契丹入侵与边境冲突
太祖圣神恭肃文武孝皇帝中广顺二年(壬子、952)
后周纪二后周太祖广顺二年(壬子,公元952年)
九月,
九月,
甲寅朔,
甲寅朔(初一),
吴越丞相裴坚卒。
吴越丞相裴坚去世。
以台州刺史吴延福同参相府事。
任命台州刺史吴延福共同参预丞相府事务。
庚午,
庚午(十七日),
敕北边吏民毋得入契丹境俘掠。
后周太祖敕令北部边境官吏百姓不得进入契丹地界掳掠人口财物。
契丹将高谟翰以苇筏渡胡卢河入寇,
契丹将领高谟翰用芦苇编成的筏子渡过胡卢河入侵,
至冀州,
到达冀州,
成德节度使何福进遣龙捷都指挥使刘诚诲等屯贝州以拒之。
成德节度使何福进派遣龙捷都指挥使刘诚诲等屯驻贝州来抵抗。
契丹闻之,
契丹军队闻讯,
遽引兵北渡;
马上引兵北上渡河。
所掠冀州丁壮数百人,
所劫掠的冀州壮丁数百人,
望见官军,
望见官军,
争鼓噪,
争相鼓噪,
欲攻契丹,
想要攻击契丹军队,
官军不敢应,
官军不敢响应,
契丹尽杀之。
契丹军队杀死全部壮丁。
湖南政权争夺战
蜀山南西道节度使季廷奏周人聚兵关中,
后蜀山南西道节度使李廷奏报后周人在关中地区集结军队,
请益兵为备。
请求增加兵力进行防备。
蜀主遣奉銮肃卫都虞候赵进将兵趣利州;
后蜀君主派遣奉銮肃卫都虞候赵进领兵赶赴利州。
既而闻周人聚兵以备北汉,
不久听说后周人集结军队用来防备北汉,
乃引还。
于是退兵返回。
唐武安节度使边镐,
南唐武安节度使边镐,
昏懦无断,
昏庸怯懦不决断,
在湖南,
在湖南,
政出多门,
政令出自多家,
不合众心。
不符合民众心意。
吉水人欧阳广上书,
吉水人欧阳广上书,
言:
说:
“镐非将帅才,
“边镐不是将帅之才,
必丧湖南,
必定会丧失湖南,
宜别择良帅,
应该另外选择好的主帅,
益兵以救其败。”
并增加军队来挽救败亡。”
不报。
没有答复。
唐主使镐经略朗州,
南唐主让边镐筹划治理朗州,
有自朗州来者,
有从朗州来的人,
多言刘言忠顺,
大多说刘言忠诚顺服,
镐由是不为备。
边镐因此不作防备。
唐主召刘言入朝,
南唐主召刘言进京入朝,
言不行,
刘言不去,
谓王逵曰:
对王逵说:
“唐必伐我,
“唐必定讨伐我,
柰何?”
怎么办?”
逵曰:
王逵说:
“武陵负江湖之险,
“武陵依托长江、洞庭湖的险要,
带甲数万,
全副武装的士卒数万,
安能拱手受制于人!
怎么能束手待毙受制于人!
边镐抚御无方,
边镐治理无方,
士民不附,
士人百姓不愿亲附,
可一战擒也。”
可以一战就擒获。”
言犹豫未决,
刘言犹豫不决,
周行逢曰:
周行逢说:
“机事贵速,
“机密之事贵在神速,
缓则彼为之备,
动作迟缓的话对方就会作准备,
不可图也。”
不可谋取了。”
言乃以逵、行逢及牙将何敬真、张仿、蒲公益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十人皆为指挥使,
刘言于是任命王逵、周行逢以及牙将何敬真、张、蒲公益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十人都为指挥使,
部分发兵。
部署发兵。
叔嗣、文表,皆朗州人也。
潘叔嗣、张文表都是朗州人。
行逢能谋,
周行逢擅长计谋,
文表善战,
张文表善于作战,
叔嗣果敢,
潘叔嗣果断勇敢,
三人多相须成功,
三人经常互相配合取胜,
情款甚昵。
情投意合,非常亲密。
诸将欲召溆州酋长苻彦通为援,
众将想召唤溆州酋长苻彦通作为援军,
行逢曰:
周行逢说:
“蛮贪而无义,
“蛮人贪婪而不讲信义,
前年从马希萼入潭州,
前年跟从马希萼进入潭州,
焚掠无遗。
烧杀抢掠没有遗留。
吾兵以义举,
我军以义起事勇往直前,
往无不克,
攻无不克,
乌用此物,
何必动用这家伙,
使暴殄百姓哉!”
让他暴虐残害百姓呢!”
乃止。
于是作罢。
然亦畏彦通为后患,
然而又怕苻彦通成为后顾之忧,
以蛮酋土团都指挥使刘为群蛮所惮,
因蛮人酋长团都指挥使刘被众蛮人部落所畏服,
补西境镇遏使以备之。
便补授他为西境镇遏使来防备苻彦通。
冬,
冬季,
十月,
十月,
逵等将兵分道趣长沙,
王逵等领兵分路奔赴长沙,
以孙朗、曹进为先锋使,
任命孙朗、曹进为先锋使,
边镐遣指挥使郭再诚等将兵屯益阳以拒之。
边镐派遣指挥使郭再诚等领兵屯驻益阳抵抗。
戊子,
戊子(初五),
逵等克沅江,
王逵等攻克沅江,
执都监刘承遇,
抓获都监刘承遇,
裨将李师德帅众五百降之。
副将李师德率部众五百人投降。
壬辰,
壬辰(初九),
逵等命军士举小舟自蔽,
王逵等命令军士举着小船遮蔽自己,
直造益阳,
直达益阳城下,
四面斧寨而入,
从四面用斧子砍破寨门进入,
遂克之,
于是攻克益阳,
杀戍兵二千人。
杀死戍守士兵二千人。
边镐告急于唐。
边镐向南唐告急。
甲午,
甲午(十一日),
逵等克桥口及湘阴,
王逵等攻克桥口及湘阴;
乙未,
乙未(十二日),
至潭州,
到达潭州,
边镐婴城自守;
边镐据城亲自守卫。
救兵未至,
救兵没有到达,
城中兵少,
城中士兵又少,
丙申夜,
丙申(十三日)夜晚,
镐弃城走,
边镐弃城逃跑,
吏民俱溃。
官吏百姓全都溃逃。
醴陵门桥折,
潭州城东的醴陵门桥断裂,
死者万余人,
死的有一万多人,
道州刺史廖偃为乱兵所杀。
道州刺史廖偃被乱军所杀。
丁酉旦,
丁酉(十四日)清晨,
王逵入城,
王逵进入潭州城,
自称武平节度副使、权知军府事,
自称武平节度副使,代理主持军府事务,
以何敬真为行军司马。
任命何敬真为行军司马。
遣敬真等追镐,
派遣何敬真等追赶边镐,
不及,
没有追上,
斩首五百级。
斩得首级五百。
蒲公益攻岳州,
蒲公益进攻岳州,
唐岳州刺史宋德权走,
南唐岳州刺史宋德权逃跑,
刘言以公益权知岳州。
刘言任命蒲公益代理主持岳州军政。
唐将守湖南诸州者,
南唐将领守卫湖南各州的,
闻长沙陷,
听说长沙陷落,
相继遁去。
相继逃跑离去。
刘言尽复马氏岭北故地,
刘言全部收复马氏大庾岭以北旧地,
惟郴、连入于南汉。
只有郴州、连州落入南汉之手。
内政与军事整顿
契丹瀛、莫、幽州大水,
契丹瀛州、莫州、幽州发大水,
流民入塞散居河北者数十万口,
流民进入边塞散居河北的有数十万人,
契丹州县亦不之禁。
契丹各州、县也不加禁止。
诏所在赈给存处之,中国民先为所掠,
后周太祖下诏书命有关州、县救济接待流民,
得归者什五六。
中原百姓从前被抢掠而得以返归者有十分之五六。
丁未,
丁未(二十四日),
以病臂久未愈,
李因为手臂的伤长久不能痊愈,
三表辞位,
三次上表要求辞去职位,
帝遣中使谕指曰:
后周太祖派遣宫中使者传达旨意,说:
“卿所掌至重,
“爱卿所执掌的事务至为重要,
朕难其人,
朕实在难得合适的人选,
苟事功克集,
只要事业能够成功,
何必朝礼!
何必讲究朝礼的形式!
朕今于便殿待卿,
朕现在便殿等候爱卿,
可暂入相见。”
可马上入宫相见。”
入见于金祥殿,
李入宫在金祥殿谒见,
面陈悃款;
当面陈述由衷之言,
帝不许。
太祖不答应。
不得已复视事。
李不得已再主事。
未能执笔,
李不能握笔,
诏以三司务繁,
太祖诏令:因三司事务繁杂,
令刻名印用之。
命刻李的印章用于公文。
辛亥,
辛亥(二十八日),
敕:
后周太祖下敕令:
“民有诉讼,
“百姓若有诉讼,
必先历县州及观察使处决,
必须先经县、州以及观察使处理,
不直,
认为判决不公,
乃听讼于台省,
才允许向朝廷台省起诉。
或自不能书牒,
有人自己不能书写状牒,
倩人书者,
请他人书写的,
必书所倩姓名、居处。
必须写明代笔人的姓名、住址。
若无可倩,
倘若无合适人可请,
听执素纸。
允许拿着白纸起诉。
所诉必须己事,
所申诉的必须是自己的事,
毋得挟私客诉。”
不得挟持私心为他诉讼。”
庆州刺史郭彦钦性贪,
庆州刺史郭彦钦生性贪婪,
野鸡族多羊马,
野鸡族部落羊马很多,
彦钦故扰之以求赂,
郭彦钦故意骚扰他们来索求贿赂,
野鸡族遂反,
野鸡族于是反叛,
剽掠纲商;
抢劫贸易商队。
帝命宁、环二州合兵讨之。
后周太祖命令宁州、环州会合军队讨伐。
刘言遣使来告,
刘言派遣使者前来报告,
称:
说:
“湖南世事朝廷,
“湖南世代事奉朝廷,
不幸为邻寇所陷,
不幸被南唐所攻陷,
臣虽不奉诏,
臣下虽然没接奉诏令,
辄纠合义兵,
但立即纠合义兵,
削平旧国。”
已经平定湖南楚国旧地。”
唐主削边镐官爵,
南唐主削去边镐的官职爵位,
流饶州。
流放饶州。
初,
当初,
镐以都虞候从查文徽克建州,
边镐任都虞候跟随查文徽攻克建州,
凡所俘犹皆全之,
凡是所捕获俘虏都保全性命,
建人谓之“边佛子”;
建州人称他“边佛子”;
及克潭州,
及至攻克潭州,
市不易肆,
市场照常营业,
潭人谓之“边菩萨”;
潭州人称他“边菩萨”;
既而为节度使,
不久当了节度使,
政无纲纪,
为政没有章法,
惟日设斋供,
只是每天摆设斋品,
盛修佛事,
大修佛事,
潭人失望,
潭州人很失望,
谓之“边和尚”矣。
称他“边和尚”了。
左仆射同平章事冯延己、右仆射同平章事孙晟上表请罪;
左仆射同平章事冯延己、右仆射同平章事孙晟上表书请罪。
皆释之。
南唐主都宽恕了他们。
晟陈请不已,
孙晟陈述请罪不止,
乃与延己皆罢守本官。
才和冯延己一同被罢免同平章事而担任原来的官职。
唐主以比年出师无功,
南唐主因连年出师无功,
乃议休兵息民。
于是商议停止用兵休养生息。
或曰:
有人说:
“愿陛下数十年不用兵,
“希望陛下几十年都不用兵,
可小康矣!”
可以实现小康了。”
唐主曰:
南唐主说:
“将终身不用,
“我将终身不再用兵,
何数十年之有!”
何况几十年呢!”
唐主思欧阳广之言,
南唐主想起欧阳广当初说的话,
拜本县令。
授任他为本县县令。
十一月,
十一月,
辛未,
辛未(十九日),
徙保义节度使折从阮为静难节度使,
后周太祖调任保义节度使折从阮为静难节度使,
讨野鸡族。
讨伐野鸡族。
癸酉,
癸酉(二十一日),
敕:
后周太祖颁发敕令:
“约每岁民间所输牛皮,
“规定每年民间所进贡的牛皮,
三分减二;
减免三分之二。
计田十顷,
每十顷田,
税取一皮,
征税收取一张牛皮,
馀听民自用及卖买,
其余的任凭百姓自己使用以及相互买卖,
惟禁卖于敌国。”
只禁止出卖给敌对国家。”
先是,
在此之前,
兵兴以来,
战争兴起以来,
禁民私卖买牛皮,
禁止百姓私自买卖牛皮,
悉令输官受直。
全部让送到官府接受偿值。
唐明宗之世,
唐明宗时,
有司止偿以盐;
官府只用盐作为偿还。
晋天福中,
后晋天福年间,
并盐不给。
连盐都不给。
汉法,
后汉法律规定,
犯私牛皮一寸抵死,
犯有私自动用一寸牛皮的处死,
然民间日用实不可无。
然而民间生活日用实在不可缺少。
帝素知其弊,
后周太祖素知其中弊端,
至是,
到这时,
李建议,
李提出建议,
均于田亩,
将上缴牛皮均摊到田亩里,
公私便之。
公私双方都方便。
十二月,
十二月,
丙戌,
丙戌(初四),
河决郑、滑,
黄河在郑州、滑州决口,
遣使行视修塞。
后周太祖派遣使者巡视堵塞决口。
甲午,
甲午(十二日),
前静难节度使侯章献买宴绢千匹,银五百两;
前静难节度使侯章进献买宴绢一千匹、银子五百两,
帝不受,
后周太祖不接受。
曰:
说:
“诸侯入觐,
“诸侯入朝觐见,
天子宜有宴犒,
天子应该有宴席犒劳,
岂待买邪!
岂能等人出钱买宴呢!
自今如此比者,
从今以后像这类的进贡,
皆不受。”
一律不接受。”
王逵将兵及洞蛮五万攻郴州,
王逵率领所部以及洞蛮军队五万进攻郴州,
南汉将潘崇彻救之,
南汉将领潘崇彻救援郴州,
遇于石。
在石相遇。
崇彻登高望湖南兵,
潘崇彻登高观望湖南军队,
曰:
说:
“疲而不整,
“疲惫而不整齐,
可破也。”
可以击败。”
纵击,
纵兵出击,
大破之,
大败王逵,
伏尸八十里。
倒伏的尸体长达八十里。
翰林学士徐台符请诛诬告李崧者葛延遇及李澄,
翰林学士徐台符请求诛杀诬告李崧的葛延遇和李澄,
冯道以为屡更赦,
冯道认为屡经赦免,
不许。
不准许。
王峻嘉台符之义,
王峻赞许徐台符的义气,
白于帝,
向后周太祖禀报。
癸卯,
癸卯(二十一日),
收延遇、澄,
逮捕葛延遇、李澄,
诛之。
诛杀二人。
刘言表称潭州残破,
刘言上表称说潭州残坏破败,
乞移使府治朗州,
请求将节度使府治迁移到朗州,
且请贡献、卖茶,
并且请求进纳贡献、卖买茶叶,
悉如马氏故事;
全部比照马氏成例,
许之。
后周太祖准许。
唐江西观察使楚王马希萼入朝,
南唐江西观察使楚王马希萼进京入朝,
唐主留之,
南唐主留他在京,
后数年,
几年之后,
卒于金陵,
马希萼在金陵去世,
谥曰恭孝。
谥号为恭孝。
初,
当初,
麟州土豪杨信自为刺史,
麟州土豪杨信自称刺史,
受命于周。
接受后周的命令。
信卒,
杨信去世,
子重训嗣,
儿子杨重训继位,
以州降北汉;
带着麟州投降北汉。
至是,
到这时,
为群羌所围,
被众多羌人部落所包围,
复归款,
又归附投诚后周,
求救于夏、府二州。
向夏、府二州求救。
三年(癸丑、953)
三年(癸丑,公元953年)
春,
春季,
正月,
正月,
丙辰,
丙辰(初五),
以武平留后刘言为武平节度使,制置武安·静江等军事、同平章事;
后周太祖任命武平留后刘言为武平节度使、置制武安及静江等军事、同平章事。
以王逵为武安节度使,
任命王逵为武安节度使,
何敬真为静江节度使,
何敬真为静江节度使,
周行逢为武安行军司马。
周行逢为武安行军司马。
诏折从阮:
后周太祖下诏书给折从阮:
“野鸡族能改过者,
“野鸡族首领能够改过的,
拜官赐金帛,
授于官职赏赐金帛,
不则进兵讨之。”
怙恶不悛的就进兵讨伐。”
壬戌,
壬戌(十一日),
从阮奏:
折从阮奏报:
“酋长李万全等受诏立誓外,
“除酋长李万全等接受诏书立誓改过之外,
自馀犹不服,
其余的仍然不肯降服,
方讨之。”
正在讨伐他们。”
前世屯田皆在边地,
前代屯田都在边疆地带,
使戍兵佃之。
让卫戍的士兵耕种。
唐末,
唐朝末年,
中原宿兵,
中原驻扎军队,
所在皆置营田以耕旷土;
所在之处都设置营田来耕种空旷土地。
其后又募高赀户使输课佃之,
以后又招募钱多的富户耕种让他们交纳租税,
户部别置官司总领,
户部另外设置机构总管,
不隶州县,
不隶属于州、县,
或丁多无役,
有的壮丁多而无徭役,
或容庇奸盗,
有的收容庇护奸人盗贼,
州县不能诘。
州、县没法追究。
梁太祖击淮南,
后梁太祖进击淮南,
掠得牛以千万计,
抢掠到的牛数以千万计,
给东南诸州农民,
提供给东南各州农民,
使岁输租。
让他们每年交租。
自是历数十年,
自此经过几十年后,
牛死而租不除,
牛死而租不免除,
民甚苦之。
农民深受其苦。
帝素知其弊,
后周太祖素知其中弊端,
会门使、知青州张凝上便宜,
正好门使、知青州张凝上奏请便宜行事,
请罢营田务,
要求撤销营田事务,
李亦以为言,
李也这样说,
乙丑,
乙丑(十四日),
敕:
颁敕令:
“悉罢户部营田务,
“全部取消户部营田事务,
以其民隶州县;
将耕种营田的农民隶属于州、县。
其田、庐、牛、农器,
他们的田地、庐舍、耕牛、农具,
并赐见佃者为永业,
同时赐给现在耕种者作为永久产业,
悉除租牛课。”
全部免除牛租的征收。”
是岁,
这一年,
户部增三万余户。
户部增加三万多户人口。
民既得为永业,
农民既已得到这些成为永久产业,
始敢葺屋植木,
方才敢修葺房屋、种植树木,
获地利数倍。
获取地利数倍于以前。
或言:
有人说:
“营田有肥饶者,
“营田中有肥沃富饶的,
不若鬻之,
不如卖掉它,
可得钱数十万缗以资国。”
可以得钱数十万缗来充实国库。”
帝曰:
后周太祖说:
“利在于民,
“利益在农民那里,
犹在国也,
如同在国家一样,
朕用此钱何为!”
朕用这些钱干什么!”
莱州刺史叶仁鲁,帝之故吏也,
莱州刺史叶仁鲁是后周太祖的旧吏,
坐赃绢万五千匹,钱千缗,
因贪污绢帛一万五千匹、钱一千缗而被判罪,
庚午,
庚午(十九日),
赐死;
赐其自杀。
帝遣中使赐以酒食曰:
后周太祖派遣宫中使者赐给酒和食物,说:
“汝自抵国法,
“你自己触犯国法,
吾无如之何!
我没有什么办法!
当存恤汝母。”
必当关照抚恤你的母亲。”
仁鲁感泣。
叶仁鲁感动得流下眼泪。
帝以河决为忧,
后周太祖为黄河决口而忧愁,
王峻自请往行视,
王峻自己请求前往巡视,
许之。
后周太祖准许。
镇宁节度使荣屡求入朝,
镇宁节度使郭荣屡次请求进京入朝,
峻忌其英烈,
王峻忌恨他英武勇烈,
每沮止之。
经常阻挠。
闰月,
闰月,
荣复求入朝,
郭荣又请求进京入朝,
会峻在河上,
正好王峻外出在黄河边上,
帝乃许之。
太祖就答应了。
契丹寇定州,
契丹侵犯定州,
围义丰军,
包围义丰军,
定和都指挥使杨弘裕夜击其营,
定和都指挥使杨弘裕夜晚袭击敌营,
大获,
大获全胜,
契丹遁去。
契丹军队逃跑离去。
又寇镇州,
契丹军队又侵犯镇州,
本道兵击走之。
当地军队击败赶走了敌人。
丙申,
丙申(十五日),
镇宁节度使荣入朝。
镇宁节度使郭荣进京入朝。
故李守贞骑士马全义从荣入朝,
原李守贞的骑士马全随郭荣入朝,
帝召见,
后周太祖召见他,
补殿前指挥使,
补授他为殿前指挥使,
谓左右曰:
对左右的人说:
“全义忠于所事,
“马全忠于所服务的主人,
昔在河中,
从前在河中时,
屡挫吾军,
屡次挫败我的军队,
汝辈宜效之。”
你们应该仿效他。”
王峻闻荣入朝,
王峻听说郭荣进京入朝,
遽自河上归,
赶紧从黄河边上返回,
戊戌,
戊戌(十七日),
至大梁。
到达大梁。
彰武节度使高允权卒,
彰武节度使高允权去世,
其子牙内指挥使绍基谋袭父位,
他的儿子牙内指挥使高绍基图谋承袭父亲职位,
诈称允权疾病,
谎称高允权病重,
表己知军府事。
上表自己主持军府事务。
观察判官李彬切谏,
观察判官李彬恳切劝谏,
绍基怒,
高绍基发怒,
斩之,
斩杀了他,
辛巳,
辛巳(疑误),
以彬谋反闻。
捏造李彬图谋造反向上报告。
王峻固求领藩镇,
王峻再三请求兼领藩镇,
帝不得已,
后周太祖不得已,
以峻兼平卢节度使。
任命王峻兼任平卢节度使。
高绍基屡奏杂虏犯边,
高绍基屡次奏报各部强虏侵犯边境,
冀得承袭,
希望能承袭父职,
帝遣六宅使张仁谦诣延州巡检,
后周太祖派遣六宅使张仁谦到延州巡视检查,
绍基不能匿,
高绍基不能再隐瞒,
始发父丧。
才发布父丧。
戊申,
戊申(二十七日),
折从阮奏降野鸡二十一族。
折从阮奏报降伏野鸡二十一个部族。
唐草泽邵棠上言:
南唐布衣之士邵棠上言说:
“近游淮上,
“近来出游淮上,
闻周主恭俭,
听说周主恭敬俭朴,
增修德政。
不断推行德政。
吾兵新破于潭、朗,
我国军队新近在潭州、朗州失利,
恐其有南征之志,
恐怕周有南征的意向,
宜为之备。”
应该为此作好防备。”
初,
当初,
王逵既得潭州,
王逵既已取得潭州,
以指挥使何敬真为静江节度副使,
便任命指挥使何敬真为静江节度副使,
朱全为武安节度副使,
朱全为武安节度副使,
张文表为武平节度副使,
张文表为武平节度副使,
周行逢为武安行军司马。
周行逢为武安行军司马。
敬真、全各置牙兵,
何敬真、朱全各自设置警卫牙兵,
与逵分听视事,
与王逵分厅处理政务,
吏民莫知所从。
官吏百姓不知应该听从谁的。
每宴集,
每次宴请聚会,
诸将使酒,
众将领酗酒使性,
纷拿如市,
纷纭杂乱得像市场一样,
无复上下之分,
不再有上下尊卑的区分,
唯行逢、文表事逵尽礼,
只有周行逢、张文表对待王逵恭敬有礼,
逵亲爱之。
所以王逵亲近喜爱这两人。
敬真与逵不协,
何敬真与王逵不和,
辞归朗州,
告辞返归朗州,
又不能事刘言,
但又不肯服从刘言,
与全谋作乱。
便与朱全谋划发动叛乱。
言素忌逵之强,
刘言一向顾忌王逵的强大,
疑逵使敬真伺己,
怀疑王逵派何敬真来窥探自己,
将讨之,
准备征讨王逵,
逵闻之,
王逵闻知,
甚惧。
很恐惧。
行逢曰:
周行逢说:
“刘言素不与吾辈同心,
“刘言素来不与我们一条心,
何敬真、朱全耻在公下,
何敬真、朱全以在您手下为耻,
公宜早图之。”
您应当及早处置他们。”
逵喜曰:
王逵大喜说:
“与公共除凶党,
“与您共同翦除凶党乱徒,
同治潭、朗,
一道统治潭州、朗州,
夫复何忧!”
还有什么忧愁!”
会南汉寇全、道、永州,
正好遇上南汉入侵全州、道州、永州,
行逢请:
周行逢请命:
“身至朗州说言,
“我愿单身到朗州劝说刘言,
遣敬真、全南讨,
让他派遣何敬真、朱全南下讨伐,
俟至长沙,
等二人到达长沙,
以计取之,
设计捉拿,
如掌中物耳。”
犹如拿取掌中之物那样容易。”
逵从之。
王逵听从此计,
行逢至朗州,
周行逢到达朗州,
言以敬真为南面行营招讨使,
刘言任命何敬真为南面行营招讨使,
全为先锋使,
朱全为先锋使,
将牙兵百馀人会潭州兵以御南汉。
率领牙兵百余人会合潭州军队来抵御南汉。
二人至长沙,
两人到达长沙,
逵出郊迎,
王逵亲自出城到郊外迎接,
相见甚欢,
相互见面显得非常欢喜,
宴饮连日,
设宴畅饮接连几天,
多以美妓饵之,
常用美貌妓女款待引诱他们,
敬真因淹留不进。
何敬真因此滞留不再前进。
朗州指挥使李仲迁部兵三千人久戍潭州,
朗州指挥使李仲迁所部军队三千人长久戍守潭州,
敬真使之先发,
何敬真让他先出发,
趣岭北,
赶赴大庾岭北面,
都头符会等因士卒思归,
都头符会等因士兵思归故里,
劫仲迁擅还朗州。
劫持李仲迁擅自返回朗州。
逵乘敬真醉,
王逵乘何敬真大醉,
使人诈为言使者,
派人假装成刘言的使者,
责敬真以“南寇深侵,
斥责何敬真:“南面敌寇大举入侵,
不亟捍御而专务荒宴,
不立即防御抵抗而专门追求荒淫玩乐,
太师命械公归西府”,
太师命令给您戴上脚镣手铐押回西府朗州。”
因收系狱。
趁机将何敬真逮捕关进监狱。
全逃去,
朱全逃跑离去,
遣兵追捕之。
派兵追捕他。
二月,
二月,
辛亥朔,
辛亥朔(初一),
斩敬真以徇。
斩杀何敬真来示众。
未几,
不久,
获全及其党十余人,
捕获朱全及其党羽十几人,
皆斩之。
全部斩首。
癸丑,
癸丑(初三),
镇宁节度使荣归澶州。
镇宁节度使郭荣返归澶州。
初,
当初,
契丹主德光北还,
契丹主耶律德光返回北方,
以晋传国宝自随。
将后晋传国玺印随身携走。
至是,
到这时,
更以玉作二宝。
又用玉做两枚玺印。
王逵遣使以斩何敬真告刘言,
王逵派遣使者将何敬真斩首报告刘言,
言不得已,
刘言不得已,
庚申,
于庚申(初十),
斩符会等数人。
将符会等多人斩首。
枢密使、平卢节度使、同平章事王峻,
枢密使、平卢节度使、同平章事王峻,
晚节益狂躁,
晚年性情益发狂妄急躁,
奏请以端明殿学士颜、枢密直学士陈观代范质、李为相,
奏请任用端明殿学士颜、枢密直学士陈观取代范质、李为宰相,
帝曰:
后周太祖说:
“进退宰辅,
“调换宰相,
不可仓猝,
不可仓促行事,
俟朕更思之。”
待朕再考虑一番。”
峻力论列,
王峻极力陈述己见,
语浸不逊;
言语愈来愈不恭敬。
日向中,
太阳已近正中,
帝尚未食,
太祖还未进食,
峻争之不已,
王峻争执没个完,
帝曰:
太祖说:
“今方寒食,
“如今正是寒食节,
俟假开,
等待休假结束,
如卿所奏。”
就照爱卿所奏办理。”
峻乃退。
王峻这才退下。
癸亥,
癸亥(十三日),
帝亟召宰相、枢密使入,
后周太祖紧急召见宰相、枢密使入朝,
幽峻于别所。
将王峻软禁在别的地方。
帝见冯道等,
太祖见到冯道等人,
泣曰:
流下眼泪说:
“王峻陵朕太甚,
“王峻欺朕太甚,
欲尽逐大臣,
想将大臣全部驱逐,
翦朕羽翼。
翦除朕的左膀右臂。
朕惟一子,
朕只有一子,
专务间阻,
王峻却专门设置障碍,
暂令诣阙,
临时让他进京入朝,
已怀怨望。
王峻得知便已满腔怨恨。
岂有身典枢机,
况且岂有一身既主持枢密院,
复兼宰相,
又兼任宰相,
又求重镇!
还要求遥领重要藩镇的道理!
观其志趣,
观察他的志向意趣,
殊未盈厌。
永无满足。
无君如此,
目中无君如此,
谁则堪之!”
谁能忍受!”
甲子,
甲子(十四日),
贬峻商州司马,
贬谪王峻为商州司马,
制辞略曰:
制书之辞大略说:
“肉视群后,
“视群臣如案板上的肉,
孩抚朕躬。”
待朕身似几岁孩童。”
帝虑邺都留守王殷不自安,
太祖顾虑邺都留守王殷会自感不安,
命殷子尚食使承诲诣殷,
命王殷儿子尚食使王承诲前往王殷处,
谕以峻得罪之状。
告知王峻获罪的情况。
峻至商州,
王峻到达商州,
得腹疾,
得了腹泄病,
帝犹愍之,
太祖仍然可怜他,
命其妻往视之,
命他的妻子前往探视,
未几而卒。
王峻不久便去世了。
帝命折从阮分兵屯延州,
后周太祖命折从阮分兵屯驻延州,
高绍基始惧,
高绍基开始害怕,
屡有贡献。
时常有贡物给朝廷。
又命供奉官张怀贞将禁兵两指挥屯、延,
太祖又命供奉官张怀贞率领禁兵两个指挥屯驻州、延州,
绍基乃悉以军府事授副使张匡图。
高绍基这才把全部军府事务交给节度副使张匡图。
甲戌,
甲戌(二十四日),
以客省使向训权知延州。
任命客省使向训出守延州。
三月,
三月,
甲申,
甲申(初五),
以镇宁节度使荣为开封尹、晋王。
后周太祖任命镇宁节度使郭荣为开封尹、晋王。
丙戌,
丙戌(初七),
以枢密副使郑仁诲为镇宁节度使。
任命枢密副使郑仁诲为镇宁节度使。
初,
当初,
杀牛族与野鸡族有隙,
杀牛族与与野鸡族有磨擦,
闻官军讨野鸡,
听说官府军队讨伐野鸡族,
馈饷迎奉,
便馈送军粮迎接侍奉,
官军利其财畜而掠之;
官府军队贪图他们的财产牲畜而进行抢掠。
杀牛族反,
杀牛族即造反,
与野鸡合,
与野鸡族联合,
败宁州刺史张建武于包山。
在包山打败宁州刺史张建武。
帝以郭彦钦扰群胡,
后周太祖因为郭彦钦骚扰各胡人部族,
致其作乱,
导致发生叛乱,
黜废于家。
将他革职为民。
初,
当初,
解州刺史浚仪郭元昭与榷盐使李温玉有隙,
解州刺史浚仪人郭元昭与榷盐使李温玉有裂隙,
温玉婿魏仁浦为枢密主事,
李温玉女婿魏仁浦为枢密主事,
元昭疑仁浦庇之;
郭元昭怀疑魏仁浦庇护岳丈;
会李守贞反,
正好遇上河中李守贞造反,
温玉有子在河中,
李温玉有个儿子在河中,
元昭收系温玉,
郭元昭拘捕关押李温玉,
奏言其叛,
上奏报告他叛变,
事连仁浦。
事情牵连到魏仁浦。
帝时为枢密使,
后周太祖当时任枢密使,
知其诬,
知道这是诬告,
释不问。
便放在一边不加追问。
至是,
到这时,
仁浦为枢密承旨,
魏仁浦任枢密承旨,
元昭代归,
郭元昭调职归京,
甚惧,
很害怕,
过洛阳,
路过洛阳,
以告仁浦弟仁涤,
来告诉魏仁浦的弟弟魏仁涤,
仁涤曰:
魏仁涤说:
“吾兄平生不与人为怨,
“我哥哥平素不与人结怨记仇,
况肯以私害公乎!”
怎么肯因私人恩怨来害您呢!”
既至,
郭元昭已到京,
丁亥,
丁亥(八日),
仁浦白帝,
魏仁浦报告后周太祖,
以元昭为庆州刺史。
任命郭元昭为庆州刺史。
己丑,
己丑(初十),
以棣州团练使太原王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。
后周太祖任命棣州团练使太原人王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。
唐主复以左仆射冯延己同平章事。
南唐主又任命左仆射冯延己为同平章事。
周行逢恶武平节度副使张,
周行逢厌恶武平节度使副张,
言于王逵曰:
向王逵禀告说:
“何敬真,之亲戚,
“何敬真是张的亲戚,
临刑以后事属,
何敬真临刑时将后事托付给张,
公宜备之。”
您应防备他。”
夏,
夏季,
四月,
四月,
庚申,
庚申(十一日),
逵召饮,
王逵召张喝酒,
醉而杀之。
灌醉后杀了他。
丙寅,
丙寅(十七日),
归德节度使兼侍中常思入朝;
归德节度使兼侍中常思进京入朝;
戊辰,
戊辰(十九日),
徙平卢节度使。
调任平卢节度使。
将行,
常思将要出行,
奏曰:
启奏说:
“臣在宋州,
“臣下在宋州,
与丝四万余两在民间,
在民间发放四万余两丝的债,
谨以上进,
谨将债权进献皇上,
请征之。”
请到时征收。”
帝颔之。
后周太祖点头。
五月,
五月,
丁亥,
丁亥(初九),
敕榜宋州,
太祖向宋州颁发布告,
凡常思所举悉蠲之,
凡是常思所放的债全部豁免,
思亦无怍色。
常思知道后也没有惭愧的样子。
自唐末以来,
自从唐朝末年以来,
所在学校废绝,
各地学校荡然无存,
蜀毋昭裔出私财百万营学馆,
后蜀毋昭裔拿出私人财产上百万营办学馆,
且请刻板印《九经》;
并且请求刻板印刷《九经》;
蜀主从之。
后蜀主听从了他。
由是蜀中文学复盛。
由此蜀地的文艺学术重新昌盛。
六月,
六月,
壬子,
壬子(初四),
沧州奏契丹知卢台军事范阳张藏英来降。
沧州奏报契丹的知卢台军事范阳人张藏英前来投降。
初,
当初,
唐明宗之世,
后唐明宗时,
宰相冯道、李愚请令判国子监田敏校正《九经》,
宰相冯道、李愚请示让判国子监田敏校正《九经》,
刻板印卖,
刻板印刷出售,
朝廷从之。
朝廷同意。
丁巳,
丁巳(初九),
板成,
刻板完成,
献之。
进献朝廷。
由是,
从此,
虽乱世,
虽然世道大乱,
《九经》传布甚广。
但《九经》的传布仍然很广。
王逵以周行逢知潭州,
王逵任命周行逢主持潭州事务,
自将兵袭郎州,
自己领兵袭击朗州,
克之,
攻克州城,
杀指挥使郑,
杀死指挥使郑,
执武安节度使、同平章事刘言,
抓获武安节度使、同平章事刘言,
幽于别馆。
囚禁在客馆。
秋,
秋季,
七月,
七月,
王殷三表请入朝,
王殷三次上表请求进京入朝,
帝疑其不诚,
后周太祖怀疑他不诚心,
遣使止之。
派遣使者制止。
唐大旱,
南唐大旱,
井泉涸,
井水、泉水干涸,
淮水可涉,
淮河干得可徒步而过,
饥民渡淮而北者相继,
饥民渡过淮河北上的接连不断,
濠、寿发兵御之,
南唐濠州、寿州发兵阻止,
民与兵斗而北来。
百姓与士兵争斗朝北奔来。
帝闻之曰:
后周太祖闻悉此情说:
“彼我之民一也,
“对方和我方的百姓是一样的,
听籴米过淮。”
听凭南面百姓过淮河来买粮。”
唐人遂筑仓,
南唐人于是修筑仓库,
多籴以供军。
多买粮食来供应军队。
八月,
八月,
己未,
己未(十二日),
诏唐民以人畜负米者听之,
后周太祖颁诏令:南唐百姓用人力和牲口拉粮食的准许,
以舟车运载者勿予。
用船只车辆运载粮食的不给。
王逵遣使上表,
王逵派遣使者上表书,
诬“刘言谋以朗州降唐,
诬称:“刘言阴谋率朗州向南唐投降,
又欲攻潭州,
又准备攻打潭州,
其众不从,
他的部众不肯从命,
废而囚之,
将他废黜并囚禁,
臣已至朗州抚安军府讫。”
臣下已经到达朗州安抚军府完毕。”
且请复移使府治潭州。
并且请求将节度使府治再迁移到潭州。
甲戌,
甲戌(二十七日),
遣通事舍人翟光裔诣湖南宣抚,
后周太祖派遣通事舍人翟光裔到湖南宣旨安抚,
从其所请。
同意王逵的请求。
逵还长沙,
王逵返回长沙,
以周行逢知朗州事,
任命周行逢主持朗州事务,
又遣潘叔嗣杀刘言于朗州。
又派遣潘叔嗣在朗州杀死刘言。
九月,
九月,
己亥,
己亥(二十二日),
武成节度使白重赞奏塞决河。
武成节度使白重赞奏报堵塞黄河决口。
契丹寇乐寿,
契丹军队侵犯乐寿,
齐州戍兵右保宁都头刘汉章杀都监杜延熙,
齐州卫戍部队右保宁都头刘汉章杀死都监杜延熙,
谋应契丹,
策划接应契丹军队,
不克,
没有成功,
并其党伏诛。
连同他的党羽伏法处死。
南汉主立其子继兴为卫王,
南汉主封立他的儿子刘继兴为卫王,
璇兴为桂王,
刘璇兴为桂王,
庆兴为荆王,
刘庆兴为荆王,
保兴为祯王,
刘保兴为祯王,
崇兴为梅王。
刘崇兴为梅王。
东自青、徐,
东起青州、徐州,
南至安、复,
南到安州、复州,
西至丹、慈,
西到丹州、慈州,
北至贝、镇,
北到贝州、镇州,
皆大水。
都发大水。
帝自入秋得风痹疾,
后周太祖以入秋以来受风得了痹病,
害于食饮及步趋,
影响饮食和行走,
术者言宜散财以禳之。
术士说应该散发财物来祛病消灾。
帝欲祀南郊,
太祖打算在南郊举行祭祀,
又以自梁以来,
又因从后梁以来,
郊祀常在洛阳,
祭祀天地常在洛阳举行,
疑之。
疑惑未决。
执政曰:
朝廷执政官说:
“天子所都则可以祀百神,
“天子所在都城便可以祭祀百神,
何必洛阳!”
何必非在洛阳!”
于是,
于是,
始筑圜丘、社稷坛,
开始建筑祭祀天地的圜丘、社稷坛,
作太庙于大梁。
在大梁建造太庙。
癸亥,
癸巳(十六日),
遣冯道迎太庙社稷神主于洛阳。
派遣冯道到洛阳迎来太庙社稷的神主牌位。
南汉大赦。
南汉实行大赦。
冬,
冬季,
十一月,
十一月,
己丑,
己丑(十三日),
太常请准洛阳筑四郊诸坛,
太常请示比照洛阳修筑四郊各坛,
从之。
后周太祖同意。
十二月,
十二月,
丁未朔,
丁未朔(初一),
神主至大梁,
神主牌位抵达大梁,
帝迎于西郊,
后周太祖到西郊迎接,
享于太庙。
合供在太庙。
邺都留守、天雄节度使兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃功专横,
邺都留守、天雄节度使兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃仗有功专横不法,
凡河北镇戍兵应用敕处分者,
凡是河北藩镇卫戍部队应用皇帝敕书才能处理的事,
殷即以帖行之,
王殷却直接用自己的手帖就实施了,
又多掊敛民财。
同时大量盘剥百姓财产。
帝闻之不悦,
后周太祖听说这些很不高兴,
使人谓曰:
派人对他说:
“卿与国同体,
“爱卿与国家同为一体,
邺都帑庾甚丰,
邺都国库非常丰盈,
卿欲用则取之,
爱卿想用就拿取,
何患无财!”
还怕什么没财!”
成德节度使何福进素恶殷,
成德节度使何福进一向憎恶王殷,
甲子,
甲子(十八日),
福进入朝,
何福进进京入朝,
密以殷阴事白帝,
秘密地将王殷隐私之事禀报后周太祖,
帝由是疑之。
太祖由此怀疑王殷。
乙丑,
乙丑(十九日),
殷入朝,
王殷进京入朝,
诏留殷充京城内外巡检。
太祖颁诏留下王殷充任京城内外巡检。
戊辰,
戊辰(二十二日),
府州防御使折德奏北汉将乔入寇,
府州防御使折德奏报北汉将领乔入侵,
击走之。
将他打跑了。
王殷每出入,
王殷每次出入,
从者常数百人;
随从经常有数百人。
殷请量给铠仗以备巡逻,
王殷请求如数配给铠甲兵器以备巡逻之用,
帝难之。
后周太祖对此感到为难。
时帝体不平,
当时太祖身体欠安,
将行郊祀,
将要举行祭祀天地的典礼,
而殷挟震主之势在左右,
而王殷挟持功高震主之势在天子左右,
众心忌之。
众人心中忌恨他。
壬申,
壬申(二十六日),
帝力疾御滋德殿,
太祖竭力支撑带病的身子坐在滋德殿,
殷入起居,
王殷进入问安,
遂执之。
于是拘捕了他。
下制诬殷谋以郊祀日作乱,
颁下制书诬称王殷密谋在祭祀天地那天发动叛乱,
流登州,
流放登州,
出城,
刚出京城,
杀之。
便杀死了他。
命镇宁节度使郑仁诲诣邺都安抚;
命令镇宁节度使郑仁诲到邺都进行安抚,
仁诲利殷家财,
郑仁诲贪图王殷家产,
擅杀殷子,
擅自杀死王殷的儿子,
迁其家属于登州。
并将他的家属迁到登州。
唐祠部郎中、知制诰徐铉言贡举初设,
南唐祠部郎中、知制诰徐铉进言贡举制度刚开始设立,
不宜遽罢,
不应马上停止,
乃复行之。
于是又实行。
先是,
在此之前,
楚州刺史田敬洙请修白水塘溉田以实边,
楚州刺史田敬洙请示修理白水塘灌溉田地来充实边疆,
冯延己以为便。
冯延己认为有利。
李德明因请大辟旷土为屯田,
李德明因此请示大力开辟空旷土地作为屯田,
修复所在渠塘堙废者。
修复当地已经埋没废弃的灌渠水塘。
吏因缘侵扰,
官吏乘机侵扰百姓,
大兴力役,
大兴徭役,
夺民田甚众,
夺取民田很多,百姓忧愁,
民悉怨无诉。
怨恨无处诉说。
徐铉以白唐主,
徐铉将情况禀报南唐主,
唐主命铉按视之,
南唐主命令徐铉检查视察,
铉籍民田悉归其主。
徐铉没收官吏所侵吞的民田全部归还原主。
或谮铉擅作威福,
有人进谗言说徐铉擅自作主,滥施恩威,
唐主怒,
南唐主发怒,
流铉舒州。
将徐铉发配舒州。
然白水塘竟不成。
这样白水塘终于没能修成。
唐主又命少府监冯延鲁巡抚诸州,
南唐主又命少府监冯延鲁巡视安抚各州,
右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,
左拾遗徐锴上表弹亥力冯延鲁没有才能却有许多罪行,
举措轻浅,
举止轻浮浅薄,
不宜奉使。
不适宜奉命出使。
唐主怒,
南唐主大怒,
贬锴校书郎、分司东都。锴,
将徐锴贬为校书郎、分司东都。
铉之弟也。
徐锴是徐铉的弟弟。
道州盘容洞蛮酋盘崇聚众自称盘容州都统,
道州盘容洞蛮酋长盘崇聚集部众自称盘容州都统,
屡寇郴、道州。
屡次侵犯郴州、道州。
乙亥,
乙亥(二十九日),
帝朝享太庙,
后周太祖祭祀太庙,
被衮冕,
穿戴衮衣冠冕,
左右掖以登阶,
由左右人搀扶着登上台阶,
才及一室,
才到一室,
酌献,
刚斟酒进献,
俯首不能拜而退,
便低下头不能行拜而退下令,
命晋王荣终礼。
命令晋王郭荣完成祭祀。
是夕,
当晚,
宿南郊,
住宿南郊,
疾尤剧,
病情格外加重,
几不救,
几乎没救了,
夜分小愈。
夜半时稍有好转。
显德元年(甲寅、954)
显德元年(甲寅、公元954年)
春,
春季,
正月,
正月,
丙子朔,
丙子朔(初一),
帝祀圜丘,
后周太祖到圜丘祭天,
仅能瞻仰致敬而已,
仅能抬头瞻仰表示致敬而已,
进爵奠币皆有司代之。
进献酒爵、奠放币帛都由有关官员代劳。
大赦,
宣布实行大赦,
改元。
改换年号。
听蜀境通商。
同意后蜀在边境通商贸易。
戊寅,
戊寅(初三),
罢邺都,
撤销邺都,
但为天雄军。
只设天雄军。
庚辰,
庚辰(初五),
加晋王荣兼侍中,
晋王郭荣加官兼侍中,
判内外兵马事。
管理京城内外兵马事务。
时群臣希得见帝,
当时群臣很少能见到后周太祖,
中外恐惧,
所以朝廷内外惊恐害怕,
闻晋王典兵,
听说晋王掌管军队,
人心稍安。
人心渐渐趋于平静。
军士有流言郊赏薄于唐明宗时者,
军队将士中有流言说郊祀的赏赐比后唐明宗时少,
帝闻之,
后周太祖闻悉,
壬午,
壬午(初七),
召诸将至寝殿,
召集众将到寝殿,
让之曰:
责备说:
“朕自即位以来,
“朕从即位以来,
恶衣菲食,
节衣缩食,
专以赡军为念;
专门把保证军队供给放在心上。
府库蓄积,
国库的积蓄,
四方贡献,
四方的贡献,
赡军之外,
除去供应军队之外,
鲜有赢余,
很少有剩余,
汝辈岂不知之!
你们难道不知晓!
今乃纵凶徒腾口,
如今却纵容凶恶之徒乱说,
不顾人主之勤俭,
全然不顾念君主的勤勉俭朴,
察国之贫乏,
体察国家的贫穷匮乏,
又不思己有何功而受赏,
又不想想自己有什么功劳而接受赏赐,
惟知怨望,
只知抱怨,
于汝辈安乎!”
你们于心能安吗!”
皆惶恐谢罪,
众将都惶恐告罪,
退,
退下,
索不逞者戮之,
搜索军中不逞之徒立即杀戮,
流言乃息。
流言蜚语于是平息。
初,
当初,
帝在邺都,
后周太祖在邺都时,
奇爱小吏曹翰之才,
格外喜爱小吏曹翰的才能,
使之事晋王荣;
让他事奉晋王郭荣;
荣镇澶州,
郭荣镇守澶州,
以为牙将。
任命他为牙将。
荣入为开封尹,
郭荣入朝任开封尹,
未即召翰,
没有立即召来曹翰,
翰自至,
曹翰却自己到了,
荣怪之。
郭荣很奇怪。
翰请间言曰:
曹翰请求私下进言,说:
“大王国之储嗣,
“大王是国家的继承人,
今主上寝疾,
如今主上患病卧床,
大王当入侍医药,
大王应当入宫侍侯医治用药,
柰何犹决事于外邪!”
怎么还在外面处理决定事务呢!”
荣感悟,
郭荣醒悟,
即日入止禁中。
当天进入住在宫中。
丙戌,
丙戌(十一日),
帝疾笃,
后周太祖病情危重,
停诸司细务皆勿奏,
停理各部门具体事务,全部不得奏报,
有大事,
有重大事情,
则晋王荣禀进止宣行之。
则由晋王郭荣禀报可否而宣旨实行。
以镇宁节度使郑仁诲为枢密使、同平章事。
任命镇宁节度使郑仁诲为枢密使、同平章事。
戊子,
戊子(十三日),
以义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业皆为节度使。通,
任命义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业都为节度使。
太原人也。
韩通是太原人。
帝屡戒晋王曰:
后周太祖屡次告诫晋王说:
“昔吾西征,
“从前我西征时,
见唐十八陵无不发掘者,
看到唐朝十八座皇陵没有不被发掘的,
此无他,
这没有别的原因,
惟多藏金玉故也。
只是多藏金银宝玉的缘故。
我死,
我死后,
当衣以纸衣,
定当用纸衣给我穿上,
敛以瓦棺;
用土烧的棺材收敛我;
速营葬,
迅速办理安葬,
勿久留宫中;
不要久留宫中;
圹中无用石,
墓穴中不要用石头,
以甓代之;
拿砖代替;
工人役徒皆和雇,
工匠役徒都由官府出钱雇佣,
勿以烦民;
不要麻烦百姓;
葬毕,
安葬完毕,
募近陵民三十户,
招募靠近陵墓的百姓三十家,
蠲其杂徭,
免除他们的各种徭役,
使之守视;
让他们看守陵墓;
勿修下宫,
不要修建地下宫室,
勿置守陵宫人,
不要设置守陵宫人,
勿作石羊、虎、人、马,
不要造石羊、石虎、石人、石马,
惟刻石置陵前云:
只刻一块石碑立在陵前,写上:
‘周天子平生好俭约,
‘周天子平生好俭约,
遗令用纸衣、瓦棺,
遗令用纸衣、瓦棺,
嗣天子不敢违也。
嗣天子不敢违也。
’汝或吾违,
’你如果违背我的话,
吾不福汝。”
我就不施福给你。”
又曰:
又说:
“李洪义当与节钺,
“李洪义应当授予符节和斧钺,
魏仁浦勿使离枢密院。”
魏仁浦不要让他离开枢密院。”
庚寅,
庚寅(十五日),
诏前登州刺史周训等塞决河。
诏令前登州刺史周训等堵塞黄河决口。
先是,
此前,
河决灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武,
黄河在灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武决口,
凡八口。
共八个口。
至是,
到这时,
分遣使者塞之。
分别派遣使者去堵塞。
帝命趣草制,
后周太祖命令赶快起草制书,
以端明殿学士、户部侍郎王溥为中书侍郎、同平章事。
任命端明殿学士、户部侍郎王溥为中书侍郎、同平章事。
壬辰,
壬辰(十七日),
宣制毕,
宣布制书完毕,
左右以闻,
左右的人将此事奏告后周太祖,
帝曰:
太祖说:
“吾无恨矣!”
“我没有遗憾了。”
以枢密副使王仁镐为永兴军节度使,
任命枢密副使王仁镐为永兴军节度使,
以殿前都指挥使李重进领武信节度使,
任命殿前都指挥使李重进兼任武信节度使,
马军都指挥使樊爱能领武定节度使,
马军都指挥使樊爱能兼任武定节度使,
步军都指挥使何徽领昭武节度使。
步军都指挥使何徽兼任昭武节度使。
重进年长于晋王荣,
李重进年龄大于晋王郭荣,
帝召入禁中,
太祖召他入宫中,
属以后事,
托付后事,
仍命拜荣,
并命他拜见郭荣,
以定君臣之分。
以确定君臣之间的名分。
是日,
当天,
帝殂于滋德殿,
后周太祖死于滋德殿,
秘不发丧。
封锁消息不发丧。
乙未,
乙未(二十日),
宣遗制。
宣布大祖遗制。
丙申,
丙申(二十一日),
晋王即皇帝位。
晋王即皇帝位。
初,
当初,
静海节度使吴权卒,
静海节度使吴权去世,
子昌岌立;
儿子吴昌岌继位;
昌岌卒,
吴昌岌去世,
弟昌文立。
弟弟吴昌文继位。
是月,
此月,
始请命于南汉,
开始向南汉请求任命,
南汉以昌文为静海节度使兼安南都护。
南汉任命吴昌文为静海节度使兼安南都护。
高平之战与世宗崛起
北汉主闻太祖晏驾,
北汉主听说后周太祖去世,
甚喜,
极为高兴,
谋大举入寇,
图谋大举入侵后周,
遣使请兵于契丹。
派遣使者到契丹请求出兵。
二月,
二月,
契丹遣其武定节度使、政事令杨衮将万余骑如晋阳。
契丹派遣它的武定节度使、政事令杨衮率领一万多骑兵前往晋阳。
北汉主自将兵三万,
北汉主亲自领兵三万,
以义成节度使白从晖为行军都部署,
任命义成节度使白从晖为行军都部署,
武宁节度使张元徽为前锋都指挥使,
武宁节度使张元徽为前锋都指挥使,
与契丹自团柏南趣潞州。
与契丹军队从团柏南下赶赴潞州。
蜀左匡圣马步都指挥使、保宁节度使安思谦谮杀张业,
后蜀左匡圣马步都指挥使、保宁节度使安思谦进谗言杀害张业,
废赵廷隐,
废黜赵廷隐,
蜀人皆恶之;
蜀人都痛恨他。
蜀主使将兵救王景崇,
后蜀主派他领兵救援王景崇,
思谦逗桡无功,
安思谦徘徊观望而无战功,
内惭惧,
内心惭愧恐惧,
不自安。
自感不安。
自张业之诛,
从张业被诛杀以后,
宫门守卫加严,
宫门守卫更加严密,
思谦以为疑己,
安思谦认为这是怀疑自己,
言多不逊。
说话多有不敬。
思谦典宿卫,
安思谦统领皇宫警卫,
多杀士卒以立威。
多杀士兵来树立自己的权威。
蜀主阅卫士,
后蜀主查阅卫士名册,
有年尚壮而为思谦所斥者,
有年纪还轻而被安思谦所斥退的,
复留隶籍,
便又留下归入簿籍,
思谦杀之,
安思谦却杀死这些卫士,
蜀主不能平。
后蜀主深感不平。
思谦三子,
安思谦有三个儿子:
、嗣、裔,
安、安嗣、安裔,
倚父势暴横,
倚仗父亲权势残暴横行,
为国人患。
成为国人大患。
翰林使王藻屡言思谦怨望,
翰林使王藻屡次奏言安思谦怀恨在心,
将反,
准备谋反,
丁巳,
丁巳(十二日),
思谦入朝,
安思谦上朝,
蜀主命壮士击杀之,
后蜀主命壮士击杀他,
及其三子。
以及他的三个儿子。
藻亦坐擅启边奏,
王藻也因犯有擅自启拆边关奏报的罪,
并诛之。
一同遭诛杀。
北汉兵屯梁侯驿,
北汉军队屯驻梁侯驿,
昭义节度使李筠遣其将穆令均将步骑二千逆战,
昭义节度使李筠派遣将军穆令均带领步兵、骑兵二千人迎战,
筠自将大军壁于太平驿。
李筠自己率领大部队在太平驿安下营垒。
张元徽与令均战,
张元徽与穆令均交战,
阳不胜而北,
假装打不过而逃跑,
令均逐之,
穆令均追逐,
伏发,
北汉伏兵突然出击,
杀令均,
杀死穆令均,
俘斩士卒千馀人。
俘虏斩杀士兵一千多人。
筠遁归上党,
李筠逃归上党,
婴城自守。
据城自守。
筠,即李荣也,
李筠就是李荣,
避上名改焉。
为避周世宗郭荣的名讳而改了名。
世宗闻北汉主入寇,
后周世宗听说北汉主领兵入侵,
欲自将兵御之,
准备亲自率领军队抵抗,
群臣皆曰:
朝廷群臣都说:
“刘崇自平阳遁走以来,
“刘崇从平阳逃跑以来,
势蹙气沮,
势力缩小,士气沮丧,
必不敢自来。
必定不敢亲自再来。
陛下新即位,
陛下新近即位,
山陵有日,
为帝不久,
人心易摇,
人心容易动摇,
不宜轻动,
不宜轻易出动,
宜命将御之。”
应该命令将领去抵抗。”
帝曰:
世宗说:
“崇幸我大丧,
“刘崇庆幸我国有大丧,
轻朕年少新立,
轻视朕年轻新近即位,
有吞天下之心,
颇有吞并天下之心,
此必自来,
这次必定亲自前来,
朕不可不往。”
朕不可不前往。”
冯道固争之,
冯道一再争辩,
帝曰:
世宗说:
“昔唐太宗定天下,
“昔日唐太宗平定天下,
未尝不自行,
未尝不亲自出征,
朕何敢偷安!”
朕何敢苟且偷安!”
道曰:
冯道说:
“未审陛下能为唐太宗否?”
“不知陛下能不能成为唐太宗?”
帝曰:
世宗说:
“以吾兵力之强,
“以我的兵力的强大,
破刘崇如山压卵耳!”
打败刘崇犹如大山压碎鸡蛋罢了。”
道曰:
冯道说:
“未审陛下能为山否?”
“不知陛下能不能成为大山?”
帝不悦。
世宗不高兴。
惟王溥劝行,
只有王溥鼓励出征,
帝从之。
世宗听从他的话。
三月,
三月,
乙亥朔,
乙亥朔(初一),
蜀主加捧圣、控鹤都指挥使兼中书令孙汉韶武信节度使,
后蜀主下令捧圣、控鹤都指挥使兼中书令孙汉韶加官武信节度使,
赐爵乐安郡王,
赐爵位乐安郡王,
罢军职。
免去军事职务。
蜀主惩安思谦之跋扈,
后蜀主鉴于安思谦专横跋扈的教训,
命山南西道节度使李廷等十人分典禁兵。
命令山南西道节度使李廷等十人分别统领禁兵。
北汉乘胜进逼潞州。
北汉军队乘胜推进逼近潞州。
丁丑,
丁丑(初三),
诏天雄节度使符彦卿引兵自磁州固镇出北汉军后,
后周世宗诏令天雄节度使符彦卿领兵从磁州固镇出现在北汉军队后面,
以镇宁节度使郭崇副之;
任命镇宁节度使郭崇为副职,
又诏河中节度使王彦超引兵自晋州东北邀北汉,
又诏令河中节度使王彦超领兵从晋州东北拦截北汉军队,
以保义节度使韩通副之;
任命保义节度使韩通为副职,
又命马军都指挥使·宁江节度使樊爱能、步军都指挥使·清淮节度使何徽、义成节度使白重赞、郑州防御使史彦超、前耀州团练使符彦能将兵先趣泽州,
又命马军都指挥使、宁江节度使樊爱能,步军都指挥使、清淮节度使何徽及义成节度使白重赞、郑州防御使史彦超、前耀州团练使符彦能领兵先赶赴泽州,
宣徽使向训监之。
宣徽使向训监督各部。
重赞,宪州人也。
白重赞是宪州人。
辛巳,
辛巳(初七),
大赦。
后周实行大赦。
癸未,
癸未(初九),
帝命冯道奉梓宫赴山陵,
后周世宗命冯道护送太祖灵柩前往山陵,
以郑仁诲为东京留守。
任命郑仁诲为东京留守。
乙酉,
乙酉(十一日),
帝发大梁;
后周世宗从大梁出发,
庚寅,
庚寅(十六日),
至怀州。
到达怀州。
帝欲兼行速进,
世宗想日夜兼程快速前进,
控鹤都指挥使真定赵晁私谓通事舍人郑好谦曰:
控鹤都指挥使真定人赵晁私下对通事舍人郑好谦说:
“贼势方盛,
“贼寇气势正在强盛之时,
宜持重以挫之。”
应该稳健持重来挫败它。”
好谦言于帝,
郑好谦讲给世宗听,
帝怒曰:
世宗发怒说:
“汝安得此言!
“你从哪里得到这话!
必为人所使,
必定是被人所支使,
言其人则生,
说出那人就活,
不然必死。”
不然定叫你死。”
好谦以实对,
郑好谦据实回答,
帝命并晁械于州狱。
世宗命令将他连同赵晁一起关押在怀州监狱。
壬辰,
壬辰(十八日),
帝过泽州,
世宗经过泽州,
宿于州东北。
住宿在州城东北。
北汉主不知帝至,
北汉主不知后周世宗到达,
过潞州不攻,
所以经过潞州时没有进攻,
引兵而南,
领兵向南,
是夕,
当晚,
军于高平之南。
军队驻扎在高平城南。
癸巳,
癸巳(十九日),
前锋与北汉军遇,
后周前锋部队与北汉军队相遇,
击之,
发起攻击,
北汉兵却;
北汉军队后退。
帝虑其遁去,
世宗顾虑敌军逃跑,
趣诸军亟进。
催促各路军队急速前进。
北汉主以中军陈于巴公原,
北汉主率中军在巴公原摆开阵势,
张元徽军其东,
张元徽率军在东边,
杨衮军其西,
杨衮率军在西边,
众颇严整。
部众十分严整。
时河阳节度使刘词将后军未至,
这时后周河阳节度使刘词率领后续部队尚未到达,
众心危惧,
大家心感危险惧怕,
而帝志气益锐,
而世宗意志情绪更加坚决,
命白重进与侍卫马步都虞候李重进将左军居西,
命令白重进与侍卫马步都虞候李重进率领左路军队在西边,
樊爱能、何徽将右军居东,
樊爱能、何徽率领右路军队在东边,
向训、史彦超将精骑居中央,
向训、史彦超率领精锐骑兵居中央,
殿前都指挥使张永德将禁兵卫帝。
殿前都指挥使张永德率领禁兵保卫世宗。
帝介马自临陈督战。
世宗骑着披甲的战马亲临阵前督战。
北汉主见周军少,
北汉主看到北周军队人数少,
悔召契丹,
后悔召来契丹军队,
谓诸将曰:
对众将说:
“吾自用汉军可破也,
“我独自用汉家军队就可破敌,
何必契丹!
何必再用契丹!
今日不惟克周,
今天不但可以战胜周军,
亦可使契丹心服。”
而且还可以让契丹心悦诚服。”
诸将皆以为然。
众将都认为说得对。
杨衮策马前望周军,
杨衮驱马向前观望北周军队,
退谓北汉主曰:
退下来对北汉主说:
“敌也,
“是劲敌啊,
未可轻进!”
不可轻易冒进!”
北汉主奋曰:
北汉主扬起两颊长须说:
“时不可失,
“时机不可丧失,
请公勿言,
请您不必多言,
试观我战。”
试看我出战!”
衮默然不悦。
杨衮沉默不快。
时东北风方盛,
这时东北风正大,
俄而忽转南风,
一会儿忽然转成南风,
北汉副枢密使王延嗣使司天监李义白北汉主云:
北汉枢密副使王延嗣派司天监李义禀报北汉主说:
“时可战矣。”
“现在可以开战了。”
北汉主从之。
北汉主听从所言。
枢密直学士王得中扣马谏曰:
枢密直学士王得中牵住马劝谏说:
“义可斩也!
“李义应该斩首!
风势如此,
风向这样,
岂助我者邪!”
哪里是在助我呢!”
北汉主曰:
北汉主说:
“吾计已决,
“我的主意已定,
老书生勿妄言,
老书生不要胡言乱语,
且斩汝!”
再说将杀你的头!”
麾东军先进,
指挥东面军队首先推进,
张元徽将千骑击周右军。
张元徽率领一千骑兵攻击北周右路军队。
合战未几,
交战不多时,
樊爱能、何徽引骑兵先遁,
樊爱能、何徽带着骑兵首先逃跑,
右军溃;
右路军队溃败,
步兵千余人解甲呼万岁,
一千多步兵脱下盔甲口呼万岁,
降于北汉。
向北汉投降。
帝见军势危,
后周世宗看到形势危急,
自引亲兵犯矢石督战。
自己带贴身亲兵冒着流矢飞石督战。
太祖皇帝时为宿卫将,
宋太祖皇帝赵匡胤当时任后周警卫将领,
谓同列曰:
对同伴说:
“主危如此,
“主上如此危险,
吾属何得不致死!”
我等怎么能不拼出性命!”
又谓张永德曰:
又对张永德说:
“贼气骄,
“贼寇只不过气焰嚣张,
力战可破也!
全力作战可以打败!
公麾下多能左射者,
您手下有许多能左手射箭的士兵,
请引兵乘高出为左翼,
请领兵登上高处出击作为左翼,
我引兵为右翼以击之。
我领兵作为右翼攻击敌军。
国家安危,
国家安危存亡,
在此一举!”
就在此一举。”
永德从之,
张永德听从,
各将二千人进战。
各自率领二千人前进战斗。
太祖皇帝身先士卒,
宋太祖皇帝身先士卒,
驰犯其锋,
快马冲向北汉前锋,
士卒死战,
士兵拼死战斗,
无不一当百,
无不以一当百,
北汉兵披靡。
北汉军队溃败。
内殿直夏津马仁谓众曰:
内殿直夏津人马仁对部众说:
“使乘舆受敌,
“让皇上受敌攻击,
安用我辈!”
那还用我们干什么!”
跃马引弓大呼,
跃马奔腾,拉弓发射,大声呼喊,
连毙数十人,
连续击毙数十人,
士气益振。
士气愈发振奋。
殿前右番行首马全义言于帝曰:
殿前右番行首马全对世宗说:
“贼势极矣,
“贼寇气势已经尽了,
将为我擒,
将要被我们擒获,
愿陛下按辔勿动,
望陛下抓住缰绳别动,
徐观诸将破之。”
慢慢观看众将如何击破贼寇。”
即引数百骑进陷陈。
立即率领数百骑兵前进深入敌阵。
北汉主知帝自临陈,
北汉主得知后周世宗亲临战阵,
褒赏张元徽,
便嘉奖重赏张元徽,
趣使乘胜进兵。
催促他乘胜进兵。
元徽前略陈,
张元徽前往攻阵,
马倒,
坐骑摔倒,
为周兵所杀。
被后周士兵所杀。
元徽,北汉之骁将也,
张元徽是北汉有名的猛将,
北军由是夺气。
北汉军队因此丧失士气。
时南风益盛,
这时南风越刮越大,
周兵争奋,
后周士兵奋勇争先,
北汉兵大败,
北汉军队大败,
北汉主自举赤帜以收兵,
北汉主亲自高举红旗来收集军队,
不能止。
还是不能制止溃败。
杨衮畏周兵之强,
杨衮害怕后周军队的强大,
不敢救,
不敢救援,
且恨北汉主之语,
而且痛恨北汉主的大话,
全军而退。
便保全军队而撤退。
樊爱能、何徽引数千骑南走,
樊爱能、何徽领数千骑兵向南逃奔,
控弦露刃,
箭上弦、刀出鞘,
剽掠辎重,
抢掠军用物资,
役徒惊走,
负责运送的役徒惊慌奔逃,
失亡甚多。
跑失、死亡的很多。
帝遣近臣及亲军校追谕止之,
后周世宗派遣身边大臣以及贴身军校追赶宣命制止他们抢掠,
莫肯奉诏,
没有人肯接受诏令,
使者或为军士所杀,
使者有的被军士所杀死,
扬言:
军士扬言:
“契丹大至,
“契丹大军赶到,
官军败绩,
官军溃败,
余众已降虏矣。”
其余部众已经是投降的俘虏了。”
刘词遇爱能等于涂,
刘词在路上遇到樊爱能等人,
爱能等止之,
樊爱能等劝阻他,
词不从,
刘词不听,
引兵而北。
领兵北上。
时北汉主尚有余众万余人,
当时北汉主还有余部一万多人,
阻涧而陈,
凭借山涧作为障碍而布阵,
薄暮,
接近日落时候,
词至,
刘词到达,
复与诸军击之,
又与其它军队进攻,
北汉兵又败,
北汉军队又被击败,
杀王延嗣,
后周军杀死王延嗣,
追至高平,
直追到高平,
僵尸满山谷,
僵卧的尸体布满山谷,
委弃御物及辎重、器械、杂畜不可胜纪。
丢弃的皇帝专用物品以及军需、用具、各种牲畜不计其数。
是夕,
当天傍晚,
帝宿于野次,
后周世宗在野外宿营,
得步兵之降敌者,
得到投降敌人的步兵,
皆杀之。
全部杀死。
樊爱能等闻周兵大捷,
樊爱能等听说北周军队大捷,
与士卒稍稍复还,
才与士兵逐渐又返回,
有达曙不至者。
有的至天亮还没到,
甲午,
甲午(二十日),
休兵于高平,
世宗在高平休整队伍,
选北汉降卒数千人为效顺指挥,
挑选北汉投降士兵数千人组成效顺指挥,
命前武胜行军司马唐景思将之,
命令前武胜行军司马唐景思率领,
使戍淮上,
让他们戍守淮上,
余二千余人赐赀装纵遣之。
其余二千多人给予路费服装释放遣返北汉。
李为乱兵所迫,
李被乱兵所逼迫,
潜窜山谷,
潜逃山谷之中,
数日乃出。
数日之后才出来。
丁酉,
丁酉(二十三日),
帝至潞州。
后周世宗到达潞州。
北汉主自高平被褐戴笠,
北汉主从高平起穿上粗布衣服戴上斗笠,
乘契丹所赠黄骝,
乘着契丹所赠送的黄骝骏马,
帅百馀骑由雕窠岭遁归,
率一百多骑兵从雕窠岭逃跑回归,
宵迷,
夜晚迷路,
俘村民为导,
俘虏村民为向导,
误之晋州,
错向晋州走去,
行百馀里,
行了一百多里,
乃觉之,
才发觉,
杀导者;
杀死向导。
昼夜北走,
日夜向北奔走,
所至,
刚到一处,
得食未举箸,
得到食物还未举起筷子,
或传周兵至,
有人传言后周军队追到,
辄苍黄而去。
便仓皇离去。
北汉主衰老力惫,
北汉主衰老疲惫,
伏于马上,
伏在马上,
昼夜驰骤,
日夜奔驰,
殆不能支,
几乎不能支持,
仅得入晋阳。
勉强得以进入晋阳。
帝欲诛樊爱能等以肃军政,
后周世宗想诛杀樊爱能等人以整肃军纪,
犹豫未决;
但犹豫未决,
己亥,
己亥(二十五日),
昼卧行宫帐中,
白天躺在行宫的帐篷中,
张永德侍侧,
张永德在旁边侍侯,
帝以其事访之,
世宗拿此事询问他,
对曰:
张永德回答说:
“爱能等素无大功,
“樊爱能等人平素没有大功,
忝冒节钺,
白当了一方将帅,
望敌先逃,
望见敌人首先逃跑,
死未塞责。
死了都不能抵塞罪责。
且陛下方欲削平四海,
况且陛下正想平定四海,一统天下,
苟军法不立,
如果军法不能确立,
虽有熊罴之士,
即使有勇猛武士,
百万之众,
百万大军,
安得而用之!”
又怎么能为陛下所用!”
帝掷枕于地,
世宗将枕头掷到地上,
大呼称善。
大声称好。
即收爱能、徽及所部军使以上七十馀人,
立即拘捕樊爱能、何徽以及所部军使以上的军官七十多人,
责之曰:
斥责他们说:
“汝曹皆累朝宿将,
“你们都是历朝的老将,
非不能战;
不是不能打仗;
今望风奔遁者,
如今望风而逃,
无他,
没有别的原因,
正欲以朕为奇货,
正是想将朕当作稀有的货物,
卖与刘崇耳!”
出卖给刘崇罢了!”
悉斩之。
随即将他们全部斩首。
帝以何徽先守晋州有功,
世宗因何徽先前守卫晋州有功,
欲免之,
打算赦免他,
既而以法不可废,
但马上又认为军法不可废弃,
遂并诛之,
于是将他一起诛杀,
而给车归葬。
赐给小棺材送归老家安葬。
自是骄将惰卒始知所惧,
从此骄横的将领、怠惰的士兵开始知道军法的可怕,
不行姑息之政矣。
姑息养奸的政令不再通行了。
北汉征讨与冯道评价
庚子,
庚子(二十六日),
赏高平之功,
赏赐高平战役中有功人员,
以李重进兼忠武节度使,
任命李重进兼忠武节度使,
向训兼义成节度使,
向训兼义成节度使,
张永德兼武信节度使,
张永德兼武信节度使,
史彦超为镇国节度使。
史彦超为镇国节度使。
张永德盛称太祖皇帝之智勇,
张永德极力称赞宋太祖皇帝赵匡胤的智慧勇敢,
帝擢太祖皇帝为殿前都虞候,
后周世宗提拔宋太祖皇帝为殿前都虞候,
领严州刺史,
兼任严州刺史,
以马仁为控鹤弓箭直指挥使,
任命马仁为控鹤弓箭直指挥使,
马全义为散员指挥使;
马全为散员指挥使;
自馀将校迁拜者凡数十人,
其余将校军官升任职务的共几十人,
士卒有自行间擢主军厢者。
士兵有从行伍中提拔担任军主、厢主的。
释赵晁之囚。
解除对赵晁的禁囚。
北汉主收散卒,
北汉主收拾残兵,
缮甲兵,
修缮武器装备,
完城堑以备周。
加固城池守卫工事来防备后周。
杨衮将其众北屯代州,
杨衮率领他的部众北上屯驻代州,
北汉主遣王得中送衮,
北汉主派遣王得中送杨衮,
因求救于契丹,
趁此向契丹请求救援,
契丹主遣得中还报,
契丹主遣送王得中回去报告,
许发兵救晋阳。
答应发兵援救晋阳。
壬寅,
壬寅(二十八日),
以符彦卿为河东行营都部署兼知太原行府事,
后周世宗任命符彦卿为河东行营都部署兼知太原行府事,
以郭崇副之,
任命郭崇为副职,
向训为都监,
向训为都监,
李重进为马步都虞候,
李重进为马步都虞候,
史彦超为先锋都指挥使,
史彦超为先锋都指挥使,
将步骑二万发潞州;
率领步兵、骑兵二万从潞州出发。
仍诏王彦超、韩通自阴地关入,
并且诏令王彦超、韩通从阴地关进入,
与彦卿合军而进,
与符彦卿会师进军,
又以刘词为随驾部署,
又任命刘词为随驾部署,
保大节度使白重赞副之。
保大节度使白重赞为副职。
汉昭圣皇太后李氏殂于西宫。
后汉昭圣皇太后李氏在西宫去世。
夏,
夏季,
四月,
四月,
北汉盂县降。
北汉盂县投降。
符彦卿军晋阳城下,
符彦卿驻军晋阳城下,
王彦超攻汾州,
王彦超进攻汾州,
北汉防御使董希颜降。
北汉防御使董希颜投降。
帝遣莱州防御使康延沼攻辽州,
后周世宗派莱州防御使康延沼进攻辽州,
密州防御使田琼攻沁州,
密州防御使田琼进攻沁州,
皆不下。
都没攻下。
供备库副使太原李谦溥单骑说辽州刺史张汉超,
供备库副使太原人李谦溥单人匹马去劝说辽州刺史张汉超,
汉超即降。
张汉超立即投降。
乙卯,
乙卯(十二日),
葬圣神恭肃文武孝皇帝于嵩陵,
后周将圣神恭肃文武孝皇帝安葬在嵩陵,
庙号太祖。
庙号为太祖。
南汉主以高王弘邈为雄武节度使,
南汉主任命高王刘弘邈为雄武节度使,
镇邕州。
镇守邕州。
弘邈以齐、镇二王相继死于邕州,
刘弘邈因齐王、镇王两人相继死在邕州,
固辞,
坚决推辞,
求宿卫;
请求入宫值宿警卫,
不许。
南汉主不允许。
至镇,
刘弦邈到达镇所,
委政僚佐,
将政事交给手下僚佐,
日饮酒,
每天喝酒,
祷鬼神。
祈祷鬼神保佑。
或上书诬弘邈谋作乱,
有人上书诬陷刘弦邈阴谋发动叛乱,
戊午,
戊午(十五日),
南汉主遣甘泉宫使林延遇赐鸩杀之。
南汉主派遣甘泉宫使林延遇赐给毒酒将刘弘邈杀死。
初,
起初,
帝遣符彦卿等北征,
后周世宗派遣符彦卿等人北上征伐,
但欲耀兵于晋阳城下,
只想在晋阳城下炫耀兵力,
未议攻取。
并没有打算攻取。
既入北汉境,
进入北汉境内后,
其民争以食物迎周师,
那里的百姓争相用食物迎接后周军队,
泣诉刘氏赋役之重,
哭诉刘氏政权赋税徭役的沉重,
愿供军须,
表示愿意供应军需物资,
助攻晋阳,
帮助进攻晋阳,
北汉州县继有降者。
北汉的州、县相继有投降的。
帝闻之,
后周世宗知悉这些情况,
始有兼并之意,
开始有兼并北汉的意思,
遣使往与诸将议之,
派遣使者前去与众将商议,
诸将皆言“刍粮不足,
众将都说:“粮草不足,
请且班师以俟再举”,
请暂且回师,等待时机再发兵。”
帝不听。
世宗不同意。
既而诸军数十万聚于太原城下,
不久后周各路军队数十万人聚集在太原城下,
军士不免剽掠,
军士不免有抢掠行动,
北汉民失望,
北汉百姓感到失望,
稍稍保山谷自固。
渐渐退保山谷自守。
帝闻之,
世宗听说,
驰诏禁止剽掠,
派使者飞驰传送诏令禁止抢掠,
安抚农民,
安抚农民,
止徵今岁租税,
只征今年租税,
及募民入粟拜官有差,
并且募集百姓缴纳粮食,按缴的数量授于不同的官职,
仍发泽、潞、晋、绛、慈、隰及山东近便诸州民运粮以馈军。
同时征发泽州、潞州、晋州、绛州、慈州、隰州以及崤山以东路近方便的各州百姓运送粮食来供应军队。
己未,
己未(十六日),
遣李诣太原计度刍粮。
派遣李到太原筹划粮草。
庚申,
庚申(十七日),
太师、中书令瀛文懿王冯道卒。
太师、中书令瀛文懿王冯道去世。
道少以孝谨知名,
冯道少年时以孝顺谨慎闻名,
唐主宗世始贵显,
后唐庄宗时代开始尊贵显赫,
自是累朝不离将、相、三公、三师之位,
从此历朝官不离将军、宰相、三公、三师的职位,
为人清俭宽弘,
为人清静俭朴宽容大度,
人莫测其喜愠,
别人无法猜测他的喜怒哀乐,能言善辩,
滑稽多智,
足智多谋,
浮沉取容,
与世沉浮,左右逢源,
尝著《长乐老叙》,
曾经作《长乐老叙》,
自述累朝荣遇之状,
自述历朝荣誉礼遇的情况,
时人往往以德量推之。
当时的人每每用有德行度量来推重他。
欧阳修论曰:
欧阳修论曰:
礼义廉耻,
“礼、义、廉、耻,
国之四维;
是国家赖以生存的四条纲维;
四维不张,
这条纲维不能张立,
国乃灭亡。”
国家就灭亡。”
礼义,
礼、义,
治人之大法;
是统治人民的根本大法;
廉耻,
廉、耻,
立人之大节。
是安身立命的基本节操。
况为大臣而无廉耻,
况且身为大臣而毫无廉耻,
天下其有不乱,
天下岂有不乱,
国家其有不亡者乎!
国家岂有不亡的啊!
予读冯道《长乐老叙》,
我读冯道《长乐老叙》,
见其自述以为荣,
看他的自述不讲礼义廉耻反以为荣耀,
其可谓无廉耻者矣,
真可谓是毫无廉耻的人了,
则天下国家可从而知也。
那天下国家的命运也就可以从而知晓了。
予于五代得全节之士三,
我从五代历史中找到保全节操的志士有三位,
死事之人十有五,
为事业而死的仁人有十五位,
皆武夫战卒,
都是武夫战士,
岂于儒者果无其人哉?
难道在儒者中间果真没有那样的人吗?
得非高节之士,
莫非是高尚节操的士人,
恶时之乱,
憎恶时势的浊乱,
薄其世而不肯出欤?
鄙薄那世道不肯出来?
抑君天下者不足顾,
还是统治天下的君主来不及关顾,
而莫能致之欤?
而没能让他们出来呢?
予尝闻五代时有王凝者,
我曾经听说五代时有个叫王凝的人,
家青、齐之间,
家在青州、齐州之间,
为州司户参军,
担任州司户参军,
以疾卒于官。
因为疾病在任上去世。
凝家素贫,
王凝家中素来贫寒,
一子尚幼,
一个儿子还年幼,
妻李氏,
他的妻子李氏,
携其子,
带着孩子,
负其遗骸以归,
背着王凝的尸骨回老家,
东过开封,
向东经过开封,
止于旅舍,
在旅店住下,
主人不纳。
店主不愿接纳。
李氏顾天已暮,
李氏眼看天色已晚,
不肯去,
不肯离去,
主人牵其臂而出之。
店主拉她的胳膊让她出去。
李氏仰天恸曰:
李氏仰天痛哭说:
“我为妇人,
“我是个女人,
不能守节,
不能守住贞操,
而此手为人所执邪!”
而让这只手臂被别的男人抓过了!”
即引斧自断其臂,
立即拿起斧子自己砍断那条胳膊,
见者为之嗟泣。
看见的人为她叹息流泪。
开封尹闻之,
开封尹听说后,
白其事于朝,
将此事向朝廷禀报,
厚恤李氏而笞其主人。
优厚地周济李氏而鞭打了那位店主。
呜呼!
呜呼!
士不自爱其身而忍耻以偷生者,
士人不自己珍爱他的身子而忍受耻辱苟且偷生的,
闻李氏之风,
听说李氏的高风亮节,
宜少知愧哉!
应当稍微知道羞愧了!
臣光曰:
臣司马光曰:
天地设位,
天地设置方位,
圣人则之,
圣人作为准则,
以制礼立法,
用来制定礼仪、建立法律,
内有夫妇,
家中有夫妇,
外有君臣。
家外有君臣。
妇之从夫,
妇人随从丈夫,
终身不改;
终身不能改变;
臣之事君,
臣子事奉君主,
有死无贰;
至死不二;
此人道之大伦也。
这是为人之道的最大伦常。
苟或废之,
如果有人废弃它,
乱莫大焉!
祸乱莫过于此!
范质称冯道厚德稽古,
范质称赞冯道德行深厚精研古道,
宏才伟量,
才器雄伟度量宏大,
虽朝代迁贸,
虽然朝代变迁,
人无间言,
人们也没有闲言,
屹若巨山,
像大山屹立,
不可转也。
不可转动!
臣愚以为正女不从二夫,
臣下我认为正派的女人不会跟从两个丈夫,
忠臣不事二君。
忠诚的臣子不会事奉两位君主。
为女不正,
做女人不正派,
虽复华色之美,
即使再有如花美貌,
织之巧,
纺织巧手,
不足贤矣;
也称不上贤惠;
为臣不忠,
做臣子不忠诚,
虽复材智之多,
即使才智再多,
治行之优,
政绩卓著,
不足贵矣。
也不值得看重。
何则?
什么缘故呢?
大节已亏故也。
因为大节已亏。
道之为相,
冯道任宰相,
历五朝、八姓,
历事五个朝代、八位君主,
若逆旅之视过客,
如同旅店看待过客,
朝为仇敌,
清晨是仇敌,
暮为君臣,
傍晚成君臣,
易面变辞,
更换面孔、变化腔调,
曾无愧怍,
竟无一点羞愧,
大节如此,
大节如此,
虽有小善,
即使有小善,
庸足称乎!
哪里值得称道!
或以为自唐室之亡,
有人认为自从大唐皇室灭亡,
群雄力争,
群雄武力相争,
帝王兴废,
一位帝王的兴盛衰亡,
远者十馀年,
长的十几年,
近者四三年,
短的三四年,
虽有忠智,
虽然有忠臣智士,
将若之何!
又能怎么样呢!
当是之时,
在这种时候,
失臣节者非道一人,
丧失为臣节操的不止冯道一个人,
岂得独罪道哉!
岂能单独怪罪冯道呢!
臣愚以为忠臣扰公如家,
臣下我认为忠臣担忧国运如同家运,
见危致命,
见到危险敢于献出生命,
君有过则强谏力争,
君主有过失就坚决劝谏、据理力争,
国败亡则竭节致死。
国家衰败灭亡就至死恪守节操。
智士邦有道则见,
智士见国家清明有道就出来,
邦无道则隐,
国家昏庸无道就隐居,
或灭迹山林,
或者遁入山林不留踪迹,
或优游下僚。
或者身居小吏悠闲自在。
今道尊宠则冠三师,
如今冯道论尊贵恩宠则胜过太师、太傅、太保三师,
权任则首诸相,
论权力责任则居各宰相之首,
国存则依违拱嘿,
国家存在便拱着手闭着嘴不置可否,
窃位素餐,
窃据权位无功受禄;
国亡则图全苟免,
国家灭亡便图谋保全苟且免死,
迎谒劝进。
迎接拜谒新主或上表劝进帝位。
君则兴亡接踵,
国君兴盛灭亡一个接着一个,
道则富贵自如,
冯道荣华富贵依然故我,
兹乃奸臣之尤,
这是奸臣之最,
安得与他人为比哉!
哪能与其他一般人相提并论呢!
或谓道能全身远害于乱世,
有人认为冯道能够在乱世中保全自身远离祸害,
斯亦贤已。
这也算得上贤能了。
臣谓君子有杀身成仁,
臣下认为君子只有敢于牺牲自己成全仁义,
无求生害仁,
决不能为追求活命而损害仁义,
岂专以全身远害为贤哉!
哪能将专门保全自身远离祸害当作贤能呢!
然则盗跖病终而子路醢,
那么盗跖虽是大盗却生病老死,而子路虽为忠臣却被砍成肉酱,
果谁贤乎?
究竟谁才称得上贤能呢?
抑此非特道之愆也,
然而这不光是冯道的过错,
时君亦有责焉。
当时的君主也有责任。
何则?
什么缘故呢?
不正之女,
不正派的女人,
中士羞以为家;
一般男子羞以为妻;
不忠之人,
不忠诚的小人,
中君羞以为臣。
一般君主羞以为臣。
彼相前朝,
冯道为前朝宰相,
语其忠则反君事雠,
说他忠诚却背叛前君事奉仇敌,
语其智则社稷为墟;
说他智慧却听任国家变成废墟;
后来之君,
后来的君主,
不诛不弃,
对他既不诛杀又不抛弃,
乃复用以为相,
却再任用为宰相,
彼又安肯尽忠于我而能获其用乎!
他又怎么肯要求自己竭尽忠诚从而能派上他的用场呢!
故曰,
所以说,
非特道之愆,
不光是冯道的过错,
亦时君之责也。
当时的君主也有责任啊!
辛酉,
辛酉(十八日),
符彦卿奏北汉宪州刺史太原韩光愿、岚州刺史郭言皆举城降。
符彦卿奏报北汉宪州刺史太原人韩光愿、岚州刺史郭言都率城投降。
初,
当初,
符彦卿有女适李守贞之子崇训,
符彦卿有个女儿嫁给李守贞的儿子李崇训,
相者言其贵当为天下母。
看相的人说她有贵相,日后当为天下的国母。
守贞喜曰:
李守贞欣喜地说:
“吾妇犹母天下,
“我的媳妇都能当天下的国母,
况我乎!”
何况我呢!”
反意遂决。
反叛的念头于是决定了。
及败,
及至李守贞败亡,
崇训先刃其弟妹,
李崇训先用刀杀死弟弟妹妹,
次及符氏;
依次轮到符氏。
符氏匿帏下,
符氏藏匿在帏帐下面,
崇训仓猝求之不获,
李崇训仓促之间寻找不到,
遂自刭。
于是自杀。
乱兵既入,
乱兵已经进入,
符氏安坐堂上,
符氏却安然坐在堂前,
叱乱兵曰:
叱责乱兵说:
“吾父与郭公为昆弟,
“我父亲与郭公是兄弟,
汝曹勿无礼!”
你们不得无礼!”
太祖遣使归之于彦卿。
后周太祖派人将她送归给符彦卿。
及帝镇澶州,
到了后周世宗镇守澶州,
太祖为帝娶之。
太祖为世宗选娶符氏。
壬戌,
壬戌(十九日),
立为皇后。
符氏立为皇后。
后性和惠而明决,
皇后性情温和贤惠而聪明果断,
帝甚重之。
世宗很看重她。
王彦超、韩通攻石州,
王彦超、韩通进攻石州,
克之,
攻克州城,
执刺史安彦进。
抓获刺史安彦进。
癸亥,
癸亥(二十日),
沁州刺史李延诲降。
沁州刺史李廷诲投降。
庚午,
庚午(二十七日),
帝发潞州,
后周世宗从潞州出发,
趣晋阳。
赶赴晋阳。
癸酉,
癸酉(三十日),
北汉忻州监军李杀刺史赵皋及契丹通事杨耨姑,
北汉忻州监军李杀死刺史赵皋和契丹通事杨耨姑,
举城降;
率城投降;
以为忻州刺史。
后周世宗任命李为忻州刺史。
王逵表请复徙使府治朗州。
王逵上表请求再次将节度使府治迁到朗州。