建。
今贤散公赋以施私惠,
如今董贤却把国家的赋税作为私人恩惠随意施舍,
一家至受千金,
甚至一家就可得到千金的赏赐。
往古以来,
古往今来的贵臣,
贵臣未尝有此,
还从未有这样的。
流闻四方,
有关董贤的流言传播四方,
皆同怨之。
人们全都怨恨他。
里谚曰:
俗谚说:
‘千人所指,
‘千夫所指,
无病而死。
无病而死。
’臣常为之寒心。
’我常为他感到寒心。现在,
今太皇太后以永信太后遗诏诏丞相、御史,
太皇太后根据永信宫傅太后的遗诏,而下诏给丞相、御史,
益贤户,
要增加董贤采邑人户,
赐三侯国,
赐给三位侯爵封国,
臣嘉窃惑。
臣王嘉感到十分困惑。
山崩、地动、日食于三朝,
山崩、地震、日食,同时发生在元旦‘三始’之日,
皆阴侵阳之戒也。
这都是上天因为阴侵阳而显示的警告啊。
前贤已再封,
前些时,董贤已再次封爵,
晏、商再易邑,
傅晏,傅商也再次改换封国采邑,
业缘私横求,
郑业则利用私情横求。
恩已过厚,
陛下所施恩惠已太厚了,
求索自恣,
他们仍恣意求索,
不知厌足,
不知满足。
甚伤尊尊之义,
这已深深伤害了尊崇傅太后的本意,
不可以示天下,
无法向天下人公布,
为害痛矣!
为害至大!
臣骄侵罔,
臣属骄横,就会冒犯欺骗主上,
阴阳失节,
使阴阳失去调节,
气感相动,
阴气阳气互相冲突,
害及身体。
伤害身体。
陛下寝疾久不平,
陛下卧病久不痊愈,
继嗣未立,
又未立继承人,
宜思正万事,
应该考虑使万事步入正轨,
顺天人之心,
顺应天心民心,
以求福,
以求上天的保佑,
乃何轻身肆意,
怎么能忽视自身健康而肆意放纵,
不念高祖之勤苦,
不念高祖创业的勤奋艰苦,
垂立制度,
留下所建立的制度,
欲传之于无穷哉!
要使它传于无穷呢!
臣谨封上诏书,
我谨把诏书封还,
不敢露见;
不敢显露让别人看见。
非爱死而不自法,
并非因爱惜生命而不敢以违抗诏旨之法自劾,
恐天下闻之,
实而是恐怕天下人知道,
故不敢自劾。”
因此不敢自我弹劾。”
初,
当初,
廷尉梁相治东平王云狱时,
廷尉梁相审理东平王刘云一案时,
冬月未尽二旬,
冬月只剩下二十日,
而相心疑云冤狱,
而梁相心里怀疑刘云一案是冤案,
有饰辞,
供辞有虚饰不实的地方,
奏欲传之长安,
因而上奏哀帝,请求把一干人犯押解长安,
更下公卿复治。
改由公卿复审。
尚书令鞫谭,仆射宗伯凤以为可许。
尚书令鞫谭、仆射宗伯凤认为可以准许。哀帝则认为,
天子以为相等皆见上体不平,
梁相等人都见皇上病情没有起色,
外内顾望,
内外顾望,
操持两心,
怀有二心,
幸云逾冬,
希图刘云一案侥幸拖过冬季,则可减刑免死,
无讨贼疾恶主仇之意,
没有痛恨奸恶、为主上讨贼报仇的忠心,
免相等皆为庶人。
于是罢免了梁相等人的官职,都贬为平民。
后数月,
数月后,
大赦,
大赦天下。
嘉荐“相等皆有材行,
王嘉举荐说:“梁相等人都有才干德行,
圣王有计功除过,
圣明的君王对臣下总是计其功劳、抹去过失,
臣窃为朝廷惜此三人。”
我私下里为朝廷怜惜这三个人才。”
书奏,
奏书呈上,
上不能平。
哀帝愤愤不平。
后二十余日,
过了二十余日,
嘉封还益董贤户事,
王嘉封还为董贤增加封国户数的诏书,
上崐乃发怒,
哀帝于是大怒,
召嘉诣尚书,
召王嘉到尚书那里,
责问以“相等前坐不为忠,
令尚书责问他:“梁相等人前些时犯了对天子不忠之罪,
罪恶著闻,
罪恶昭著,人所共闻,
君时辄已自劾;
当时你也曾自我弹劾。
今又称誉,
现在却又称誉赞美他们,
云‘为朝廷惜之’,
说‘为朝廷怜惜他们’,
何也?”
这是为什么?”
嘉免冠谢罪。
王嘉脱下官帽谢罪。
事下将军朝者,
哀帝把此案交付将军和当时入朝的官员讨论。
光禄大夫孔光等劾“嘉迷国罔上,
光禄大夫孔光等弹劾王嘉说:“王嘉迷惑国家,欺骗主上,
不道,
大逆不道,
请谒者召嘉诣廷尉诏狱。”
请派谒者召王嘉前往廷尉诏狱。”
议郎龚等以为“嘉言事前后相违,
议郎龚等认为:“王嘉的奏言前后不一致,
宜夺爵土,
应该剥夺爵位采邑,
免为庶人。”
免去官职,贬为平民。”
永信少府猛等以为“嘉罪名虽应法,
永信少府猛等认为:“王嘉的罪名虽然应该依法惩处,
大臣括发关械,
但是把大臣束住头发,锁上刑具,
裸躬就笞,
裸露身体,鞭笞拷打,
非所以重国,
这不是使国家受到尊重,
褒宗庙也。”
宗庙受到褒美的作法。”
上不听,
哀帝不听猛的劝告,
诏“假谒者节,
诏令使者:“凭谒者的符节,
召丞相诣廷尉诏狱。”
召丞相到廷尉诏狱。”
使者既到,
使者到了丞相府,
府掾、史涕泣,
丞相府的掾、史等官员流泪哭泣,
共和药进嘉,
共同调和毒药请王嘉喝,
嘉不肯服。
王嘉不肯服用。
主簿曰:
主簿说:
“将相不对理陈冤,
“将相不面对执法官为自己诉冤,
相踵以为故事,
这种作法世代相沿,已成为惯例,
君侯宜引决!”
君侯应当自裁!”
使者危坐府门上,
使者严肃地坐在府门那边,
主簿复前进药。
主簿再次上前送上前送上毒药。
嘉引药以击地,
王嘉拿起药杯扔到地下,
谓官属曰:
对相府官属们说:
“丞相幸得备位三公,
“丞相我有幸位居三公,
奉职负国,
如果奉职不谨慎,辜负了国家,
当伏刑都市,
理应在都市上伏刑受死,
以示万众。
向万众宣告。
丞相岂儿女子邪!
丞相难道是小儿小女吗!
何谓咀药而死!”
为什么要吃毒药而死!”
嘉遂装,
于是王嘉穿戴官服,
出见使者,
出来见使者,
再拜受诏;
再拜,接受诏书,
乘吏小车,
然后乘上小吏坐的小车,
去盖,
去掉车篷,
不冠,
脱下官帽,
随使者诣廷尉。
随使者到了廷尉官衙。
廷尉收嘉丞相、新甫侯印绶,
廷尉收缴了王嘉的丞相和新甫侯印信绶带,把他捆绑起来,
缚嘉载致都船诏狱。
押送到都船诏狱。
上闻嘉生自诣吏,
哀帝听说王嘉活着亲自去见廷尉,
大怒,
勃然大怒,
使将军以下与五二千石杂治。
派将军以下官员和五名二千石官员,共同审讯。
吏诘问嘉,
官吏审问王嘉时,
嘉对曰:
他回答说:
“案事者思得实。
“审理案件的人,希望得到事实真相。
窃见相等前治东平王狱,
我见梁相等过去审理东平王一案,
不以云为不当死,
并不认为刘云不该处死,
欲关公卿,
只是希望公卿参与审理,
示重慎,
以表示慎重。
诚不见其外内顾望、阿附为云验,
实在看不出他们有内外顾望怀有二心,阿谀攀附刘云的罪证。
复幸得蒙大赦。
以后他们又有幸蒙恩获得大赦。
相等皆良善吏,
梁相等都是优秀的官吏,
臣窃为国惜贤,
我是为国惜才,
不私此三人。”
并不是偏袒他们三人。”
狱吏曰;
狱吏说:
“苟如此,
“假如是这样,
则君何以为罪?
那么你为什么有罪?
犹当有以负国,
你还是有负国的行为,
不空入狱矣。”
不是凭白入狱的。”
吏稍侵辱嘉,
狱吏逐渐开始侵犯凌辱王嘉,
嘉喟然仰天叹曰:
王嘉喟然仰天叹息说:
“幸得充备宰相,
“我有幸能够充任丞相,
不能进贤、退不肖,
不能引进贤能,斥退奸佞,
以是负国,
因此是犯有负国之罪,
死有余责。”
死有余辜。”
吏问贤、不肖主名。
狱吏问贤者和奸佞者的名崐字,
嘉曰:
王嘉说:
“贤故丞相孔光、故大司空何武,
“贤者,前丞相孔光、前大司空何武,
不能进;
却不能举荐引进他们;
恶高安侯董贤父、子乱朝,
恶者,高安侯董贤父子奸佞乱朝,
而不能退。
却不能斥退他们。
罪当死,
罪当处死,
死无所恨!”
死无所憾!”
嘉系狱二十余日,
王嘉被关押在监狱二十余天,
不食,
不进饮食,
欧血而死。
吐血而死。
已而上览其对,
不久,
思嘉言,
哀帝看到王嘉的供词,考虑他的话,
会御史大夫贾延免,
正好御史大夫贾延被免去官职,
夏,五月,乙卯,
于是在夏季五月乙卯(十七日),
以孔光为御史大夫,
任命孔光为御史大夫,
秋,
秋季,
七月,
七月,
丙午,
丙午(初九),
以光为丞相,
再擢升孔光为丞相,
复故国博山侯;
恢复他从前的博山侯爵位和封国。
又以乡侯何武为御史大夫。
又任用乡侯何武为御史大夫。哀帝这才明白,
上乃知孔光前免非其罪,
孔光以前被免职,并不是他真有罪,
以过近臣毁短光者,
而是自己所亲近的那些臣子诋毁诬陷孔光造成的。
曰:
于是说:
“傅嘉前为侍中,
“傅嘉先前为侍中,
毁谮仁贤,
诋毁仁智贤能者,
诬诉大臣,
诬陷大臣,
令俊艾者久失其位,
使杰出的人才长时间失去官位。
其免嘉为庶人,
现在罢免傅嘉的官职,贬为平民,
归故郡。”
遣返原郡。”
八月,
八月,
何武徙为前将军。
调任何武为前将军。
辛卯,
辛卯(二十四日),
光禄大夫彭宣为御史大夫。
任命光禄大夫彭宣为御史大夫。
司隶鲍宣坐摧辱丞相,
司隶鲍宣因折辱丞相,
拒闭使者,
闭门拒绝使者,
无人臣礼,
违背臣子之礼而获罪,
减死髡钳。
被减免死罪,剃发,身带刑具服役。
大司马丁明素重王嘉,
大司马丁明一向敬重王嘉,
以其死而怜之;
对他的死感到怜惜。
九月,
九月,
乙卯,
乙卯(十九日),哀帝下策书,
册免明,
罢免丁明的官职,让他离开朝廷,
使就第。
回到宅第。
冬,
冬季,
十一月,
十一月,
壬午,
壬午(疑误),
以故定陶太傅、光禄大夫韦赏为大司马、车骑将军。
任用前定陶国太傅、光禄大夫韦赏为大司马、车骑将军。
己丑,
己丑(疑误),
赏卒。
韦赏去世。
十二月,
十二月,
庚子,
庚子(初六),
以侍中、驸马都尉董贤为大司马、卫将军,
任命侍中、驸马都尉董贤为大司马、卫将军。
册曰:
任命策书上说:
“建尔于公,
“树立你为三公,
以为汉辅!
作为汉朝的辅佐!
往悉尔心,
我一向知道你的忠心,
匡正庶事,
能匡正众事,
允执其中!”
真诚地坚持中庸之道。”
是时贤年二十二,
当时董贤二十二岁,
虽为三公,
虽然为三公,
常给事中,
但常在宫中随侍,
领尚书事,
主管尚书事务,
百官因贤奏事。
百官必须通过董贤才可奏事。
以父卫尉恭不宜在卿位,
哀帝又因为董贤的父亲卫尉董恭不再适合处在卿位,
徙为光禄大夫,
就把他调升为光禄大夫,
秩中二千石;
官秩为中二千石。
弟宽信代贤为驸马都尉。
董贤的弟弟董宽信,接替董贤为驸马都尉。
董氏亲属皆侍中、诸曹、奉朝请,
董氏亲属都成为侍中、诸曹,能够定期朝见皇帝,
宠在丁、傅之右矣。
荣宠在丁、傅两家之上。
王莽专权与平帝继位
初,
当初,
丞相孔光为御史大夫,
丞相孔光为御史大夫时,
贤父恭为御史,
董贤的父亲董恭为御史,
事光;
要事奉孔光。
及贤为大司马,
等到董贤当上大司马,
与光并为三公。
与孔光同为三公。
上故令贤私过光。
哀帝故意让董贤私下去孔光家拜访。
光雅恭谨,
孔光素来恭谨小心,
知上欲尊宠贤。
知道皇上要尊宠董贤。
及闻贤当来也,
一听说董贤要到了,
光警戒衣冠出门待,
孔光布置警戒,穿上官服、戴上官帽,出大门等候。
望见贤车乃却入,
望见董贤的车队,才退入大门。
贤至中门,
董贤到达中门,
光入阁,
孔光进入客厅,
既下车,
等董贤下车后,
乃出,
孔光才出来,
拜谒、送迎甚谨,
拜见、迎送之礼非常恭敬谨慎。
不敢以宾客钧敌之礼。
不敢用接待同等地位宾客的礼节来接待董贤。
上闻之,
哀帝听说后,
喜,
喜在心头,
立拜光两兄子为谏大夫、常侍。
立即授孔光的两个侄子为谏大夫、常侍。从此,
贤自是权与人主侔矣。
董贤的权势与皇帝相等了。
是时,
这时,
成帝外家王氏衰废,
成帝的外戚王氏家族已经衰微了,
唯平阿侯谭子去疾为侍中,
只有平阿侯王谭的儿子王去疾担任侍中,
弟闳为中常侍。
弟弟王闳担任中常侍。
闳妻父中郎将萧咸,
王闳的岳父是中郎将萧咸,
前将军望之子也,
萧咸是过去的前将军萧望之的儿子。
贤父恭慕之,
董贤的父亲董恭对萧咸很仰慕,
欲为子宽信求咸女为妇,
想为儿子董宽信求娶萧咸的女儿为妻,
使闳言之。
就请王闳去对萧咸说明这个意思。
咸惶恐不敢当,
萧咸惶恐不敢答允,
私谓闳曰:
私下对王闳说:
“董公为大司马,
“任命董公为大司马时,策书上说:
册文言‘允执其中’,
‘真诚地坚持中庸之道。
此乃尧禅舜之文,
’这是尧将大位禅让给舜时所说的一句话,
非三公故事,
不是拜三公所惯用的语言。前辈们见到的,
长老见者莫不心惧。
元不感到恐惧。
此岂家人子所能堪邪!”
这岂是我们普通人家的孩子,所能承当得起的?”
崐闳性有知略,
王闳生性聪明,有谋略,
闻咸言,
听了萧咸的话,
亦悟;
也醒悟了。
乃还报恭,
于是回报董恭,
深达咸自谦薄之意。
转达了萧咸自感地位卑微,高攀不上的意思,代致深深的歉意。
恭叹曰:
董恭叹息说:
“我家何用负天下,
“我家怎么对不起天下,
而为人所畏如是!”
而竟被人畏惧到这种程度!”
意不说。
感到不悦。
后上置酒麒麟殿,
后来,哀帝在麒麟殿设酒宴,
贤父子、亲属宴饮,
与董贤父子、亲属一起宴饮,
侍中,中常侍皆在侧,
侍中、中常侍都在旁边侍候。
上有酒所,
哀帝喝多了点酒,
从容视贤笑曰:
从容地看着董贤,笑着说:
“吾欲法尧禅舜,
“我打算效法尧禅位于舜,
何如?”
怎么样?”
王闳进曰:
王闳插话说:
“天下乃高皇帝天下,
“天下乃高皇帝的天下,
非陛下有也!
并非陛下所有!
陛下承宗庙,
陛下承继宗庙,
当传子孙于亡穷,
应当传子孙于无穷。
统业至重,
王统帝业是至关重大的事情,
天子亡戏言!”
天子不可戏言!”
上默然不说,
哀帝默然不悦,
右左皆恐。
左右都感到震惊。
于是遣闳出归郎署。
于是哀帝命王闳出宫,回到郎署,不许再随侍禁中。
久之,
很久之后,
太皇太后为闳谢,
太皇太后为王闳向哀帝表示道歉,
复召闳还。
哀帝才又召回王闳。
闳遂上书谏曰:
王闳就上书规谏说:
“臣闻王者立三公,
“我听说君王设立三公的官职,
法三光,
是效法日、月、星三光,
居之者当得贤人。
居此位者必须是贤能的人。
《易》曰:
《易经》说:
‘鼎折足,
‘鼎折了脚,
覆公’,
里面的食物就会倾倒出来。
喻三公非其人也。
’用来比喻担任三公的人不是贤能者所造成的后果。
昔孝文皇帝幸邓通,
从前孝文皇帝宠爱邓通,
不过中大夫,
不过让他担任中大夫而已;
武帝幸韩嫣,
武帝宠爱韩嫣,
赏赐而已,
也不过加以赏赐而已,
皆不在大位。
他们二人都不在高位。
今大司马、卫将军董贤,
而今大司马、卫将军董贤,
无功于汉朝,
对汉朝没有什么功劳,
又无肺腑之连,
跟皇家又没有丝毫亲属关系,
复无名迹高行以矫世,
又没有清白的名声、优秀的事迹、高尚的品行,可以作为世人的表率,
升擢数年,
却一连数年擢升,
列备鼎足,
列位三公,成为鼎足之一,
典卫禁兵,
而且掌管禁卫军队。
无功封爵,
他无功加封侯爵,
父子、兄弟横蒙拔擢,
父了兄弟凭空受到提拔擢升,
赏赐空竭帑藏,
赏赐之多,使国库空虚。
万民喧哗,
万民喧哗,
偶言道路,
在道路上议论纷纷,
诚不当天心也!
实在是不合天意!从前,
昔褒神变化为人,
褒国的神蛇变化为人,
实生褒姒,
生下美女褒姒,
乱周国,
从而使周朝大乱。
恐陛下有过失之讥,
我恐怕陛下会因过失受到讥讽,
贤有小人不知进退之祸,
董贤会有小人不知进退的灾祸。陛下现在的所作所为,
非所以垂法后世也!”
是不可以传给后世效法的!”
上虽不从闳言,
哀帝虽然听不进王闳的劝告,
多其年少志强,
但欣赏他年少志壮,
亦不罪也。
也就没有加罪。
二年(庚申、前1)
二年(庚申,公元前1年)
春,
春季,
正月,
正月,
匈奴单于及乌孙大昆弥伊秩靡皆来朝,
匈奴单于以及乌孙大昆弥伊秩靡都到长安朝见,
汉以为荣。
汉朝认为很荣耀。
是时西域凡五十国,
这时西域共有五十个王国,
自译长至将、相、侯、王皆佩汉印绶,
自译长到将、相、侯、王,都佩带汉朝颁赐的印信、绶带,
凡三百七十六人;
共有三百七十六人。
而康居、大月氏、安息、宾、乌弋之属,
而康居、大月氏、安息、宾、乌弋等国,
皆以绝远,
都因离汉朝太远,
不在数中,
不包括在五十国之内。
其来贡献,
当他们来贡献,
则相与报,
汉朝就给予相当的还报,
不督录总领也。
不把他们归属在西域都护管辖范围。
自黄龙以来,
自黄龙年间以来,
单于每入朝,
单于每次来崐长安朝见,
其赏赐锦绣、缯絮辄加厚于前,
天子赏赐的锦绣、丝绸、丝绵,都比前一次多,
以慰接之。
用安抚来接待他们。
单于宴见,
单于在天子闲暇时进见天子,
群臣在前,
群臣正在殿前,
单于怪董贤年少,
单于对董贤的年轻感到惊奇,
以问译。
就向翻译询问,
上令译报曰:
哀帝命翻译回答说:
“大司马年少,
“大司马虽年轻,
以大贤居位。”
却是因为有大贤能才居高位的。”
单于乃起,
单于于是起身,
拜贺汉得贤臣。
拜贺汉朝得此贤臣。这年,
是时上以太岁厌胜所在,
哀帝因太岁在申,压伏南方,
舍单于上林苑蒲陶宫,
就安排单于住在长安之南的上林苑蒲陶宫,
告之以加敬于单于;
告诉单于说,为了更加尊敬单于才这样安排。
单于知之,
后来单于知道了内情,
不悦。
感到不悦。
夏,
夏季,
四月,
四月,
壬辰晦,
壬辰晦(疑误),
日有食之。
出现日食。
五月,
五月,
甲子,
甲子(初二),
正三公官分职。
正式确定三公官名和各自的分工职掌。
大司马、卫将军董贤为大司马;
任命大司马、卫将军董贤为大司马;
丞相孔光为大司徒;
丞相孔光为大司徒;
彭宣为大司空,
彭宣为大司空,
封长平侯。
封长平侯。
六月,
六月,
戊午,
戊午(二十六日),
帝崩于未央宫。
哀帝在未央宫驾崩。
帝睹孝成之世禄去王室,
哀帝目睹了孝成皇帝时代政权脱离王室情形,
及即位,
及至登极,
屡诛大臣,
他屡次诛杀大臣,
欲强主威以则武、宣。
想效法汉武帝和汉宣帝,加强君主之威。
然而宠信谗谄,
然而他宠任奸佞,听信谗言,
憎疾忠直,
憎恨忠直的之臣,
汉业由是遂衰。
汉朝的大业从此便衰落了。
太皇太后闻帝崩,
太皇太后得到哀帝驾崩的消息,
即日驾之未央宫,
当天就驾临未央宫,
收取玺绶。
收走了皇帝的玉玺、绶带。
太后召大司马贤,
太后召大司马董贤,
引见东箱,
在东厢接见,
问以丧事调度;
询问他关于哀帝丧事的布置安排。
贤内忧,
董贤内心忧惧,
不能对,
不能回答,
免冠谢。
只有脱下官帽谢罪。
太后曰:
太后说:
“新都侯莽,
“新都侯王莽,
前以大司马奉送先帝大行,
先前曾以大司马身份,办理过先帝的丧事,
晓习故事,
熟悉旧例,
吾令莽佐君。”
我命他来辅佐你。”
贤顿首:
董贤叩头说:
“幸甚!”
“那就太好了!”
太后遣使者驰召莽,
太后派使者骑马速召王莽,
诏尚书,
并下诏给尚书:
诸发兵符节、百官奏事、中黄门、期门兵皆属莽。
所有征调军队的符节、百官奏事、中黄门和期门武士等,都归王莽掌管。
莽以太后指,
王莽遵照太后旨令,
使尚书劾贤,
命尚书弹劾董贤,
帝病不亲医药,
说他在哀帝病重时不亲自侍奉医药,
禁止贤不得入宫殿司马中;
因此禁止董贤进入宫殿禁卫军中。
贤不知所为,
董贤不知如何才好,到皇宫大门,脱下官帽,
诣阙免冠徒跣谢。
赤着脚叩头谢罪。
己未,
己未(二十七日),
莽使谒者以太后诏即阙下册贤曰:
王莽派谒者拿着太后诏书,就在宫门口罢免了董贤,说:
“贤年少,
“董贤年轻,
未更事理,
未经历过事理,
为大司马,不合众心,
当大司马不合民心。
其收大司马印绶,
着即收回大司马印信、绶带,免去官职,
罢归第!”
遣回宅第。”
即日,
当天,
贤与妻皆自杀;
董贤与妻子都自杀了。
家惶恐,
其家人惶恐万分,
夜葬。
趁夜将他悄悄埋葬。
莽疑其诈死;
王莽疑心他诈死,
有司奏请发贤棺,
于是主管官员奏请发掘董贤棺柩,
至狱诊视,
把棺柩抬到监狱验视,
因埋狱中。
就将他埋葬在狱中。
太皇太后诏“公卿举可大司马者。”
太皇太后诏令“公卿举荐可担任大司马的人选。”
莽故大司马,
王莽从前是大司马,
辞位避丁、傅,
为避开丁、傅两家才辞去职务,
众庶称以为贤,
众人都认为他贤能,
又太皇太后近亲,
又是太皇太后的近亲,
自大司徒孔光以下,
满朝文武百官自大司徒孔光以下,
举朝皆举莽。
全都推举他担任大司马,
独前将军何武、左将军公孙禄二人相与谋,
只有前将军何武和左将军公孙禄持异议,两人相互磋商,
以为“往时惠、昭之世,
认为:“往昔,惠帝、昭帝时,
外戚吕、霍、上官持权,
外戚吕、霍、上官氏把持朝政,
几危社稷;
几乎危及刘氏江山,
今孝成、孝哀比世无嗣,
而今孝成、孝哀两帝接连没有后嗣,
方当选立近亲幼主,
正应当选立刘氏近支亲属为新帝,
不宜令外戚大臣持权;
不应再让外戚大臣独专朝廷大权。
亲疏相错,
应让外戚跟其他官员互相掺杂,
为国计便。”
治国之策以此为宜。”
于是武举公孙禄可大司马,
于是何武举荐公孙禄为大司马人选,
而禄亦举武。
而公孙禄也举荐何武。
庚申,
庚申(二十八日),
太皇太后自用莽为大司马、领尚书事。
太皇太后自定任用王莽为大司马,主管尚书事务。
太皇太后与莽议立嗣。
太皇太后与王莽商议选立皇位继承人。
安阳侯王舜,
安阳侯王舜,
莽之从弟,
是王莽的堂弟,
其人修饬,
为人正直谨慎,
太皇太后所信崐爱也,
受到太皇太后的信任宠爱,
莽白以舜为车骑将军。
王莽就奏请太皇太后,任命王舜为车骑将军。
秋,
秋季,
七月,
七月,
遣舜与大鸿胪左咸使持节迎中山王箕子以为嗣。
派王舜和大鸿胪左咸持符节迎接中山王刘箕子,立为皇位继承人。
莽又白太皇太后,
王莽又奏报太皇太后,
诏有司以皇太后与女弟昭仪专宠锢寝,
让她下诏书给主管官署:因为皇太后赵飞燕与妹妹赵昭仪,专宠专房,禁锢其他美女进御,
残灭继嗣,
残害灭绝成帝嗣子,
贬为孝成皇后,
将赵飞燕贬为孝成皇后,
徙居北宫;
迁到北宫居住;
又以定陶共王太后与孔乡侯晏同心合谋,
又因定陶共王太后傅氏与孔乡侯傅晏同心合谋,
背恩忘本,
背恩忘本,
专恣不轨,
专断放肆,图谋不轨,
徙孝哀皇后退就桂宫,
现将孝哀皇后贬到桂宫,
傅氏、丁氏皆免官爵归故郡,
傅氏、丁氏两家族全部免官罢职,剥夺爵位,遣回原郡,
傅晏将妻子徙合浦。
傅晏带同妻儿全家迁居合浦。
独下诏褒扬傅喜曰:”
太皇太后唯独下诏褒奖赞扬傅喜说:
高武侯喜,
“高武侯傅喜,
姿性端悫,
性情端正谨严,
论识忠直,
言论和主张忠诚正直。
虽与故定陶太后有属,
虽然跟已故定陶太后有亲属关系,
终不顺指从邪,
但始终不肯顺从旨意,附合邪恶,孤高耿直,
介然守节,
严守节操,
以故斥逐就国。
因此才被斥逐回封国。
《传》不云乎:
经传书不是说:
‘岁寒然后知松柏之后凋也。
‘岁寒,然后才知松柏不易凋谢。
’其还喜长 安,
’现召傅喜回到长安,
位特进,
官位特进,
奉朝请。
可以定期朝见天子。”
’喜虽外见褒赏,
傅喜虽在外表上受到褒奖,
孤立忧惧;
但内心深感孤立和忧惧。
后复遣就国,
以后又被遣回封国,
以寿终。
终其天年。
莽又贬傅太后号为定陶共王母,
王莽又把傅太后的称号贬为定陶共王母,
丁太后号曰丁姬。
贬丁太后为丁姬。
莽又奏董贤父子骄恣奢僭,
王莽又上奏:董贤父子骄横放纵,奢侈僭越,
请收没入财物县官,
请求没收他家财物入官府。
诸以贤为官者皆免;
凡因董贤的关系做官的,一律罢免。
父恭、弟宽信与家属徙合浦,
董贤的父董恭、弟弟董宽信及其家属迁往合浦。
母别归故郡钜鹿。
特准董贤的母亲回归原郡钜鹿。
长安中小民欢哗,
长安城中的小民喧闹纷纷,
乡其第哭,
向着董贤的府第哭泣,
几获盗之。
企图进行盗窃。
县官斥卖董氏财,
官府变卖董氏财产,
凡四十三万万。
一共四十三亿之多。
贤所厚吏沛朱诩自劾去大司马府,
与董贤交厚的官吏沛人朱诩自我弹劾,辞去大司马府的职务,
买棺衣,
买了棺材寿衣等,
收贤尸葬之;
收殓董贤的尸体安葬。
莽闻之,
王莽听说后,
以他罪击杀诩。
用其他的罪名杀了朱诩。
莽以大司徒孔光名儒,
王莽因为大司徒孔光是名儒,
相三主,
在三位皇帝手下担任过丞相,
太后所敬,
太皇太后对他也很敬重,
天下信之,
天下人也信赖他,
于是盛尊事光,
因此对孔光毕恭毕敬,
引光女婿甄邯为侍中、奉车都尉。
引荐孔光的女婿甄邯为侍中、奉车都尉。
诸素所不说者,
王莽对自己平素不喜欢的人,
莽皆傅致其罪,
都附会罗织罪名,
为请奏草,
写下弹劾奏章草稿,
令邯持与光,
让甄邯拿给孔光,
以太后指风光,
用太后的意思暗示孔光。
光素畏慎,
孔光一向胆小谨慎,
不敢不上之;
不敢不以自己的名义呈递。
莽白太后,
然后王莽再向太后陈述自己的意见,
辄可其奏。
太后总是予以批准。
于是劾奏何武、公孙禄互相称举,
于是,弹劾何武、公孙禄互相称颂保举,
皆免官,
两个都被免去官职,
武就国。
何武被遣回封国。
又奏董宏子高昌侯武父为佞邪,
又弹劾高昌侯董武的父亲董宏行为奸佞邪恶,
夺爵。
剥夺董武爵位。
又奏南郡太守毋将隆前为冀州牧,
又奏称:南郡太守毋将隆,先前担任冀州牧时,
治中山冯太后狱,
审理中山冯太后一案,
冤陷无辜,
冤枉陷害无辜;
关内侯张由诬告骨肉,
关内侯张由诬告皇家骨肉;
中太仆史立、泰山太守丁玄陷人入大辟,
中太仆史立、泰山太守丁玄,陷害人至死刑;
河内太守赵昌谮害郑崇,
河内太守赵昌,诬害郑崇。
幸逢赦令,
他们幸而遇到大赦令,可免一死,
皆不宜处位在中士,
但都不适宜留住中原地区,
免为庶人,
将他们免去官职,贬为平民,
徒合浦。
放逐到合浦。
中山之狱,
中山一案,
本立、玄自典考之,
本是史立、丁玄亲自刑讯处理的,
但与隆连名奏事;
只与毋将隆联名上奏而已。
莽少时慕与隆交,
王莽年轻时仰慕毋将隆,想与其结交,
隆不甚附,
但毋将隆却不太接近他,
故因事挤之。
王莽因此找借口把他排挤掉了。
红阳侯立,
红阳侯王立,
太后亲弟,
是太皇太后的亲弟弟,
虽不居位,
虽已不在官位,
莽以诸父内敬惮之,
但王莽因他是叔父的缘故,内心对他又尊敬又忌惮,
畏立从容言太后,
害怕王立在太后面前可以从容谈论朝廷政事,
崐令已不得肆意,
使自己不能随心所欲。
复令光奏立罪恶:
就又让孔光弹劾王立的罪恶说;
“前知定陵侯长犯大逆罪,
“从前,王立明知定陵侯淳于长犯了大逆不道之罪,
为言误朝;
却为他辩护说情,贻误朝廷。
后白以官婢杨寄私子为皇子,
以后,又提议以官婢杨寄的私生子为皇子,
众言曰:
大家都说:
‘吕氏少帝复出’,
‘吕氏跟少帝的局面要再度出现。
纷纷为天下所疑,
’天下人对他的动机纷纷表示怀疑,
难以示来世,
使他难以向后世交待,
成襁褓之功;
完成辅立幼主的功业。
请遣立就国。”
请求遣送王立回封国。”
太后不听。
太后不同意。
莽曰:
王莽说:
“今汉家衰,
“现在汉王朝已衰落,
比世无嗣,
连续两个皇帝都没有子嗣,
太后独代幼主统政,
太后独自代替幼主主持国政,
诚可畏惧。
实在令人畏惧。
力用公正先天下,
即使勉力做到公正无私,先为天下着想,
尚恐不从;
仍然恐怕人心不服。
今以私恩逆大臣议,
现在因为私人亲情而反对大臣的建议,
如此,
这样一来,
群下倾邪,
群下将倾轧作恶,
乱从此起。
祸乱将由此而起。
宜可且遣就国,
最好先暂时让王立返回封国,
安后复征召之。”
等局势安定后,再把他召回。”
太后不得已,
太后不得已,
遣立就国。
只好遣王立回封国。
莽之所以胁持上下,
王莽胁持上下的手段,
皆此类也。
都类似于此。
于是附顺莽者拔擢,
于是,攀附、顺从王莽的人,得到提拔;
忤恨者诛灭,
忤逆王莽、被他忌恨的人,被诛杀灭绝。
以王舜、王邑为腹心,
王莽任用王舜、王邑作为心腹骨干;
甄丰、甄邯主击断,
甄丰、甄邯主管弹劾及司法刑狱;
平晏领机事,
平晏主管机要;
刘秀典文章,
刘秀掌管起草诏书文告;
孙建为爪牙。
孙建负责军事。
丰子寻、秀子、涿郡崔发、南阳陈崇皆以材能幸于莽。
甄丰的儿子甄寻、刘秀的儿子刘、涿郡人崔发、南阳人陈崇,都因为有才干而受到王莽的器重。
莽色厉而言方,
王莽外表严厉,言谈方直,
欲有所为,
想要做什么,
微见风采,
只略微做出一点暗示,
党与承其指意而显奏之;
底下的党羽就会按照他的意图公然上奏。
莽稽首涕泣,
王莽却叩头涕泣,
固推让,
坚持推让。用这种办法,
上以惑太后,
他对上迷惑太后,
下用示信于众庶焉。
对下向众人显示他的谦恭可信。
八月,
八月,
莽复白太复太后,
王莽再次上奏太皇太后,
废孝成皇后、孝哀皇后为庶人,
要求废黜孝成皇后、孝哀皇后,贬为平民,
就其园。
遣送到成帝和哀帝的陵园守墓。
是日,
当天,
皆自杀。
两位皇后都自杀子。
大司空彭宣以王莽专权,
大司空彭宣因王莽专权,
乃上书言:
上书说:
“三公鼎足承君:
“三公象鼎的三只脚,一起承奉君王,
一足不任,
如果有一只脚不能胜任,
则覆乱美实。
就会使鼎倾覆,破坏里面的美食。
臣资性浅薄,
我资质浅薄,
年齿老耄,
年纪又老,
数伏疾病,
多次患病卧床,
昏乱遗忘,
头脑昏乱,记忆力衰退。
愿上大司空、长平侯印绶,
愿缴上大司空、长平侯的印信、绶带,请求批准我辞职退休,
乞骸骨归乡里,
返回乡里,
俟填沟壑。”
等待辞世。”
莽白太后策免宣,
王莽报告太后,太后下策书,免去彭宣的官职,
使就国。
让他返回封国。
莽恨宣求退,
王莽对彭宣的请求退休深为忌恨,
故不赐黄金、安车、驷马。
故意不按惯例赐给他黄金、安车、驷马。
宣居国数年,薨。
彭宣在封国居住数年后去世。
班固赞曰:
班固赞曰:
薛广德保县车之荣,
薛广德能保持悬车的荣耀;
平当逡巡有耻,
平当拒绝封爵,明礼知耻;
彭宣见险而止,
彭宣发现危险而中止做官。
异乎苟患失之者矣!
他们与苟且患失之辈,截然不同!
戊午,
戊午(二十七日),
右将军王崇为大司空,
任命右将军王崇为大司空,
光禄勋东海马宫为右将军,
光禄勋、东海人马宫为右将军,
左曹、中郎将甄丰为光禄勋。
左曹、中郎将甄丰为光禄勋。
九月,
九月,
辛酉,
辛酉(初一),
中山王即皇帝位,
中山王刘箕子即帝位,
大赦天下。
大赦天下。
平帝年九岁,
平帝时年九岁,
太皇太后临朝,
太皇太后临朝听政,
大司马莽秉政,
大司马王莽把持国政。
百官总己以听于莽。
百官各自负责本职,最后都听王莽裁决。
莽权日盛,
王莽的权势日益上升,
孔光忧惧,
孔光忧虑恐惧,
不知所出,
不知如何才好,
上书乞骸骨;
上书请求退休。
莽白太后,
王莽奏报太后,
帝幼少,
认为皇帝年幼,
宜置师傅,
应该为他配置师傅。
徙光崐为帝太傅,
于是调任孔光为皇帝的太傅,
位四辅,
位居四辅,
给事中,
兼给事中,
领宿卫、供养,
负责皇宫宿卫和皇帝的供养,
行内署门户,省服御食物。
兼管禁中官署门户、察看皇帝服饰、御用、食物等。
以马宫为大司徒,
任命马宫为大司徒,
甄丰为右将军。
甄丰为右将军。
冬,
冬季,
十月,
十月,
壬寅,
壬寅(十二日),
葬孝哀皇帝于义陵。
将孝哀皇帝安葬在义陵。
孝平皇帝上元始元年(辛酉、1)
汉平帝元始元年(辛酉,公元1年)
春,
春季,
正月,
正月,
王莽风益州,
王莽暗示益州地方官,
令塞外蛮夷自称越裳氏重译献白雉一、黑雉二。
命令塞外蛮族自称越裳氏部落,通过几道翻译,向天子进献一只白野鸡,两只黑野鸡。
莽白太后下诏,
王莽向太皇太后报告此事,建议太后下诏,
以白雉荐宗庙。
用白野鸡祭献宗庙。
于是群臣盛陈莽功德,
于是群臣大肆歌颂王莽的功德,
“致周成白雉之瑞;
认为他“像周公姬旦使周成王获得白野鸡的祥瑞一样。
周公及身在而托号于周,
姬旦活着时就被称为‘周公’,
莽宜赐号曰安汉公,
因此王莽也应该被赐号为‘安汉公’,
益户畴爵邑。”
并增加他的采邑人户,使与公爵爵位相称。”
太后诏尚书具其事。
太皇太后诏令尚书备办此事。
莽上书言:
王莽上书说:
“臣与孔光、王舜、甄丰、甄邯共定策;
“我与孔光、王舜、甄丰、甄邯共同制定迎立今上的国策,
今愿独条光等功赏,
现在我希望仅让孔光等人论功行赏,
寝置臣莽,
抛开我王莽,
勿随辈列。”
不要与他们列在一起。”
甄邯白太后下诏曰:
甄邯向太皇太后报告,太皇太后下诏说:
“‘无偏无党,
“《尚书》说:‘不偏向,不结党,
王道荡荡。
圣王之道,宽广坦荡。
’君有安宗庙之功,
’你有安定宗庙的大功,
不可以骨肉故蔽隐不扬,
不能因为你是我的骨肉亲戚,就遮盖隐讳,不加宣扬褒奖。
君其勿辞!”
请你不要推辞了。”
莽复上书固让数四,
王莽又四次上书坚持推让,
称疾不起;
称病不上朝。
左右白太后,
左右臣子对太后说:
“宜勿夺莽意,
“还是不要硬改变王莽谦让的心意,
但条孔光等,”
只论功赏赐孔光等人吧。”
莽乃肯起。
王莽才肯起床。
二月,
二月,
丙辰,
丙辰(二十八日),
太后下诏:
太皇太后下诏:
“以太傅、博山侯光为太师,
“任命太傅、博山侯孔光为太师,
车骑将军、安阳侯舜为太保,
车骑将军、安阳侯王舜为太保,
皆益封万户;
均增加采邑民户到万户。
左将军、光禄勋丰为少傅,
任命左将军、光禄勋甄丰为少傅,
封广阳侯;
封广阳侯。
皆授四辅之职。
以上三人都分别授与四辅的职务。
侍中、奉车都尉邯封承阳侯。”
封侍中、奉车都尉甄邯为承阳侯。”
四人既受赏,
四人接受封赏后,
莽尚未起。
而王莽尚未起来上朝理事。
群臣复上言:
群臣又进言:
“莽虽克让,
“王莽虽然克己谦让,
朝所宜章,
但朝廷对应当表彰的大臣,
以时加赏,
还是应及时加以封赏,
明重元功,
以表明重视元勋,
无使百僚元元失望!”
不要使百官和人民失望!”
太后乃下诏:
于是太皇太后下诏:
“以大司马、新都侯莽为太傅,
“任命大司马、新都侯王莽为太傅,
干四辅之事,
主管四辅事务,
号曰安汉公,
称‘安汉公’,
益封二万八千户。”
增加采邑民户到二万八千户。”
于是莽为惶恐,
于是王莽惶恐,
不得已而起,
不得已而起来,
受太傅、安汉公号,
接受太傅、安汉公的封号,
让还益封事,
但推辞了增加的采邑民户。
云:
他说:
“愿须百姓家给,
“我愿等到百姓家家自足,
然后加赏。”
然后才能接受赏赐。”
群臣复争,
群臣又力争,
太后诏曰:
太皇太后下诏说:
“公自期百姓家给,
“安汉公自己约定要等到百姓家家自足之后才接受赏赐,因此,
是以听之,
听从安汉公的意见,
其令公奉赐皆倍故。
不过要让俸禄和赏赐都增加一倍。
百姓家给人足,
等到百姓家家自崐足时,
大司徒、大司空以闻。”
大司徒、大司空再行奏报。”
莽复让不受,
王莽仍然谦让不接受,
而建言褒赏宗室群臣,
而建议褒奖赏赐宗室和群臣。于是,
立故东平王云太子开明为王;
立已故东平王刘云的太子刘开明为东平王;
又以故东平思王孙成都为中山王,
又立已故东平思王的孙子刘成都为中山王,
奉孝王后;
为中山孝王的后嗣;
封宣帝耳孙信等三十六人皆为列侯;
封汉宣帝的曾孙刘信等三十六人都为列侯;
太仆王恽等二十五人皆赐爵关内侯。
又赐太仆王恽等二十五人爵位,均为关内侯;
又令诸侯王公、列侯、关内侯无子而有孙若同产子者,
又命诸侯王公、列侯、关内侯,凡无儿子,但有孙子或同母兄弟的儿子的,
皆得以为嗣;
都可作为继承人;皇族近亲支系的后裔,
宗室属未尽而以罪绝者,
因犯罪而被开除宗室谱籍的,
复其属;
恢复原来的身份;
天下吏比二千石以上年老致仕者,
全国官秩为比二千石以上的官员,
参分故禄,
年老退休的,
以一与之,
以原俸禄的三分之一作为退休金,
终其身。
直到死亡。
下及庶民鳏寡,
下至平民百姓、鳏夫寡妇,
思泽之政,
都使用恩惠照顾政策,
无所不施。
无所不施。
新朝改制与天下归附
莽既媚说吏民,
王莽已经讨好取悦于吏民,
又欲专断;
又想独断专行。
知太后老,
他知道太皇太后年老了,
厌政,
厌倦政事,
乃风公卿奏言:
就暗示公卿上奏说:
“往者吏以功次迁至二千石,
“以往根据官吏的功绩和资历,按顺序逐阶提升到二千石。
州部所举茂材异等吏,
各州部刺史所举荐的茂材、异能等被委任为官吏,
率多不称,
大多数不称职。
宜皆见安汉公。
应该让他们都去谒见安汉公。
又,
另外,
太后春秋高,
太皇太后年事已高,
不宜亲省小事。”
不适宜亲自过问这些小事。”
令太后下诏曰:
让太皇太后下诏说:
“自今以来,
“从今以后,
唯封爵乃以闻,
只有封爵之事才禀告我,
他事安汉公、四辅平决。
其他事项,由安汉公和四辅裁决处理。
州牧、二千石及茂材吏初除奏事者,
新任命的州牧、二千石以及茂材出身的官吏奏报情况,
辄引入,至近署安汉公,
就直接引到安汉公官署回答所问问题,
考故官,
安汉公考核过去官吏的治绩,
问新职,
询问到任后打算如何施政,
以知其称否。”
以了解他们是否能称职。”
于是莽人人延问,
于是王莽对这些官员一一接见询问,关怀备至,
密致恩意,
示以恩意,
厚加赠送,
赠送厚重的礼品。
其不合指,
对那些不迎合他的旨意的人,
显奏免之,
就公开奏报,予以免职。
权与人主侔矣。
王莽的权力几乎与皇帝相等了。
置羲和官,
设置羲和官,
秩二千石。
官秩为二千石。
夏,
夏季,
五月,
五月,
丁巳朔,
丁巳朔(初一),
日有食之。
出现日食。
大赦天下。
大赦天下。
公卿以下举敦厚能直言者各一人。
让公卿及以下官员举荐:“敦厚”和“直言”各一名。
王莽恐帝外家卫氏夺其权,
王莽恐怕平帝的外戚卫氏夺去他的权力,
白太后:
禀告太后说:
“前哀帝立,
“从前哀帝即位,
背恩义,
背叛恩义,
自贵外家丁、傅,
自行使外戚丁、傅两家显贵,
挠乱国家,
扰乱了国家,
几危社稷。
几乎危害社稷。
今帝以幼年复奉大宗为成帝后,
而今平帝年岁幼小,又奉大宗,成为成帝后嗣,
宜明一统之义,
应该明确一统的大义,
以戒前事,
以防备再出现从前的事情,
为后代法。”
作为后代效法的榜样。”
六月,
六月,
遣甄丰奉玺绶,
派甄丰奉玺印、绶带,
即拜帝母卫姬为中山孝王后。
就在中山国拜平帝的母亲卫姬为中山孝王后。
赐帝舅卫宝、宝弟玄爵关内侯。
赐平帝舅父卫宝、卫宝的弟弟卫玄为关内侯。
赐帝女弟三人号曰君,
赐平帝三个妹妹尊号为君。
皆留中山,
命令这些亲属全部留居中山国,
不得至京师。
不准许到京师。
扶风功曹申屠刚以直言对策曰:
扶风功曹申屠刚,以“直言”身份,在朝廷策问时回答说:
“臣闻成王幼少,
“我听说周成王年幼,
周公摄政,
周公摄政,
听言下贤,
能听取直言,礼贤下士,
均权布宠,
平均权力,广布恩宠,
动顺天地,
所为均顺天地之心,
举措不失;
举措没有失当之处。
然近则召公不说,
然而,近处的召公不高兴,
远则四国流言。
远处的四国都传布流言。
今圣主始免襁褓,
如今圣主刚离襁褓,
即位以来,
即位以来,
至亲分离,
就与至亲骨肉分离,
外戚杜隔,
与外戚断绝来往,
恩不得通。
不能互通亲情。
且汉家之制,
况且汉家制度,
虽任英贤,
虽然任用英杰贤才,
犹援姻戚,
仍然要引进外戚,
亲疏相错,
使亲疏交错,
杜塞间隙,
阻塞间隙,
诚所以安宗庙,
这实在是为了安定宗庙,
重社稷也。
以国家为重。
宜亟遣使者征中山太后,
所以应该赶快派遗使者征召中山太后到京师,
置之别宫,
安顿在另外的宫殿,
令时朝见,
使时常能够朝见。
又召冯、卫二族,
再征召冯、卫崐两家亲属到京,
裁与冗职,
只安排担任闲散官职,
使得执戟亲奉宿卫,
使他们能亲执武器,充当宿卫,
以抑患祸之端,
以抑止祸患的发生。
上安社稷,
上可以令国家安定,
下全保傅。”
下可以保全四辅。”
莽令太后下诏曰:
王莽让太皇太后下诏说:
“刚所言僻经妄说,
“申屠刚的话,违反儒家经典,
违背大义!”
背叛大义!”
罢归田里。
罢免他的官职,遣回家乡。
丙午,
丙午(六月二十日),
封鲁顷公之八世孙公子宽为褒鲁侯,
封鲁顷公的八世孙公子宽为褒鲁侯,
奉周公祀;
事奉周公的祭祀。
封褒成君孔霸曾孙均为褒成侯,
封褒成君孔霸的曾孙孔均为褒成侯,
奉孔子祀。
事奉孔子的祭祀。
诏“天下女徒已论,
太皇太后下诏:“天下凡已判定徒刑的女犯人,
归家,
准予释放回家,
出雇山钱,
但每月须缴三百钱的雇山钱,
月三百。
由官府雇人从事劳役;
复贞妇,
每乡核定一名贞节女子,
乡一人。
免除她家的徭役;
大司农部丞十三人,
派遣十三名大司农部丞,
人部一州,
一人一州,
劝农桑。”
劝导农民从事耕田植桑。”
秋,
秋季,
九月,
九月,
赦天下徒。
赦免天下囚犯。
二年(壬戌、2)
二年(壬戌,公元2年)
春,
春季,
黄支国献犀牛。
黄支国贡献犀牛。
黄支在南海中,
黄支国在南海,
去京师三万里。
距京师三万里。
王莽欲威德,
王莽想要炫耀他的威望和盛德,
故厚遗其王,
所以先向黄支国王赠送厚重的礼物,
令遣使贡献。
让国王派遣使节到长安贡献。
越郡上黄龙游江中,
越郡官员奏报,发现有黄龙在长江中游动。
太师光、大司徒宫等咸称“莽功德比周公,
太师孔光、大司徒马宫等都称赞说:“王莽的功德可以比得上周公,
宜告祠宗庙。”
应该把他的功德禀告祭祀宗庙。”
大司农孙宝曰:
大司农孙宝说:
“周公上圣,
“周公是崇高的圣人,
召公大贤,
召公是伟大的贤人,
尚犹有不相说,
这两人仍然有不和,
著于经典,
这种情况被记载在儒学经典中,
两不相损。
但对两人的形象,都没有损伤。
今风雨未时,
如今风雨不依时节,
百姓不足,
百姓衣食不足,
每有一事,
然而每遇到一件事,
群臣同声,
群臣都异口同声赞颂,
得无非其美者?”
难道就没有不赞美的人吗?”
时大臣皆失色。
当时大臣们都大惊失色。
甄邯即时承制罢议者。
甄邯立即宣布:奉旨停止讨论。
会宝遣吏迎母,
这时正赶上孙宝派遣属吏去迎接母亲,
母道病,
母亲在途中患病,
留弟家,
就留居孙宝弟弟家里,
独遣妻子。
只让孙宝的妻儿赶到长安。
司直陈崇劾奏宝,
司直陈崇上奏弹劾孙宝。
事下三公即讯。
此案交付三公立即审讯,
宝对曰:
孙宝回答说:
“年七十,
“我年纪已七十,
悖耄,
糊涂昏聩,
恩衰共养,
供养母亲的恩义衰退,
营妻子,
只知照顾妻儿,
如章。”
正如奏章所说。”
宝坐免,
孙宝因而获罪,被免去官职,
终于家。
寿终于家。
帝更名。
平帝改名为刘。
三月,
三月,
癸酉,
癸酉(二十一日),
大司空王崇谢病免,
大司空王崇为了避开王莽,称病要求辞职,
以避王莽。
被免去官职。
夏,
夏季,
四月,
四月,
丁酉,
丁酉(十六日),
左将军甄丰为大司空,
任命左将军甄丰为大司空,
右将军孙建为左将军,
右将军孙建为左将军,
光禄勋甄邯为右将军。
光禄勋甄邯为右将军。
立代孝王玄孙之子如意为广宗王,
立代孝王玄孙的儿子刘如意为广宗王;
江都易王孙盱台侯宫为广川王,
江都易王的孙子、盱台侯刘宫为广川王;
广川惠王曾孙伦为广德王。
广川惠王的曾孙刘伦为广德王;
绍封汉兴以来大功臣之后周共等皆为列侯及关内侯,
赐汉朝兴起以来大功臣的后裔周共等人继承爵位,都被封为列侯及关内侯,
凡百一十七人。
共一百一十七人。
郡国大旱、蝗,
郡国发生大旱灾、蝗灾,
青州尤甚,
青州尤其严重,
民流亡。
人民逃荒流亡。
王莽白太后:
王莽禀告太皇太后:
宜衣缯练,
应该改穿没有花纹的丝帛服装,
颇损膳,
减省御用膳食,
以示天下。
以向天下表示克已节约。
莽因上书愿出钱百万,献田三十顷,
王莽乘机上书,愿意拿出百万钱的捐款和献田三十顷,
付大司农助给贫民。
交付大司农以救助贫民。
于是公卿皆慕效焉,
于是公卿大臣都敬仰而仿效,
凡献田宅者二百三十人,
共有二百三十人捐献田宅,
以口赋贫民。
把这些田宅按人口数分配给贫民。
又起五里于长安城中,
又在长安城中兴建五个里,
宅崐二百区,
盖民宅二百所,
以居贫民。
用来安置贫民居住。
莽帅群臣奏太后言:
然后王莽率领群臣奏报太皇太后说:
“幸赖陛下德泽,
“有幸仰赖陛下的盛德恩泽,最近以来,
间者风雨时,
风雨依时,
甘露降,
甘露从天而降,
神芝生,
灵芝生长,
荚、朱草、嘉禾,
荚、朱草、嘉禾等诸般美好祥瑞的征兆,
休征同时并至。
同时并至。
愿陛下遵帝王之常服,
愿陛下仍然遵照规定穿帝王正常的服装,
复太官之法膳,
恢复太官的正常膳食供应。
使臣子各得尽欢心,
使做臣子的各自都能尽力使陛下有和乐之心,
备共养!”
精心周到地供养陛下。”
莽又令太后下诏,
王莽又让太皇太后下诏,
不许。
表示不同意。
每有水旱,
每遇水旱灾害,
莽辄素食,
王莽就吃素食。
左右以白太后。
左右侍臣将此情况报告太皇太后,
太后遣使者诏莽曰:
太皇太后派使者诏令王莽说:
“闻公菜食,
“听说安汉公只吃素食,
忧民深矣。
真是忧民至深。
今秋幸孰,
今年秋天幸而庄稼丰收,
公以时食肉,
请公及时吃肉,
爱身为国!”
为国家爱护自己的身体!”
六月,
六月,
陨石于钜鹿二。
两颗陨石坠落在钜鹿。
光禄大夫楚国龚胜、太中大夫琅邪邴汉以王莽专政,
光禄大夫楚国人龚胜、太中大夫琅邪人邴汉,因为王莽专权,
皆乞骸骨。
都请求辞职退休。
莽令太后策诏之曰:
王莽教太后下策书诏令他们说:
“朕愍以官职之事烦大夫,
“朕不忍心用官职上的事务烦扰两位大夫,你们就好自为之,
大夫其修身守道,
修养品德,严守正道,
以终高年。”
以终高年吧。”
皆加优礼而遣之。
对他们都给予优厚的待遇,遣送回家。
梅福知王莽必篡汉祚,
梅福知道王莽必定要篡夺汉朝皇位,
一朝弃妻子去,
有一天,忽然抛弃妻子而走开,
不知所之。
不知到什么地方去了。
其后,
以后,
人有见福于会稽者,
有人在会稽看见了他,
变姓名为吴市门卒云。
他已改换姓名,当吴城市场的守门卒了。
秋,
秋季,
九月,
九月,
戊申晦,
戊申晦(三十日),
日有食之,
出现日食,
赦天下徒。
赦免天下囚犯。
遣执金吾候陈茂谕说江湖贼成重等二百余人皆自出,
派遣执金吾候陈茂,劝说江湖盗匪成重等二百余人投降,使盗匪全部出来自首,
送家所在收事。
把他们送回各自家乡,为当地官府供应劳役。
重徙云阳,
成重则迁移安顿在云阳,
赐公田宅。
赐给他公田和屋宅。
王莽欲悦太后以威德至盛,
王莽想显示太皇太后的威望和恩德已达至盛,超过了前代,以此取悦于太皇太后,
异于前,
就暗示单于,
乃风单于令遣王昭君女须卜居次云入侍太后,
让单于派遣王昭君的女儿须卜居次云到长安侍奉太后,
所以赏赐之甚厚。
因此而给予单于的赏赐非常丰厚。
车师后王国有新道通玉门关,
车师后王国有一条新道直通玉门关,
往来差近,
往来交通比原先的道路要近。
戊己校尉徐普欲开之。
戊己校尉徐普打算开辟它。
车师后王姑句以当道供给使者,
车师后王姑句因为车师后王国正当新道,汉朝派往西域的使者的旅途供给将由他们负担,
心不便也。
心感不便。
普欲分明其界,
徐普想要勘明新道的路线分界,
然后奏之,
然后奏报朝廷,
召姑句使证之;
就召来姑句,让他对新道线路给以证实,
不肯,
姑句不肯,
系之。
徐普就把姑句关押起来。
其妻股紫陬谓姑句曰:
姑句的妻子股紫陬对姑句说:
“前车师前王为都护司马所杀,
“从前车师前王被都护司马杀死,
今久系必死,
如今你被囚禁这么久,必死无疑,
不如降匈奴!”
不如投降匈奴。”
即驰突出高昌壁,
姑句等人就骑马突围,冲出高昌城,
入匈奴。
逃到匈奴。此外,
又去胡来王唐兜与赤水羌数相寇,
去胡来王唐兜与赤水羌多次相互侵犯,
不胜,
这次唐兜战败,
告急都护,
向西域都护告急,
都护但钦不以时救助。
都护但钦没有及时救助,
唐兜困急,
唐兜被困危急,
怨钦,
怨恨但钦不救援,
东守玉门关;
于是往东退走,想拒守玉门关,
玉门关不内,
玉门关守将不准许他入关,
即将妻子、人民千余人亡降匈奴;
他便率妻儿、百姓千余人逃亡投降匈奴。
单于受置左谷蠡地,
单于接纳了姑句和唐兜,把他们安置在左谷蠡王所居地区,
遣使上书言状曰:
并派遣使者到长安上书,讲明情况,说:
“臣谨已受。”
“我已经接纳了他们。”
诏遣中郎将韩隆等使匈奴,
太皇太后下诏派遣中郎将韩隆等出使匈奴,
责让单于;
责备单于。
单于叩头谢罪,
单于叩头谢罪,拘捕了姑句和唐兜,
执二虏还付使者。
交付给使者。
诏使中郎将王萌待于西域恶都奴界上。
太皇太后下诏派中郎将王萌在西域恶都奴边界上等待接收两个俘虏。
单于遣使送,
单于派遣使者护送汉使押解俘虏,
因请其罪;
乘机请求汉朝宽恕两王的背叛之罪。
使者以闻。
汉使回到长安,向王莽报告了单于的意思,
莽不听,
王莽不听,
诏会西域诸国王,
下诏召集西域各国国王到长安,
陈军斩姑句、唐兜以示之;
陈列军队,当众斩杀姑句、唐兜给大家看。
乃造设四条,
又制定四条规定:
中国人亡入匈奴者,
凡逃亡到匈奴的中国人,
乌孙亡降匈奴者,
凡逃亡到匈奴的乌孙国人,
西域诸国佩中国印绶降匈奴者,
凡投降匈奴的西域诸国佩带中国印信绶带者,
乌桓降匈奴者,
凡投降匈奴的乌桓人,
皆不得受。
匈奴一律不准接纳。
遣中郎将王骏、王昌、副校尉甄阜、王寻使崐匈奴,
派遣中郎将王骏、王昌、副校尉甄阜、王寻出使匈奴,
班四条与单于,
向单于颁布四条规定,
杂函封,
把四条文件与诏书同函封好,
付单于,
交付单于,
令奉行;
命令他执行。
因收故宣帝所为约束封函还。
并就此收回先前宣帝制定的约束匈奴的诏令,封好带回。
时莽奏令中国不得有二名,
这时王莽上奏,要求命令中国人不准取两个字的名字。
因使使者以风单于,宜上书慕化,
因而让使者暗示单于应该上书表示仰慕中国古代文化风俗,
为一名,
要改成一个字的名字,
汉必加厚赏。
汉朝必定加以优厚的赏赐。
单于从之,
单于听从了,
上书言:
就上书说:
“幸得备藩臣,
“我有幸能充当中国的藩国臣属,
窃乐太平圣制。
对太平圣制十分喜欢,
臣故名囊知牙斯,
我原名囊知牙斯,
今谨更名曰知。”
现在谨改名叫‘知’”。
莽大说,
王莽大为高兴,
白太后,
奏报太皇太后,
遣使者答谕,
派遣使者到匈奴致以答辞,
厚赏赐焉。
并给单于以丰厚的赏赐。
莽欲以女配帝为皇后以固其权,
王莽想把女儿嫁给平帝为皇后,以巩固自己的权力。
奏言:
就上奏说:
“皇帝即位三年,
“陛下即位已三年,
长秋宫未建,
还没有立皇后,
掖庭媵未充。
后宫嫔妃也空缺。
乃者国家之难,
以往国家的灾难,
本从无嗣,
本由于无继承人,
配取不正,
后妃的来路不正所引起。
请考论《五经》,
请考查讨论儒学五经的有关记载,
定取后礼,
制定聘娶皇后之礼,
正十二女之义,
使古代天子娶十二个女子的规定,纳入正轨,
以广继嗣,
以广求继嗣。广泛地在殷、周天子的后裔,
博采二王后及周公、孔子世、列侯在长安者适子女。”
周公、孔子的后代,以及在长安的列侯之家中,挑选合适的女子。”
事下有司,
太皇太后将此事交付有关主管机关办理,
上众女名,
主管官员呈上众女的名单,
王氏女多在选中者,
王氏家族的女子多在被选中。
莽恐其与己女争,
王莽恐怕王氏其他人的女儿会与自己的女儿争当皇后,
即上言:
就上书说:
“身无德,
“我本身没有高尚的品德,
子材下,
女儿的资质才能又为下等,
不宜与众女并采。”
她不适宜与众女子一起被挑选。”
太后以为至诚,
太皇太后以为他是诚心诚意谦虚,
乃下诏曰:
就下诏说:
“王氏女,
“王氏家族的女子,
朕之外家,
是我娘家人,
其勿采。”
就不要参加挑选了。”
庶民 、 诸生、郎吏以上守阙上书者日千余人,
平民、诸生、郎吏及以上官吏,守候在皇宫大门上书的,每天有一千余人。
公卿大夫或诣廷中,
公卿大夫,有的前往廷中,
或伏省户下,
有的俯伏在宫内官署的门下,
咸言:
都要求说:
“安汉公盛勋堂堂若此,
“安汉公的盛大功勋,如此辉煌,
今当立后,
如今应当立他的女儿为皇后,
独奈何废公女,
为什么单单剔除了安汉公的女儿,
天下安所归命!
天下人将把期望归聚到哪一位身上呢!
愿得公女为天下母!”
我们希望能让安汉公的女儿做天下之母!”
莽遣长史以下分部晓止公卿及诸生,
王莽派遣长史及以下官员,分别去劝说阻止公卿及诸生的请愿,
而上书者愈甚。
然而上书请愿的人崐反而愈来愈多。
太后不得已,
太皇太后不得已,
听公卿采莽女。
就听从公卿的意见,挑选王莽的女儿为皇后。
莽复自白:
王莽又为自己辩白说:
“宜博选众女。”
“应该广选众女。”
公卿争曰:
公卿争辩说:”
“不宜采诸女贰正统。”
再选取其他女子,就会出现两个正统,是不应当的。”
莽乃曰:
王莽只好说:
“愿见女。”
“请察看我的女儿吧。”