彭原决策与初战失利
肃宗文明武德大圣大宣孝皇帝中之上至德元载(丙申、756)
唐纪三十五唐肃宗至德元载(丙申,公元756年)
冬,
冬季,
十月,
十月,
辛巳朔,
辛巳朔(初一),
日有食之,既。
出现日全食。
上发顺化,
肃宗从顺化郡出发,
癸未,
癸未(初三),
至彭原。
到达彭原。
初,
先前,
李林甫为相,
李林甫作宰相时,
谏官言事皆先白宰相,
谏官向皇上进谏以前都要先告诉宰相,
退则又以所言白之;
退朝后也要把与皇上谈话的内容告诉宰相。
御史言事须大夫同署。
御史进言须御史大夫同时署名。
至是,
这时,
敕尽革其弊,
肃宗下敕书命令全部革除这些弊政,
开谏诤之途。
大开进谏之路。
又令宰相分直政事笔、承旨,
又命令宰相分别在政事堂值日,听候皇上的召见,
旬日而更,
每十日一更换,
惩林甫及杨国忠之专权故也。
这都是为了戒除李林甫和杨国忠那样的宰相专权局面。
第五琦见上于彭原,
第五琦晋见肃宗于彭原,
请以江、淮租庸市轻货,
请求把江、淮地区征收的租庸变买成贵重的货物,
溯江、汉而上至洋川,
沿着长江、汉水而上运到洋川郡,
令汉中王陆运至扶风以助军;
然后命令汉中王李从陆地运到扶风以助唐军,
上从之。
肃宗同意。不久,
寻加琦山南等五道度支使。
加封第五琦为山南等五道度支使。
琦作榷盐法,
第五琦又制定了食盐专营制度,
用以饶。
使国用充足。
房喜宾客,
房喜欢接交朋友,
好谈论,
爱好高谈阔论,
多引拔知名之士,
引荐了许多知名士人,
而轻鄙庸俗,
而鄙视无名庸俗之辈,
人多怨之。
所以很多人怨恨他。
北海太守贺兰进明诣行在,
北海太守贺兰进明到达行在,
上命以为南海太守,
肃宗命令房任命贺兰进明为南海太守,
兼御史大夫,
兼御史大夫,
充岭南节度使;
并充任岭南节度使,
以为摄御史大夫。
而房却任命贺兰进明为代理御史大夫。
进明入谢,
贺兰进明入朝谢恩,
上怪之,
肃宗感到奇怪,
进明因言与有隙,
贺兰进明乘机说自己与房有矛盾,
且曰:
并说:
“晋用王衍为三公,
“西晋任用王衍为三公,
祖尚浮虚,
因为崇尚浮华虚名,
致中原板荡。
致使五胡乱华,中原沦陷。
今房专为迂阔大言以立虚名,
现在房喜好迂阔不切实际的言论而图虚名,
所引用皆浮华之党,
所引用的人都是轻浮之辈,
真王衍之比也!
真是第二个王衍!
陛下用为宰相,
陛 下任用这样的人为宰相,
恐非社稷之福。
恐怕对国家不利。
且在南朝佐上皇,
再说房在成都辅佐太上皇,
使陛下与诸王分领诸道节制,
使陛下与诸王分别为各道节度使,
仍置陛下于沙塞空虚之地,
而把陛下分置在塞外荒凉空虚的地方,
又布私党于诸道,
又把自己的亲信私党分别安插在各地,
使统大权。
使他们统领大权。
其意以为上皇一子得天下,
房的用心是不管皇上的那一个儿子得天下继承皇位,
则己不失富贵,
自己都会大富大贵,
此岂忠臣所为乎!”
这难道是忠臣应该做的事吗!”
上由是疏之。
肃宗因此疏远了房。
房上疏,
房上疏肃宗,
请自将兵复两京;
请求亲自率兵收复两京,
上许之,
肃宗同意,
加持节、招讨西京兼防御蒲·漳两关兵马·节度等使。
于是就加封房为持节、招讨西京兼防御蒲、漳两关兵马及节度等使。
请自选参佐,
房请求由自己挑选部下参佐,
以御史中丞邓景山为副,
于是以御史中丞邓景山为副将,
户部侍郎李揖为行军司马,
户部侍郎李揖为行军司马,
给事中刘秩为参谋。
给事中刘秩为参谋。
既行,
临行前,
又令兵部尚书王思礼副之。
肃宗又命令兵部尚书王思礼去协助房。
悉以戎务委李揖、刘秩,
房把军务大事都委托给李揖与刘秩,
二人皆书生,
此二人都是文弱书生,
不闲军旅。
不懂得军事。
谓人曰:
房对人说:
“贼曳落河虽多,
“叛军的精锐壮士曳落河虽然多,
安能敌我刘秩!”
但怎么能够敌得过我的谋士刘秩呢!”
分为三军:
房把部队分成三军:
使裨将杨希文将南军,
派副将杨希文率领南军,
自宜寿入;
从宜寿县进攻;
刘贵哲将中军���
派刘贵哲率领中军,
自武功入;
从武功县进攻;
李光进将北军,
派李光进率领北军,
自奉天入。
从奉天县进攻。
光进,光弼之弟也。
李光进是李光弼的弟弟。
以贺兰进明为河南节度使。
肃宗任命贺兰进明为河南节度使。
颍王之至成都也,
颍王李到达成都,
崔圆迎谒,
崔圆去迎接,
拜于马首,
于马首下拜见,
不之止;
李不予制止,
圆恨之。
所以崔圆心里怨恨他。
视事两月,
李上任两个月,
吏民安之。
官吏与百姓安定。
圆奏罢,
但崔圆却奏请玄宗罢免李,
使归内宅;
让他回到宫中宅舍,
以武部侍郎李为剑南节度使,
并任命武部侍郎李为剑南节度使,
代之。
以代替李。
,
李是李岘的哥哥。
岘之兄也。
不久,
上皇寻命与陈王诣上宣慰,
玄宗又命令李与陈王李去宣慰肃宗,
至是,
至此,
见上于彭原。
李在彭原见到肃宗。
延王玢从上皇入蜀,
延王李玢追随玄宗逃入蜀中,
追车驾不及;
因为追赶不及,
上皇怒,
玄宗发怒,
欲诛之。
想要杀掉他。
汉中王救之,
汉中王李从中援救,
乃命玢亦诣上所。
于是玄宗命令李玢也去肃宗所在地。
甲申,
甲申(初四),
令狐潮、王福德复将步骑万余攻雍丘。
叛军将领令狐潮与王福德又率领步、骑兵一万余人进攻雍丘。
张巡出击,
张巡领兵出击,
大破之,
大败叛军,
斩首数千级;
杀死数千人,
贼遁去。
叛军败逃而去。
房以中军、北军为前锋,
房命令中军与北军为前锋,
庚子,
庚子(二十日),
至便桥。
进军到便桥。
辛丑,
辛丑(二十一日),
二军遇贼将安守忠于咸阳之陈涛斜。
二军与叛军将领安守忠相遇于咸阳的陈涛斜。
效古法,
房效法古人,
用车战,
用战车进攻,
以牛车二千乘,
组成牛车二千辆,
马步夹之;
并让步、骑兵护卫。
贼顺风鼓噪,
叛军顺风擂鼓呼喊,
牛皆震骇。
牛都受到惊吓。
贼纵火焚之,
这时叛军放火焚烧战车,
人畜大乱,
顿时战阵大乱,人畜相杂,
官军死伤者四万余人,
唐军死伤达四万余人,
存者数千而已。
逃命存活的仅数千名。
癸卯,
癸卯(二十三日),
自以南军战,
房亲自率领南军作战,
又败,
又被打得大败,
杨希文、刘贵哲皆降于贼。
杨希文与刘贵哲都投降了叛军。
上闻败,
肃宗得知房大败,
大怒。
十分愤怒。
李泌为之营救,
李泌从中营救,
上乃宥之,
肃宗才赦免了房,
待如初。
仍像过去那样对待他。
以薛景仙为关内节度副使。
肃宗任命薛景仙为关内节度副使。
敦煌王承至回纥牙帐,
敦煌王李承来到回纥牙帐,
回纥可汗以女妻之,
回纥可汗把女儿嫁给了他,
遣其贵臣与承及仆固怀恩偕来,
并派自己的大臣与李承及仆固怀恩一起来唐朝,
见上于彭原。
在彭原见到肃宗。肃宗对回纥使节度重加赏赐,
上厚礼其使者而归之,
然后使他们归国,
赐回纥女号毗伽公主。
并将回纥可汗的女儿赐号为毗伽公主。
河北战局与忠烈抗争
尹子奇围河间,
叛军将领严子奇率兵围攻河间,
四十余日不下,
四十多天未攻克,
史思明引兵会之。
史思明率兵来增援。
颜真卿遣其将和琳将万二千人救河间,
颜真卿派大将和琳率兵一万二千人来救河间,
思明逆击,
遭到史思明的阻击,
擒之,
和琳被俘,
遂陷河间;
于是叛军攻陷了河间,
执李奂送洛阳,杀之。
抓获守将李奂送往洛阳杀掉。
又陷景城,
叛军又攻陷了景城,
太守李赴湛水死。
太守李投湛水自杀。
思明使两骑赍尺书以招乐安,
史思明派遣两名骑兵持书信去招降乐安郡,
乐安即时举郡降。
乐安郡立刻投降了叛军。
又使其将康没野波将先锋攻平原,
史思明又派部将康没野波率先锋兵攻打平原,
兵未至,
兵还未到,
颜真卿知力不敌,
颜真卿自知兵力不敌叛军,
壬演,
壬寅(二十二日),
弃郡渡河南走。
遂放弃郡城渡过黄河南撤。
思明即以平原兵攻清河、博平,
于是史思明用平原郡兵攻打清河、博平,
皆陷之。
均攻陷。
思明引兵围乌承恩于信都,
史思明又亲自率兵于信都包围了乌承恩,
承恩降,
乌承恩投降,
亲导思明入城,
并亲自引导史思明入城,
交兵马、仓库,
把兵马及府库中的物资交给史思明,
马三千匹、兵万人。
共有马三千匹,兵一万人。
思明送承恩诣洛阳,
史思明把乌承恩送往洛阳,
禄山复其官爵。
安禄山恢复了他的官职与爵位。
饶阳裨将束鹿张兴,力举千钧,
饶阳副将束鹿人张兴不但勇力过人,
性复明辨;
而且心有计谋,
贼攻饶阳,
叛军围攻饶阳,
弥年不能下。
一年都未攻克。
及诸郡皆陷,
及至其他的郡城都被攻陷,
思明并力围之,
史思明遂全力围攻饶阳。
外救俱绝,
外援全部断绝,
太守李系窘迫,
太守李系无计可施,
赴火死,
投火而死,
城遂陷。
城遂被攻陷。
思明擒兴,
史思明抓住了张兴,
立于马前,
让他立在马前,
谓曰:
然后说:
“将军真壮士,
“将军真是一位壮士,
能与我共富贵乎?”
不知道能否与我同享富贵?”
兴曰:
张兴说:
“兴,
“我张兴,
唐之忠臣,
是唐朝的忠臣,
固无降理。
绝没有投降的道理。
今数刻之人耳,
现在活在世上的时间已不长了,
愿一言而死。”
只希望进一言而死。”
思明曰:
史思明说:
“试言之。”
“请你说出来。”
兴曰:
张兴说:
“主上待禄山,恩如父子,
“皇上对待安禄山恩如父子,
群臣莫及,
群臣都无法相比,安禄山却忘恩负义,
不知报德,
不知报答皇上的恩德,
乃兴兵指阙,
反而兴兵攻打长安,
涂炭生人。
使生灵涂炭。
大丈夫不能翦除凶逆,
大丈夫不能平叛除掉逆凶,
乃北面为之臣乎!
怎么还能再做逆臣呢!
仆有短策,
我有一点浅见,
足下能听之乎?
不知道足下愿意听否?
足下所以从贼,
足下之所以跟随安禄山反叛,
求富贵耳,
贪图的不过是富贵,
譬如燕巢于幕,
这就好似燕子作巢于帏幕之上,
岂能久安!
怎么能够长久呢!
何如乘间取贼,
不如乘机攻灭叛贼,
转祸为福,
转祸为福,
长享富贵,
长享荣华富贵,
不亦美乎!”
不也是一件美事吗!”
思明怒,
史思明听后大怒,
命张于木上,
命令把张兴捆绑在木头上,
锯杀之,
用锯子锯杀了他。
詈不绝口,以至于死。
张兴到死还骂不绝口。
贼每破一城,
叛军每当攻破一城,
城中衣服、财贿、妇人皆为所掠。
就把城中的衣服、财物和妇女全部抢掠而去,
男子,
让壮年男人为他们运送,
壮者使之负担,羸、病、老、幼皆以刀槊戏杀之。
把老弱病幼者在戏笑中用刀枪杀死。起初,
禄山初以卒三千人授思明,
安禄山授给史思明兵卒三千,
使定河北,
让他平定河北地区,
至是,
至此,
河北皆下之,
河北地区全部落入叛军之手,
郡置防兵三千,
每郡驻兵三千,
杂以胡兵镇之;
并掺杂胡兵镇守,
思明还博陵。
史思明返回博陵。
回纥援军与战略转折
尹子奇将五千骑渡河,
叛军大将尹子奇率领骑兵五千渡过黄河,
略北海,
侵犯北海郡,
欲南取江、淮。
想向南攻占江、淮地区。
会回纥可汗遣其臣葛逻支将兵入援,
适逢回纥可汗派大臣葛逻支率兵助唐平叛,
先以二千骑奄至范阳城下,
先以骑兵二千突然出现在范阳城下,
子奇闻之,
尹子奇得知后,
遽引兵归。
立刻领兵退回。
十二月,戊午,
十一月戊午(初八),
回纥至带汗谷,
回纥兵到达带汗谷,
与郭子仪军合;
与郭子仪兵相会。
辛酉,
辛酉(十一日),
与同罗及叛胡战于榆林河北,
回纥及唐兵与同罗及反叛的胡兵战于榆林河北岸,
大破之,
大获全胜,
斩首三万,
杀敌三万余人,
捕虏一万,
俘虏一万,
河曲皆平。
河曲平定。
子仪还军洛交。
郭子仪率军返回洛交。
上命崔涣宣慰江南,
肃宗命令崔涣安慰江南地区,
兼知选举。
并兼主管科举选人的事情。
令狐潮帅众万余营雍丘城北,
叛军将领令狐潮率兵一万余人扎营于雍丘城北面,
张巡邀击,
张巡领兵出击,
大破之,
大败叛军,
贼遂走。
叛军逃走。
永王叛乱与内部权争
永王,幼失母,
永王李幼年失去母亲,
为上所鞠养,
由肃宗抚养,
常抱之以眠;
常常抱在怀中同睡。
从上皇入蜀。
后来李跟随玄宗逃向蜀中。
上皇命诸子分总天下节制,
玄宗任命诸子分别兼领天下节度使。
谏议大夫高适谏,以为不可;
谏议大夫高适进谏说不可行,
上皇不听。
但玄宗不听。
领四道节度都使,
李兼领四道节度都使,
镇江陵。
坐镇江陵。
时江、淮租赋山积于江陵,
当时江、淮地区所征收的租赋都积聚于江陵,
召募勇士数万人,
李招募数万勇士为兵,
日费巨万。
每日耗费巨大。
生长深宫,
李从小长于深宫之中,
不更人事,
不懂人间世事,
子襄城王,有勇力,
儿子襄城王李勇武有力,
好兵,
喜好用兵,
有薛等为之谋主,
又有薛等人为谋士,
以为今天下大乱,
认为当今天下大乱,
惟南方完富,
只有南方富有,未遭破坏,
握四道兵,
李手握四道重兵,
封疆数千里,
疆土数千里,
宜据金陵,
应该占据金陵,
保有江表,
保有江东,
如东晋故事。
像东晋王朝那样占据一方。
上闻之,
肃宗得知后,
敕归觐于蜀;
下敕让李往蜀中朝见玄宗,
不从。
李不听。
江陵长史李岘辞疾赴行在,
江陵长史李岘以有病为名辞别李奔赴行在,
上召高适与之谋。
肃宗召来高适与他一同商讨计策。
适陈江东利害,
高适陈说了江东的形势,
且言必败之状。
并分析说李必败。
十二月,
十二月,
置淮南节度使,
设置淮南节度使,
领广陵等十二郡,
管辖广陵等十二郡,
以适为之;
任命高适为节度使。
置淮南西道节度使,
又设置淮南西道节度使,
领汝南等五郡,
管辖汝南等五郡,
以来为之;
任命来为节度使。
使与江东节度使韦陟共图。
让他们与江东节度使韦陟共同对付李。
安禄山遣兵攻颍川。
安禄山派兵攻打颍川。
城中兵少,
城中兵力少,
无蓄积,
也没有粮草储备,
太守薛愿、长史庞坚悉力拒守,
太守薛愿与长史庞坚竭力坚守,
绕城百里庐舍、林木皆尽。
城周围百里以内的房舍和林木都被毁掉。
期年,
坚守了一年,
救兵不至,
救兵不来,
禄山使阿史那承庆益兵攻之,
安禄山又派阿史那承庆增兵攻打,
昼夜死斗十五日,
昼夜连续死战十五天,
城陷,
最后城被攻陷,
执愿、坚送洛阳,
薛愿与庞坚被抓住送往洛阳,
禄山缚于洛滨冰上,
安禄山把他们捆绑在洛水边的冰上,
冻杀之。
活活冻死。
上问李泌曰:
肃宗问李泌说:
“今敌强如此,
“现在叛军如此强大,
何时可定?”
不知什么时候才能够平定?”
对曰:
李泌回答说:
“臣观贼所获子女金帛,皆输之范阳,
“我看到叛军把抢掠的子女与财物都运往老巢范阳,
此岂有雄据四海之志邪!
这难道有雄据天下的志向吗!
今独虏将或为之用,
现在只是那些胡人将领为安禄山卖力,
中国之人惟高尚等数人,
汉人只有高尚等几个人,
自余皆胁从耳。
其余的都不过是一些胁从。
以臣料之,
以我的看法,
不过二年,
不过二年,
天下无寇矣。”
天下就会平定。”
上曰:
肃宗说:
“何故?”
“这有什么道理?”
对曰:
李泌回答说:
“贼之骁将,不过史思明、安守忠、田乾真、张忠志、阿史那承庆等数人而已。
“叛军中勇将不过是史思明、安守忠、田乾真、张忠志、阿史那承庆等几个人。
今若令李光弼自太原出井陉,
现在我们如果命令李光弼率兵从太原出井陉关,
郭子仪自冯翊入河东,
郭子仪率兵从冯翊进入河东,
则思明、忠志不敢离范阳、常山,
这样史思明与张忠志便不敢离开范阳与常山,
守忠、乾真不敢离长安,
安守忠与田乾真则不敢离开长安,
是以两军絷其四将也,
我们以两支军队拖住了叛军的四员骁将,
从禄山者,独承庆耳。
跟随安禄山的只有阿史那承庆了。
愿敕子仪勿取华阴,
希望下敕书命令郭子仪不要攻取华阴,
使两京之道常通,
使两京之间的道路畅通,
陛下以所征之兵军于扶风,
陛下率领所征召的军队驻扎于扶风,
与子仪、光弼互出击之,
与郭子仪、李光弼交互攻击叛军,
彼救首则击其尾,
叛军如果救援这头,就攻击他们的那头,
救尾则击其首,
如果救援那头,就攻击这头,
使贼往来数千里,
使叛军在数千里长的战线上往来,
疲于奔命,
疲于奔命,
我常以逸待劳,
我们则以逸待劳,叛军如果来交战,
贼至则避其锋,
就避开他的锋芒,如果要撤退,
去则乘其弊,
就乘机攻击,
不攻城,
不攻占城池,
不遏路。
不切断来往的道路。
来春复命建宁为范阳节度大使,
明年春天再任命建宁王李为范阳节度大使,
并塞北出,
从塞北出击,
与光弼南北掎角以取范阳,
与李光弼形成南北夹击之势,以攻取范阳,
覆其巢穴。
颠覆叛军的巢穴。
贼退则无所归,
这样叛军想要撤退则归路已断,
留则不获安,
要留在两京则不得安宁,
然后大军四合而攻之,
然后各路大军四面合击而进攻,
必成擒矣。”
就一定能够平息叛军。”
上悦。
肃宗听后很高兴。
时张良娣与李辅国相表里,
当时张良娣与李辅国内外勾结,
皆恶泌。
二人都嫉恨李泌。
建宁王谓泌曰:
建宁王李对李泌说:
“先生举于上,
“先生你在皇上面前荐举了我,
得展臣子之效,
使我得以效臣子之忠,
无以报德,
大恩大德无以报答,
请为先生除害。”
请让我为先生除掉大害。”
泌曰:
李泌说:
“何也?”
“你说的是什么意思?”
以良娣为言。
李就说到张良娣。
泌曰:
李泌听后说:
“此非人所言,
“这样的话不是作臣子所应该说的,
愿王姑置之,
希望你暂时把这件事放下,
勿以为先。”
不要先做这种事。”
不从。
但李不听从李泌的话。
甲辰,
甲辰(二十五日),
永王擅引兵东巡,
永王李擅自率兵东巡,
沿江而下,
沿着长江而下,
军容甚盛,
军势浩大,
然犹未露割据之谋。
但还没有显露出割据一方的图谋。
吴郡太守兼江南东路采访使李希言乎牒,
吴郡太守兼江南东路采访使李希言写信给李,
诘其擅引兵东下之意。
责问他擅自发兵东下的意图。
怒,
李大怒,
分兵遣其将浑惟明袭希言于吴郡,
于是就分兵派遣部将浑惟明在吴郡袭击李希言,
季广琛袭广陵长史、淮南采访使李成式于广陵。
季广琛在广陵袭击广陵长史、淮南采访使李成式。
进至当涂,
李率兵进至当涂,
希言遣其将元景曜及丹徒太守阎敬之将兵拒之,
李希言派遣部将元景曜与丹徒太守阎敬之率兵抵挡,
李成式亦遣其将李承庆拒之。
李成式也派部将李承庆迎击。
击斩敬之以徇,
李将阎敬之斩首示众,
景曜、承庆皆降于,
于是元景曜与李承庆都投降了李,
江、淮大震。
江、淮地区大为震动。
高适与来、韦陟会于安陆,
高适、来与韦陟会合于安陆,
结盟誓众以讨之。
结盟誓师讨伐李。
于阗王胜闻安禄山反,
于阗王尉迟胜得知安禄山谋反,
命其弟曜摄国事,
就任命他的弟弟尉迟曜代理国政,
自将兵五千入援。
自己亲自率兵五千入朝援助平叛,
上嘉之,
肃宗嘉奖他的忠诚,
拜特进,
拜他为特进,
兼殿中监。
兼殿中监。
令狐潮、李庭望攻雍丘,
叛军将领令狐潮与李庭望率兵攻打雍丘,
数月不下,
数月未攻克,
乃置杞州,
于是就设置了杞州,
筑城于雍丘之北,
在雍丘北面筑杞州城,
以绝其粮援。
以断绝雍丘城的粮食援助。
贼常数万人,
叛军经常用数万兵力来进攻,
而张巡众才千余,
而张巡的兵力才有一千余人,
每战辄克。
但每次交战都打退叛军。
河南节度使虢王巨屯彭城,
河南节度使虢王李巨率兵屯驻于彭城,
假巡先锋使。
命张巡为代理先锋使。
是月,
此月,
鲁、东平、济阴陷于贼。
鲁郡、东平、济阴都落入叛军之手。
贼将杨朝宗帅马步二万,将袭宁陵,
叛军大将杨朝宗率领步、骑兵二万将要袭击宁陵,
断巡后。
断绝张巡的后路。
巡遂拔雍丘,
张巡于是率兵撤出雍丘,
东守宁陵以待之,
向东坚守宁陵,抵抗叛军,
始与睢阳太守许远相见。
这时张巡才与睢阳太守许远见面。
是日,
当天,
杨朝宗至宁陵城西北,
杨朝宗率兵到达宁陵城西北,
巡、远与战,
张巡、许远与他交战,
昼夜数十合,
一昼夜达数十次,
大破之,
大败叛军,
斩首万余级,
杀死一万余人,
流尸塞汴而下,
死尸塞满汴水,顺流而下,
贼收兵夜遁。
叛军收兵连夜逃走。
敕以巡为河南节度副使。
肃宗下敕书任命张巡为河南节度副使。
巡以将士有功,
张巡认为部下将士有功,
遣使诣虢王巨请空名告身及赐物,
派遣使者向虢王李巨请求给予空名的委任状以及赏赐物品,
巨唯与折冲、果毅告身三十通,
而虢王李巨只给了折冲都尉与果毅都尉的委任状三十通,
不与赐物。
没有给予赏赐的物品。
巡移书责巨,
张巡写信责备李巨,
巨竟不应。
李巨竟不回信。
是岁,
这一年,
置北海节度使,
唐朝设置北海节度使,
领北海等四郡;
统辖北海等四郡;
上党节度使,
设置上党节度使,
领上党等三郡;
统辖上党等三郡;
兴平节度使,
设置兴平节度使,
领上洛等四郡。
统辖上洛等四郡。
吐蕃陷威戎、神威、定戎、宣威、制胜、金天、天成等军,石堡城、百谷城、雕窠城。
吐蕃军队攻陷唐朝的威戎、神威、定戎、宣威、制胜、金天、天成等军及石堡城、百谷城、雕窠城。
初,
当初,
林邑王范真龙为其臣摩诃漫多伽独所杀,
林邑国王范真龙被臣子摩诃漫多伽独杀死,
尽灭范氏。
并族灭了范氏。
国人立其王头黎之女为王,
国人又立国王头黎的女儿为王,
女不能治国,
因为头黎的女儿不能治理国家,
更立头黎之姑子诸葛地,
国人就改立头黎姑母的儿子诸葛地为王,
谓之环王,
被称为环王,
妻以女王。
并把女王嫁给他。
二载(丁酉、757)
二载(丁酉,公元757年)
春,
春季,
正月,
正月,
上皇下诰,
玄宗颁下诰命,
以宪部尚书李麟同平章事,
任命宪部尚书李麟为同平章事,
总行百司,
总管朝中各个部门,
命崔圆奉诰赴彭原。
并命令崔圆奉诰命赴彭原。
麟,懿祖之后也。
李麟是懿祖光皇帝李天锡的后代。
安禄山覆灭与太原血战
安禄山自起兵以来,
安禄山从起兵反叛以来,
目渐昏,
视力逐渐下降,
至是不复睹物;
至此已看不清东西,
又病疽,
又因为身上长了毒疮,
性益躁暴,
性情更加暴躁,
左右使令,小不如意,
对左右的官员稍不如意,
动加棰挞,
就用鞭子抽打,
或时杀之。
有时干脆杀掉。
既称帝,
称帝以后,
深居禁中,
居于深宫之中,
大将希得见其面,
大将难得见他的面,
皆因严庄白事。
都是通过严庄向安禄山报告。
庄虽贵用事,
严庄虽然贵有权势,
亦不免棰挞,
但也免不了被鞭打。
阉宦李猪儿被挞尤多,
宦官李猪儿挨的打尤其多,
左右人不自保。
安禄山左右的人都感到自身难保。
禄山嬖妾段氏,生子庆恩,
安禄山的爱妾段氏生子名叫庆恩,
欲以代庆绪为后,
想要替代安庆绪为太子。
庆绪常惧死,
所以安庆绪常常害怕被杀死,
不知所出。
不知道怎么办才好。
庄谓庆绪曰:
严庄对安庆绪说:
“事有不得已者,
“事情往往有迫不得已的时候,
时不可失。”
机不可失。”
庆绪曰:
安庆绪说:
“兄有所为,
“老兄如果要想有所为,
敢不敬从。”
我怎么敢不跟从。”
又谓猪儿曰:
严庄又对李猪儿说:
“汝前后受挞,宁有数乎!
“你前后挨的毒打难道还有数吗!
不行大事,
如果再不干大事,
死无日矣!”
恐怕离死就不远了!”
猪儿亦许诺。
李猪儿也答应一块行动。
庄与庆绪夜持兵立帐外,
于是严庄与安庆绪夜里手持武器立在帐幕外面,
猪儿执刀直入帐中,
李猪儿手执大刀直入帐中,
斫禄山腹。
向安禄山的腹部砍去。
左右惧,不敢动。
安禄山左右的人因为恐惧都不敢动。
禄山扪枕旁刀,
安禄山用手摸枕旁的刀,
不获,
没有拿到,
撼帐竿,曰:
于是就用手摇动帐幕的竿子说:
“必家贼也。”
“这一定是家贼干的。”
赐已流出数斗,
这时肠子已流出一大堆,
遂死。
随即死去。
掘床下深数尺,
严庄等在安禄山的床下挖了数尺深的坑,
以毡裹其尸埋之,
用毡包裹了安禄山的尸体,埋了进去,
诫宫中不得泄。
并告诫宫中人不得向外泄露真相。
乙卯旦,
乙卯(初六)早晨,
庄宣言于外,云禄山疾亟。
严庄向外宣布说安禄山病重,
立晋王庆绪为太子,
立晋王安庆绪为太子。
寻即帝位,
不久安庆绪即皇帝位,
尊禄山为太上皇,
尊称安禄山为太上皇,
然后发丧。
然后才发丧。
庆绪性昏懦,
安庆绪性情昏庸懦弱,
言辞无序,
说话时语无伦次,
庄恐众不服,
严庄恐怕众人不服,
不令见人。
所以不让安庆绪出来见人。
庆绪日纵酒为乐,
安庆绪每天以饮酒为乐,
兄事庄,
称严庄为兄,
以为御史大夫、冯翊王,
任命他为御史大夫,封冯翊王爵位,
事无大小,皆取决焉;
大小事情都由严庄决定,
厚加诸将官爵以悦其心。
并加封诸将的官爵,借以笼络人心。
上从容谓李泌曰:
肃宗从容地对李泌说:
“广平为元帅逾年,
“广平王李为元帅已经过了一个年头,
今欲命建宁专征,
现在想命令建宁王李专管征讨叛军的军事,
又恐势分。
但又恐怕大权分散。
立广平为太子,何如?”
立广平王李为太子如何?”
对曰:
李泌回答说:
“臣固尝言之矣,
“我早已说过,
戎事交切,
现在战事急迫,形势紧张,
须即区处;
必须立刻处理,
至于家事,
至于立太子这一类的家事,
当俟上皇。
应当等待上皇的命令。
不然,
不然,
后代何以辨陛下灵武即位之意邪?
后代的人怎么看待陛下灵武即帝位的用意呢!
此必有人欲令臣与广平有隙耳;
这一定是有人想要挑拨我与广平王的关系,
臣请以语广平,
我请求把此事告诉广平王,
广平亦必未敢当。”
广平王也必定不敢接受。”
泌出,以告广平王,
李泌出宫后把此事告诉了广平王李,
曰:
李说:
“此先生深知其心,
“这是先生深知我的心意,
欲曲成其美也。”
并想从侧面促成美事。”
乃入,固辞,
于是就入宫,
曰:
坚持推辞不受说:
“陛下犹未奉晨昏,
“陛下即帝位后还没有来得及行早晚看望上皇的礼节,
臣何心敢当储副!
我怎么敢于当太子呢!
愿俟上皇还宫,
愿能等待上皇还宫,
臣之幸也。”
这是我的荣幸。”
上赏慰之。
肃宗赏赐并慰勉了广平王。
李辅国本飞龙小儿,
李辅国本是宦官中的飞龙小儿,
粗闲书计,
粗通文墨,
给事太子宫,
肃宗为太子时,李辅国在宫中侍奉,
上委信之。
所以深受肃宗的信任。
辅国外恭谨寡言而内狡险,
李辅国外表恭顺谨慎,寡言少语,而内心却狡诈阴险,
见张良娣有宠,
看见张良娣受到肃宗的宠爱,
阴附会之,
就暗中依附张良娣,
与相表里。
与她内外勾结,
建宁王数于上前诋讦二人罪恶,
建宁王李多次在肃宗面前揭发二人的罪恶,
二人谮之于上曰:
二人就在肃宗面前进谗言说:
“恨不得为元帅,
“建宁王因为没有被任命为元帅,心中怨恨,
谋害广平王。”
想要谋害广平王李。”
上怒,
肃宗听后大怒,
赐死 。
就下令赐建宁王李自杀。
于是广平王及李泌皆内惧。
因此广平王李与李泌都心怀恐惧。
谋去辅国及良娣,
李谋划要除掉李辅国与张良娣,
泌曰:
李泌说:
“不可,
“此事不可行,
王不见建宁之祸乎?”
您难道没有看见建宁王遭到了杀身之祸吗?”
曰:
李说:
“窃为先生忧之。”
“我私下为先生的生命担忧。”
泌曰:
李泌说:
“泌与主上有约矣。
“我与皇上有约定。
俟平京师,
等待收复京师以后,
则去还山,
我就返回山中过隐居生活,
庶免于患。”
这样或许可以免除祸患。”
曰:
李说:
“先生去,
“先生如果离开,
则愈危矣。”
我就更加危险了。”
泌曰:
李泌说:
“王但尽人子之孝。
“您只管尽儿子的孝心。
良娣妇人,
张良娣是一个妇人,
王委曲顺之,
您如果能够委曲求全,顺从她的心意,
亦何能为!”
她还能有什么作为呢?”
上谓泌曰:
肃宗对李泌说:
“今郭子仪、李光弼已为宰相,
“现在郭子仪与李光弼已贵为宰相,
若克两京,
如果他们克复两京,
平四海,
平定天下,
则无官以赏之,
就再也没有官赏赐他们了,
柰何?”
那将怎么办呢?”
对曰:
李泌回答说:
“古者官以任能,
“古时候官职任命给有能力的人,
爵以酬功。
爵位酬答有功勋的人。
汉、魏以来,
汉魏以来,
虽以郡县治民,
虽然设立郡县用来治理民众,
然有功则锡以茅土,
但对有功人则赏赐土地,
传之子孙,
可以传给子孙,
至于周、隋皆然。
直至北周、隋朝都是如此。
唐初,
唐朝建立之初,
未得关东,
因为还没有取得关东,
故封爵皆设虚名,
所以封爵都只有虚名,
其食实封者,
享受实封者,
给缯布而已。
只给他们封地上所征收的丝织品与布匹而已。
贞观中,
贞观年间,
太宗欲复古制,
太宗皇帝想要恢复古代的制度,
大臣议论不同而止。
因为大臣们有不同的意见而没有实行。
由是赏功者多以官。
因此赏赐有功的人多是给他们以高官。
夫以官赏功有二害,
用官职赏赐功劳有两种危害:
非才则废事,
如果所任非才就会误事,
权重则难制。
如果权力过重则难以控制。
是以功臣居大官者,
所以有功之臣被任命为大官的,
皆不为子孙之远图,
都不为子孙的长远利益考虑,
务乘一时之权以邀利,
只是借权力谋取利益,
无所不为。
无所不为。
使禄山有百里之国,
假如过去封给安禄山百里之国,
则亦惜之以传子孙,
那么他就会珍惜封国以传子孙,
不反矣。
不谋反了。
为今之计,
为现在的情况考虑,
俟天下既平,
等天下平定后,
莫若疏爵土以赏功臣,
不如分土封爵以赏功臣,
则虽大国,不过二三百里,
虽是大国也不过二三百里,
可比今之小郡,
与现在的小郡差不多,
岂难制哉!
难道不好控制吗!
于人臣乃万世之利也。”
这样对于为臣子的人乃是万世的利益。”
上曰:
肃宗听后说:
“善!”
“你说的好!”
上闻安西、北庭及拔汗那、大食诸国兵至凉、鄯,
肃宗得知安西、北庭及拔汗那、大食诸国援兵到达凉州、鄯州,
甲子,
甲子(十五日),
幸保定。
临幸保定郡。
丙寅,
丙寅(十七日),
剑南兵贾秀等五千人谋反,
剑南镇兵贾秀等五千人举兵谋反,
将军席元庆、临邛太守柳奕讨诛之。
被将军席元庆与临邛太守柳奕讨伐诛杀。
河西兵马使盖庭伦与武威九姓商胡安门物等杀节度使周泌,
河西兵马使盖庭伦与武威郡昭武九姓胡商安门物等杀死节度使周泌,
聚众六万。
聚集兵众至六万人。
武威大城之中,小城有七,
武威郡大城之中有七个小城,
胡据其五,
胡人已占据了五个,
二城坚守。
只有两个城还在坚守。
支度判官崔称与中使刘日新以二城兵攻之,
河西支度判官崔称与中使刘日新率领二城中的军队攻打叛胡,
旬有七日,
经过十七日苦战,
平之。
平定了叛乱。
史思明自博陵,
叛军大将史思明率兵从博陵,
蔡希德自太行,
蔡希德从太行,
同秀岩自大同,
高秀岩从大同,
牛廷介自范阳,
牛廷介从范阳,
引兵共十万,
发兵共十万,
寇太原。
来进攻太原。
李光弼麾下精兵皆赴朔方,
李光弼部下的精兵都奔赴朔方,
余团练乌合之众不满万人。
其余的团练兵都是乌合之众,不满一万人。
思明以为太原指掌可取,
史思明认为太原城垂手可得,
既得之,
如果攻下太原,
当遂长驱取朔方、河、陇。
当立即长驱直取朔方、河西、陇右。
太原诸将皆惧,
太原城中的将领都十分害怕,
议修城以待之,
商议修治城池抵抗叛军,
光弼曰:
李光弼说:
“太原城周四十里,
“太原城周长四十里,
贼垂至而兴役,
在叛军即刻就要来到时修治城池,
是未见敌先自困也。”
是未见敌人而先疲困自己。”
乃帅士卒及民于城外凿壕以自固。
于是率领士兵及民众于城外开凿壕沟准备固守。
作数十万,
又让士卒做了数十万块砖坯,
众莫知所用;
大家都不知道有什么用处。
及贼攻城于外,
等到叛军在城外进攻,
光弼用之增垒于内,
李光弼就让士卒用砖坯在城内加高城墙,
坏辄补之。
有毁坏的地方便立刻补修。
思明使人取攻具于山东,
史思明派人到崤山以东去取攻城的器具,
以胡兵三千卫送之,
并且让胡兵三千护送,
至广阳,
他们到达广阳时,
别将慕容溢、张奉璋邀击,
遭到别将慕容溢、张奉璋的拦击,
尽杀之。
胡兵全部被杀死。
思明围太原,
史思明围攻太原一个多月,
月余不下,
还未攻下,
乃选骁锐为游兵,
于是挑选了一批骁勇善战的精兵,作为流动作战的军队,
戒之曰:
告诫他们说:
“我攻其北则汝潜趣其南,
“我率兵攻打城北时,你们就暗中往城南;
攻东则趣西,
攻打城东时,你们就向城西,
有隙则乘之。”
见到有机可乘时就进攻。
而光弼军令严整,
但因为李光弼军令严整,
虽寇所不至,
即使叛军没有攻打的地方,
警逻未尝少懈,
巡逻的士卒也十分警惕,未曾大意,
贼不得入。
所以叛军攻不进城。
光弼购募军中,
李光弼在军中征募人才,
苟有小技,
只要是有小技艺的人都被选中,
皆取之,随能使之,
根据能力予以使用,
人尽其用,
所以人尽其才。
得安边军钱工三,
李光弼得到安边军的三个铸钱工匠,
善穿地道。
他们善于挖掘地道。
贼于城下仰而侮詈,
叛军士卒站在城下抬头辱骂,
光弼遣人从地道中曳其足而入,
李光弼就派人从地道中拉住叫骂人的脚,拽入城中,
临城斩之。
在城墙上杀掉。
自是贼行皆视地。
从此叛军士卒行走时都看着地。
贼为梯冲、土山以攻城,
叛军又制做云梯和土山作为攻城的器具,
光弼为地道以迎之,
李光弼就挖地道以迎战,
近城辄陷。
所以这些器具在临近城时都陷入地中。
贼初逼城急,
叛军起初攻城急迫,
光弼作大炮,
李光弼就作了大炮,
飞巨石,
发射大石,
一发辄毙二十余人。
一发打死二十多人。
贼死者什二三,
叛军在攻城中战死了十分之二三,
乃退营于数十步外,
于是就退营到城墙数十步以外,
围守益固。
死死地把城围住。
光弼遣人诈与贼约,
李光弼又派人假装与叛军相约,
刻日出降,
定好日子出城投降,
贼喜,
叛军大为喜欢,
不为备。
不加防备。
光弼使穿地道周贼营中,
而李光弼却让士卒在叛军的营地周围穿掘地道,
之以木。
然后用木头顶住。
至期,
到了约好的投降日期,
光弼勒兵在城上,
李光弼率兵站在城上,
遣裨将将数千人出,
派遣裨将率领数千人出城,
如降状,
假装投降,
贼皆属目。
叛军都一心站着观看。
俄而营中地陷,
忽然营中地面塌陷,
死者千余人,
死了一千余人,
贼众惊乱,
叛军顿时惊慌散乱,
官军鼓噪乘之,
官军乘机擂鼓呼喊,出城袭击,
俘斩万计。
俘虏杀死叛军一万多人。
会安禄山死,
这时恰逢安禄山死去,
庆绪使思明归守范阳,
安庆绪命令史思明归守范阳,
留蔡希德等围太原。
留下蔡希德等人继续围攻太原。
庆绪以尹子奇为汴州刺史、河南节度使。
安庆绪任命尹子奇为汴州刺史、河南节度使。
甲戌,
甲戌(二十五日),
子奇以归、檀及同罗、奚兵十三万趣睢阳。
尹子奇率领归州、檀州以及同罗、奚人部兵共十三万来进攻睢阳。
许远告急于张巡,
许远向张巡求援,
巡自宁陵引兵入睢阳。
张巡即率兵从宁陵进入睢阳。
巡有兵三千人,
张巡有兵三千人,
与远兵合六千八百人。
与许远合兵共六千八百人。
贼悉众逼城,
叛军全力攻城,
巡督励将士,
张巡亲自督战,勉励将士,
昼夜苦战,
昼夜与叛军苦战,
或一日至二十合;
有时一天交战二十多次,
凡十六日,
共激战十六日,
擒贼将六十余人,
俘虏叛军将领六十多人,
杀士卒二万余,
杀死叛军士卒二万多,
众气自倍。
士气大振。
远谓巡曰:
许远对张巡说:
“远懦,
“我性情懦弱,
不习兵,
不懂得军事,
公智勇兼济;
你智勇双全,
远请为公守,
请让我为你坚守,
公请为远战。”
你代我指挥作战。”
自是之后,
从此以后,
远但调军粮,
许远只调集军粮,
修战具,
修理作战器具,
居中应接而已,
在军中处理杂事接应而已,
战斗筹划一出于巡。
作战指挥权都交给了张巡。叛军攻城不下,
贼遂夜遁。
乘夜退去。
郭子仪以河东居两京之间,
郭子仪认为河东居于东京与西京之间,
得河东则两京可图。
如果占据了河东则两京就容易收复。
时贼将崔乾守河东,
当时叛军大将崔乾率兵守卫河东,
丁丑,
丁丑(二十八日),
子仪潜遣人入河东,
郭子仪秘密地派人潜入河东,
与唐官陷贼者谋,
与陷于叛军中的唐朝官员密谋,
俟官军至,
等待唐军来攻时,
为内应。
作为内应。
初,
当初,
平卢节度使刘正臣自范阳败归,
平卢节度使刘正臣从范阳败归后,
安东都护王玄志鸩杀之。
被安东都护王玄志毒死。
禄山以其党徐归道为平卢节度使,
安禄山任命部将徐归道为平卢节度使,
玄志复与平卢将侯希逸袭杀之;
王玄志又联合平卢军将侯希逸袭击杀死了徐归道,
又遣兵马使董秦将兵以苇筏渡海,
并派遣兵马使董秦率兵乘苇筏渡过大海,
与大将田神功击平原、乐安,
与大将军田神功进攻平原与乐安,
下之。
都被攻克。
防河招讨使李铣承制以秦为平原太守。
防河招讨使李铣遵照皇上的制书任命董秦为平原太守。
二月,戊子,
二月戊子(初十),
上至凤翔。
肃宗到达凤翔。
郭子仪自洛交引兵趣河东,
郭子仪从洛交率兵向河东进发,
分兵取冯翊。
途中分兵攻取了冯翊。
已丑夜,
己丑(十一日)夜晚,
河东司户韩等翻河东城迎官军,
河东司户参军韩等翻越河东城来迎接官军,
杀贼近千人。
杀死叛军近一千人。
崔乾逾城得免,
叛军大将崔乾跳过城墙得以逃脱,
发城北兵攻城,
然后他召集驻扎在城北的士兵来攻城,
且拒官军,
并阻击郭子仪的军队,
子仪击破之。
被郭子仪击败。
乾走,
崔乾领兵退逃,
子仪追击之,
郭子仪领兵追击,
斩首四千级,
杀死四千人,
捕虏五千人。
俘虏五千人。
乾至安邑,
崔乾逃至安邑,
安邑人开门纳之,
安邑人打开城门,
半入,
让他入城,当叛军人马进去一半时,
闭门击之,
安邑人闭门袭击,
尽殪。
把进入城中的敌人全部杀死。
乾未入,
崔乾没有入城,
自白径岭亡去。
从白径岭逃走。
遂平河东。
郭子仪于是平定了河东。
上至凤翔旬日,
肃宗到达凤翔十天,
陇右、河西、安西、西域之兵皆会,
陇右、河西、安西、西域的援兵都来相会,
江、淮庸调亦至洋川、汉中。
江、淮地区所征收的丝织品与布匹也运到洋川、汉中。
上自散关通表成都,
肃宗从散关向在成都的玄宗上表书,
信使骆驿。
信使络绎不绝。
长安人闻车驾至,
长安城中的民众听说皇上到达,
从贼中自拔而来者日夜不绝。
纷纷从叛军的统治下逃出,奔向朝廷,日夜不绝。
西师憩息既定,
西方增援的部队既已休整充足,
李泌请遣安西及西域之众,如前策并塞东北,
李泌请求肃宗按原来制定的战略,派遣安西及西域兵进军东北,
自归、檀南取范阳。
从归州、檀州向南攻取范阳。
上曰:
肃宗说:
“今大众已集,
“现在大军已集,
庸调亦至,
征收的丝织品、布匹等庸调也到达,
当乘兵锋捣其腹心,
应该以强兵直捣叛军的腹心,
而更引兵东北数千里,
而您却要领兵向东北数千里,
先取范阳,
先攻取范阳,
不亦迂乎?”
不是迂腐的计策吗?”
对曰:
李泌回答说:
“今以此众直取两京,
“现在让大军直接攻取两京,
必得之。
一定能够收复,
然贼必再强,
但是叛军还会东山再起,
我必又困,
我们又会陷入困难的境地,
非久安之策。”
这不是久安之策。”
上曰:
肃宗说:
“何也?”
“你说的有什么根据?”
对曰:
李泌说:
“今所恃者,皆西北守塞及诸胡之兵,
“我们现在所依靠的是西北各军镇的守兵以及西域各国的胡兵,
性耐寒而畏暑,
他们能够忍耐寒冷而害怕暑热,
若乘其新至之锐,
如果借新到之兵的锐气,
攻禄山已老之师,
攻击安禄山已经疲劳的叛军,
其势必克。
定能够取胜。
两京春气已深,
但是两京已到了春天,
贼收其余众,
叛军如果收集残兵,
遁归巢穴,
逃回老巢,
关东地热,
而关东地区气候炎热,
官军必困而思归,
官军必定会由于炎热的气候而想要西归,
不可留也。
难以在那里久留。
贼休兵秣马,
叛军休整兵马,
伺官军之去,
看见官军撤退,
必复南来,
一定会卷土重来,
然则征战之势未有涯也。
这样与叛军的交战就会无休无止。
不若先用之于寒乡,除其巢穴,
不如先向北方寒冷的地区用兵倾覆叛军的巢穴,
则贼无所归,
那样叛军就会无路可退,
根本永绝矣。”
可以一举彻底平息叛乱。”
上曰:
肃宗说:
“朕切于晨昏之恋,
“朕急于收复两京,迎接上皇回来,
不能待此决矣。”
难以按照你的战略行事。”
关内节度使王思礼军武功,
关内节度使王思礼率兵驻于武功,
兵马使郭英义军东原,
兵马使郭英义驻于东原,
王难得军西原。
王难得驻于西原。
丁酉,
丁酉(十九日),
安守忠等寇武功,
叛军将领安守忠等率兵进攻武功,
郭英义战不利,
郭英义与叛军交战不利,
矢贯其颐而走;
被箭射穿脸颊而败走,
王难得望之不救,
王难得见死不救,
亦走;
也随之败退,
思礼退军扶风。
王思礼率兵撤退至扶风。
贼游兵至大和关,
叛军的游兵至大和关,
去凤翔五十里,
离凤翔五十里,
凤翔大骇,
肃宗在凤翔大为惊骇,
戒严。
进行戒严。
李光弼将敢死士出击蔡希德,
李光弼亲自率领敢死队出城袭击蔡希德,
大破之,
大败叛军,
斩首七万余级;
杀敌七万余人,
希德遁去。
蔡希德逃走。
安庆绪以史思明为范阳节度使,
安庆绪任命史思明为范阳节度使,
兼领恒阳军事,
并兼任指挥恒阳军事,
封妫川王;
封爵为妫川王;
以牛廷介领安阳军事;
又命令牛廷介指挥安阳军事;
张忠志为常山太守兼团练使,
任命张忠志为常山太守兼团练使,
镇井陉口;
镇守井陉口。
余各令归旧任,
其余的将领仍各任旧职,
募兵以御官军。
招募军队抵御官军。
先是安禄山得两京,
先前安禄山攻陷两京时,
珍货悉输范阳。
把两京中的珍宝财物全部运往范阳。
思明拥强兵,
史思明手握重兵,
据富资,
拥有财物,
益骄横,
更加骄横,
浸不用庆绪之命;
逐渐不听从安庆绪的命令,
庆绪不能制。
安庆绪不能节制。
戊戌,
戊戌(二十日),
永王败死,
永王李兵败身死,
其党薛皆伏诛。
他的同党薛等也被杀死。
时李成式与河北招讨判官李铣合兵讨,
当时李成式与河北招讨判官李铣合兵讨伐李,
铣兵数千,
李铣有兵数千,
军于扬子;
驻扎在扬子,
成式使判官裴茂将兵三千,军于瓜步,
李成式派判官裴茂率兵三千驻扎在瓜步,
广张旗帜,
广树军旗,
列于江津。
列于长江沿岸。
与其子登城望之,
李与他的儿子李登上城头,望见军旗极多,
始有惧色。
心中开始感到惧怕。
季广琛召诸将谓曰:
其部将季广琛召集其他的将领们说:
“吾属从王至此,
“我们跟随永王走到这一步,
天命未集,
只因为天命不助,
人谋已隳,
人谋已不能成功,
不如及兵锋未交,
不如趁还未交战,
早图去就。
赶快图谋出路。
死于锋镝,
否则就会战败身死,
永为逆臣矣。”
永远成为逆臣贼子。”
诸将皆然之;
诸将听后都认为他说的对。
于是广琛以麾下奔广陵,
于是季广琛领着自己的部队逃向广陵,
浑惟明奔江宁,
浑惟明逃向江宁,
冯季康奔白沙。
冯季康逃向白沙。
忧惧,
永王李恐惧,
不知所出。
不知道怎么办才好。
其夕,
当天晚上,
江北三军多列炬火,
长江北面的军队盛列火炬,
光照水中,
光照水中,
一皆为两,
一变为二,
军又以火应之。
李的军队也列火炬响应。
以为官军已济江,
李错认为官军已经渡过长江,
遽挈家属与麾下潜遁;
匆忙携家眷与部下潜逃。
及明,
等到天亮,
不见济者,
不见过江的官军,
乃复入城收兵,
李又返回城中收集军队,
具舟楫而去。
乘船而逃。
成式将赵侃等济江至新丰,
李成式的部将赵侃等渡过长江到达新丰,
使及其将高仙琦将兵击之;
李派儿子李与部将高仙琦率兵迎击,
侃等逆战,
赵侃与李等交战,
射中肩,
射中李的肩臂,
兵遂溃。
李的军队于是溃败。
与仙琦收余众,
李与高仙琦收集残兵,
南奔鄱阳,
向南逃奔鄱阳,
收库物甲兵,
收聚库中的兵器物资,
欲南奔岭表,
想向南逃奔岭表,
江西采访使皇甫遣兵追讨,
江西采访使皇甫派兵追击,
擒之,
俘获了李,
潜杀之于传舍;
秘密杀死于传舍,
亦死于乱兵。
李也死于乱军之中。
使人送家属还蜀,
皇甫派人送李的家属回蜀中,
上曰:
肃宗说:
“既生得吾弟,
“皇甫既然生擒了我弟弟永王李,
何不送之于蜀而擅杀之邪!”
为什么不送回蜀中而要擅自把他杀死呢?”
遂废不用。
于是撤了皇甫的官职而不录用。
庚子,
庚子(二十二日),
郭子仪遣其子旰及兵马使李韶光、大将王祚济河击潼关,破之,
郭子仪派他的儿子郭旰与兵马使李韶光、大将王祚等渡过黄河攻下了潼关,
斩首五百级。
杀敌五百。
安庆绪遣兵救潼关,
安庆绪又派兵援救潼关,
郭旰等大败,
郭旰等大败,
死者万余人。
官军死者一万余人。
李韶光、王祚战死,
李韶光与王祚战死,
仆固怀恩抱马首浮渡渭水,
仆固怀恩抱着马头渡过渭水,
退保河东。
退保河东。
三月,辛酉,
三月辛酉(十三日),
以左相韦见素为左仆射,
肃宗任命左相韦见素为左仆射,
中书侍郎、同平章事裴冕为右仆射,
中书侍郎、同平章事裴冕为右仆射,
并罢政事。
罢免了二人的施政办事权力。
初,
当初,
杨国忠恶宪部尚书苗晋卿,
杨国忠因为嫉恨宪 部尚书苗晋卿,
安禄山之反也,
安禄山反叛后,
请出晋卿为陕郡太守,
就请求玄宗让苗晋卿出朝为陕郡太守,
兼陕、弘农防御使。
兼陕郡、弘农郡防御使。
晋卿固辞老病,
苗晋卿以老弱多病坚决推辞,
上皇不悦,
玄宗不高兴,
使之致仕。
就让苗晋卿退休。
及长安失守,
及至长安失守,
晋卿潜窜山谷;
苗晋卿潜身逃入山谷之中,
上至凤翔,
肃宗来到凤翔,
手敕征之左相,
下手敕征苗晋卿为左相,
军国大务悉咨之。
军国大事都向他征求意见。
上皇思张九龄之先见,
玄宗思念张九龄对安禄山有先见之明,
为之流涕,
因此痛哭流涕,
遣中使至曲江祭之,
派宦官到韶州曲江县祭祀张九龄,
厚恤其家。
并重赏他的家属。
睢阳绝境与忠魂不屈
尹子奇复引大兵攻睢阳。
叛军大将尹子奇又率大军来进攻睢阳。
张巡谓将士曰:
张巡对将士们说:
“吾受国恩,
“我身受国恩,
所守,
要死守此城,
正死耳。
为国家效命。
但念诸君捐躯命,
但想到大家为国家献身,
膏草野,
血染原野,
而赏不酬勋,
而赏赐难以酬劳所建立的功勋,
以此痛心耳。”
感到万分痛心。”
将士皆激励请奋。
将士们听后都情绪激动,奋勇请战。
巡遂椎牛,
于是张巡杀牛设宴,
大飨士卒,
犒劳士卒,
尽军出战。
率全军出战。
贼望见兵少,
叛军看见官军兵少,
笑之。
而嘲笑官军。
巡执旗,
张巡手执战旗,
帅诸将直冲贼陈,
率领众将直冲叛军阵中,
贼乃大溃,
叛军全军溃败!
斩将三十余人,
斩敌将三十余人,
杀士卒三千余人,
杀死士卒三千余人,
逐之数十里。
追赶敌军数十里。
明日,
第二天,
贼又合军至城下,
叛军又集兵逼临城下,
巡出战,
张巡率兵出战,
昼夜数十合,
昼夜交战数十回合,
屡摧其锋,
屡次挫败了叛军进攻的锋锐,
而贼攻围不辍。
但叛军仍然不停地围城攻打。
辛未,
辛未(二十三日),
安守忠将骑二万寇河东,
叛军大将安守忠率领骑兵二万进攻河东,
郭子仪击走之,
被郭子仪领兵击退,
斩首八千级,
杀敌八千,
捕虏五千人。
俘虏五千。
夏,
夏季,
四月,
四月,
颜真卿自荆、襄北诣凤翔,
平原太守颜真卿绕道从荆州、襄阳北至凤翔,
上以为宪部尚书。
肃宗任命他为宪部尚书。
上以郭子仪为司空、天下兵马副元帅,
肃示任命郭子仪为司空、天下兵马副元帅,
使将兵赴凤翔。
让他率兵赴凤翔。
庚寅,
庚寅(十三日),
李归仁以铁骑五千邀之于三原北,
叛军大将李归仁率领五千精锐骑兵在三原县北面截击郭子仪,
子仪使其将仆固怀恩、王仲升、浑释之、李若幽伏兵击之于白渠留运桥,
郭子仪派部将仆固怀恩、王仲升、浑释之、李若幽等埋伏于白渠留连边桥,
杀伤略尽,
几乎全歼叛军,
归仁游水而逸。
李归仁游水逃脱。
若幽,神通之玄孙也。
李若幽是李神通的玄孙。
子仪与王思礼军合于西渭桥,
郭子仪与王思礼在西渭桥合兵,
进屯西。
进军驻扎在水西岸。
安守忠、李归仁军于京城西清渠。
叛军大将安守忠与李归仁率兵驻扎在京城西面的清渠。
相守七日,
两军相持七日,
官军不进。
官军没有进攻。
五月癸丑,
五月癸丑(初六),
守忠伪退,
安守忠假装撤退,
子仪悉师逐之。
郭子仪率全军追击。
贼以骁骑九千为长蛇陈,
叛军以九千精锐骑兵摆成长蛇阵,
官军击之,
官军从中间进击,
首尾为两翼,
叛军变首尾为两军,
夹击官军,
夹击官军,
官军大溃。
官军大败。
判官韩液、监军孙知古皆为贼所擒,
判官韩液与监军孙知古都被叛军俘获,
军资器械尽弃之。
军用物资全部丢弃。
子仪退保武功,
郭子仪退军防守武功,
中外戒严。
内外严加戒备。
是时府库无蓄积,
当时朝廷的府库中没有财物积蓄,
朝廷专以官爵赏功,
对于立功的将士只能赏赐官爵,
诸将出征,
诸将出征时,
皆给空名告身,
都给予空名委任状,
自开府、特进、列卿、大将军,
上自开府、特进、列卿、大将军,
下至中郎、郎将,
下至中郎、郎将,
听临事注名。
都允许临时填写名字。
其后又听以信牒授人官爵,
后来又允许用信牒授予官爵,
有至异姓王者。
以至有异姓被封为王的。
诸军但以职任相统摄,
各路军队都以职务大小相互统辖,
不复计官爵高下。
不看官爵的高低。
及清渠之败,
这次清渠战败后,
复以官爵收散卒。
又滥赏官爵以召集散兵游勇。
由是官爵轻而货重,
因此官爵贱而钱货贵,
大将军告身一通,才易一醉。
一通大将军委任状才能换取一次酒醉。
凡应募入军者,
凡是被招募参军的人,
一切衣金紫,
都穿金紫色衣服,
至有朝士僮仆衣金紫,
甚至有朝士的仆人身着金紫色衣服,
称大官,
口称自己是大官,
而执贱役者。
而实际却干的是低贱的工作。
名器之滥,
唐朝的封官赏爵之滥,
至是而极焉。
至此达到了极点。
房性高简,
房性情高傲,
时国家多难,
这时国家正处于危难之际,
而多称病不朝谒,
而房却常常说有病不入朝,
不以职事为意,
不积极处理自己职权内的政事,
日与庶子刘秩、谏议大夫李揖,高谈释、老,
每天与庶子刘秩、谏议大夫李揖高谈佛教与道教,
或听门客董庭兰鼓琴,
有时听自己的门客董庭兰弹琴,
庭兰以是大招权利。
董庭兰也借此而弄权谋利。
御史奏庭兰赃贿,
御史上奏说董庭兰受贿,
丁巳,
丁巳(初十),
罢为太子少师。
肃宗贬房为太子少师。
以谏议大夫张镐为中书侍郎、同平章事。
同时任命谏议大夫张镐为中书侍郎、同平章事。
上常使僧数百人为道场于内,
肃宗常常召纳僧人数百名在宫内作道场,
晨夜诵佛。
早晚诵读佛经。
镐谏曰:
张镐进谏说:
“帝王当修德以弭乱安人,
“帝王应该修治德行以平乱安民,
未闻饭僧可致太平也!”
没有听说过布施僧人能使天下太平的!”
上然之。
肃宗认为他说的对。
庚申,
庚申(十三日),
上皇追册上母杨妃为元献皇后。
玄宗追封册命肃宗的母亲杨妃为元献皇后。
山南东道节度使鲁炅守南阳,
山南东道节度使鲁灵守卫南阳,
贼将武令、田承嗣相继攻之。
叛军将领武令与田承嗣率军相继来攻城。
城中食尽,
城中的粮食吃尽,
一鼠直钱数百,
以至一只老鼠值钱数百,
饿死者相枕藉。
到处都是饿死的人。
上遣宦官将军曹日升往宣慰,
肃宗派宦官将军曹日升往南阳宣慰士卒,
围急,
因为叛军包围,
不得入。
不得入城。
日升请单骑入致命,
曹日升请求单枪匹马入城传达帝旨,
襄阳太守魏仲犀不许。
襄阳太守魏仲犀不答应。
会颜真卿自河北至,
这时颜真卿从河北到达,
曰:
说:
“曹将军不顾万死以致帝命,
“曹将军冒着生命危险要去传达皇上的命令,
何为沮之!
为何要阻拦他呢!
借使不达,
假使他不能到达,
不过亡一使者;
也不过是死一个使者;
达,
如果能够到达,
则一城之心固矣。”
那么城中人的信心就会更加坚强。”
日升与十骑偕往,
于是曹日升与十名骑兵一起入城,
贼畏其锐,
叛军害怕他们的锋锐,
不敢逼。
不敢逼近。
城中自谓望绝,
南阳城中的人已经绝望,
及见日升,
及至见到曹日升,
大喜。
都十分欢喜。
日升复为之至襄阳取粮,
曹日升去襄阳又为南阳守城将士取粮,
以千人运粮而入,
领着一千人运粮入城,
贼不能遏。
叛军不能阻挡。
炅在围中凡周岁,
鲁炅在城中已经一年,
昼夜苦战,
昼夜苦战,
力竭不能支,
力尽而无法坚守,
壬戌夜,
壬戌(十五日)夜晚,
开城帅余兵数千突围而出,
打开城门率领剩余的数千兵力突围而出,
奔襄阳。
奔向襄阳。
承嗣追之,
田承嗣领兵追击,
转战二日,
连续两天辗转交战,
不能克而还。
没有战果而返回。
时贼欲南侵江、汉,
当时叛军想要向南侵略江、汉地区,
赖炅扼其冲要,
多亏鲁炅扼守住了战略要地,
南夏得全。
南夏得以保全。
司空郭子仪诣阙请自贬;
司空郭子仪赴朝自请贬官,
甲子,
甲子(十七日),
以子仪为左仆射。
肃宗任命郭子仪为左仆射。
尹子奇益兵围睢阳益急,
叛军将领尹子奇增兵把睢阳包围得更紧,
张巡于城中夜鸣鼓严队,
夜晚,张巡在城中鸣鼓整理队伍,
若将出击者;
像要出击的样子,
贼闻之,
叛国闻知,
达旦备。
整夜严备。
既明,
天亮后,
巡乃寝兵绝鼓。
张巡却停鼓息兵。
贼以飞楼瞰城中,
叛军在楼上了望城中,
无所见,
什么也看不见,
遂解甲休息。
于是解甲休息。这时,
巡与将军南霁云、郎将雷万春等十余将各将五十骑开门突出,
张巡与将军南霁云、郎将雷万春等十多名将领各率五十名骑兵打开城门突然杀出,
真冲贼营,
直冲叛军营地,
至子奇麾下,
来到尹子奇的战旗下,
营中大乱,
敌营顿时大乱,
斩贼将五十余人,
杀敌将五十余人,
杀士卒五千余人。
杀十卒五千余人。
巡欲射子奇而不识,
张巡想要射杀尹子奇,但不认识他,
乃剡蒿为矢,
于是就削蒿草作箭头,
中者喜,
被射中的叛军十分高兴,
谓巡矢尽,
以为张巡他们的箭头已射完,
走白子奇,
就去报告尹子奇,
乃得其状。
张巡因此认出了尹子奇。
使霁云射之,
于是让南霁云射击,
丧其左目,
射中尹子奇左眼,
几获之。
差一点抓获了他。
子奇乃收军退还。
尹子奇只好收兵退去。
六月,
六月,
田乾真围安邑。
叛军将领田乾真率兵包围了安邑。
会陕郡贼将杨务钦密谋归国,
这时守卫陕郡的叛军将领杨务钦暗中图谋归顺朝廷,
河东太守马承光以兵应之,
河东太守马承光领兵接应,
务钦杀城中诸将不同已者,
杨务钦杀了城中不同意归顺的诸将,
翻城来降。
翻越城墙前来投降。
乾真解安邑,遁去。
田乾真解安邑之围而去。
将军王去荣以私怨杀本县令,
将军王去荣因为私仇杀了本县富平县令,
当死。
按罪应当处死。
上以其善用炮,
肃宗因为他善于使用石炮,
壬辰,
壬辰(十六日),
敕免死,
下敕书免其死罪,
以白衣于陕郡效力。
让他作为一名普通战士在陕郡效力。
中书舍人贾至不即行下,
中书舍人贾至没有立刻颁下敕书,
上表,以为:
上表认为:
“去荣无状,
“王去荣行为不端,
杀本县之君。
杀死本县的长官。
《易》曰:
《周易》说:
‘臣弑其君,
‘臣子杀死君主,
子弑其父,
儿子杀死父亲,
非一朝一夕之故,
都不是一朝一夕的原因,
其所由来者渐矣。
而是长久演变的结果。
’若纵去荣,
’如果赦免了王去荣的罪,就是放纵此种行为,
可谓生渐矣。
使恶人萌生这种邪念。
议者谓陕郡初复,
有人认为陕郡刚刚收复,
非其人不可守。
没有王去荣难以坚守。
然则他无去荣者,
然而其他的郡县没有王去荣这样的人,
何以亦能坚守乎!
为何也能坚守?
陛下若以炮石一能即免殊死,
陛下如果因为善于使用石炮这一种技能就免除一个人的死罪,
今诸军技艺绝伦者,其徒繁。
那么现在各军中有绝技的士卒实在太多了。
必恃其能,
这些人必定依仗他们的技能,
所在犯上,
在各地犯上作乱,
复何以止之!
又怎么制止他们呢?
若止舍去荣而诛其余者,
如果只是赦免王去荣的罪而杀掉其他的人,
则是法令不一而诱人触罪也。
那就是法律没有准则而诱人犯罪。
今惜一去荣之材而不杀,
现在如果怜惜一个王去荣的才能而不杀,
必杀十如去荣之材者,
以后必定要杀掉十个这样像王去荣一样有才能的人,
不亦其伤益多乎!
那样伤害的人不是更多了吗?
夫去荣,逆乱之人也,
这个王去荣实在是一个逆臣贼子,
焉有逆于此而顺于彼,
怎么能够在这里为逆而在那里恭顺,
乱于富平而治于陕郡,
在富平作乱而在陕郡治安,
悖于县君而不悖于大君欤!
逆乱于县令而不逆乱于天子呢!
伏惟明主全其远者、大者,
真诚地希望陛下作为贤明的君主能从长远和大处考虑,
则祸乱不日而定矣。”
那么祸乱不久就可以平定。”
上下其事,
肃宗把这件事下达百官,
令百官议之。
让他们发表意见。
太子太师韦见素等议,以为:
太子太师韦见素等人认为:
“法者天地大典,
“法律是天下的根本大法,
帝王犹不敢擅杀,
作为帝王都不敢随意杀人,而王去荣竟敢擅自杀人,
是臣下之权过于人主也。
这是臣下的权力超过君主。
去荣既杀人不死,
王去荣既然犯了杀人罪而不处死,
则军中凡有技能者,亦自谓无忧,
那么军队中凡是身怀一技一能的人都会自认为无所顾虑,
所在暴横。为郡县者,
在各地横行为暴,
不亦难乎!
那些做郡县官的不就很难治理了吗?
陛下为天下主,
陛下作为天下的君主,
爱无亲疏,
对人的爱应当没有亲疏之分,如果那样做,
得一去荣而失万姓,
保全了一个王去荣而失掉天下的百姓,
何利之有!
有什么利益可言呢!
于律,
按照刑律,
杀本县令,列于十恶。
杀本县县令属于十恶之罪。
而陛下宽之,
而陛下却要加以赦免,
王法不行,
致使王法不能施行,
人伦道屈,
人伦道德不能伸张,
臣等奉诏,
我等奉行诏书,
不知所从。
实在难以服从。
夫国以法理,
国家要以法律来治理,
军以法胜;
军队要严格执行军令才能取得胜利。
有恩无威,
如果只用恩惠而无威权,
慈母不能使其子。
就是慈祥的母亲也不能说动他的儿子。
陛下厚养战士而每战少利,
陛下重赏战士,但每当作战时却少能取胜,
岂非无法邪!
难道不是因为执行军法不严吗?
今陕郡虽要,
现在陕郡虽然要紧,
不急于法也。
但也没有执行国家的法令急迫。
有法则海内无忧不克,
如果有法必依,则天下不愁不能够平定,
况陕郡乎!
何况一区区陕郡!
无法则陕郡亦不可守,
如果无法无天,就是陕郡也难以守住,
得之何益!
得到它又有什么益处呢!
而去荣末技,
何况王去荣不过有一点雕虫小技,
陕郡不以之存亡;
陕郡不会因为有他无他而存亡。
王法有无,
而王法的有无,
国家乃为之轻重。
才是国家的根本所在。
此臣等所以区区愿陛下守贞观之法。”
我们都衷心地希望陛下遵守贞观年间制定下来的法律。”
上竟舍之。
但肃守竟不听臣下的意见,
至,
赦免了王去荣。
曾之子也。
贾至是贾曾的儿子。
南充土豪何滔作乱,
南充土豪何滔作乱,
执本郡防御使杨齐鲁;
抓住了本郡防御使杨齐鲁。
剑南节度使卢元裕发兵讨平之。
剑南节度使卢元裕发兵讨平了何滔。
秋,
秋季,
七月,
七月,
河南节度使贺兰进明克高密、琅邪,
河南节度使贺兰进明率兵收复高密与琅邪,
杀贼二万余人。
杀死叛军二万余人。
戊申夜,
戊申(初二)夜,
蜀郡兵郭千仞等反,
蜀郡兵郭千仞等人谋反,
六军兵马使陈玄礼、剑南节度使李讨诛之。
被六军兵马使陈玄礼、剑南节度使李讨杀。
壬子,
壬子(初六),
尹子奇复征兵数万,
叛军大将尹子奇又征兵数万名,
攻睢阳。
来围攻睢阳。
先是,
先前,
许远于城中积粮至六万石,
许远于睢阳城中积蓄资粮达六万石,
虢王巨以其半给濮阳、济阴二郡,
虢王李巨命令分其一半,给濮阳、济阴二郡,
远固争之,
许远坚决反对,
不能得;
但意见未被采纳。
既而济阴得粮,
济阴得到粮食以后,
遂以城叛,
随即连城投降了叛军,
而睢阳城至是食尽。
而睢阳城中的积粮此时已被吃尽。
将士人廪米日一合,
将士每人每日给米一合,
杂以茶纸、树皮为食,
并夹杂茶纸、树皮而食,
而贼粮运通,
而叛军却粮道畅通,
兵败复征。
兵员充足,伤亡能够及时得到补充。
睢阳将士死不加益,
睢阳守城的将士死伤得不到援兵,
诸军馈救不至,
诸军粮食救应不至,
士卒消耗至一千六百人,
士卒损耗得仅剩下一千六百人,
皆饥病不堪斗,
都因为饥饿疾病没有多少战斗力,
遂为贼所围,
于是睢阳城被叛军紧紧地包围,
张巡乃修守具以拒之。
张巡便准备守城的战具抵御敌人。
贼为云梯,
叛军制作了云梯,
势如半虹,
高大如半个彩虹,
置精卒二百于其上,
上面安置了二百精兵,
推之临城,
推临城下,
欲令腾入。
想令士兵跳入城中。
巡豫于城凿三穴,
张巡事先在城墙上凿了三个洞穴,
候梯将至,
等待云梯快临近时,
于一穴中出大木,
从一穴中伸出一根大木,
末置铁钩,
头上设置了铁钩,
钩之使不得退;
钩住云梯使不得退去,
一穴中出一木,
又一穴中出一根木头,
拄之使不得进;
顶住云梯使不得前进;
一穴中出一木,
其余一穴中出一大木,
木末置铁笼,
头上安置了一个铁笼,
盛火焚之,
笼中装着火焚烧云梯,
其梯中折,
云梯从中间被烧断,
梯上卒尽烧死。
梯上的士卒全部被烧死。
贼又以钩车钩城上栅阁,
叛军又用钩车钩城头上的敌楼,
钩之所及,
钩车所到之处,
莫不崩陷。
敌楼纷纷崩陷。
巡以大木,末置连锁,
张巡在大木头上安置了连锁,
锁末置大环,
锁头装置大环,
拓其钩头,
套住叛军的钩车头,
以革车拔之入城,
然后用皮车拔入城中,
截其钩头而纵车令去。
截去车上的钩头,然后把车放掉。
贼又造木驴攻城,
叛军又制作木驴来攻城,
巡熔金汁灌之,
张巡就熔化铁水浇灌木驴,
应投销铄。
木驴立刻被销毁。
贼又于城西北隅以土囊积柴为磴道,
叛军最后在城西北角用土袋和柴木积成阶道,
欲登城。
想借此登城。
巡不与争利,
张巡不与叛军交战,
每夜,
只是每天夜晚,
潜以松明、乾藁投之于中,
暗中把松明与干草投进正在堆积的阶道中,
积十余日,
共十多天,
贼不之觉,
叛军没有察觉,
因出军大战,
张巡乘机出军大战,
使人顺风持火焚之,
派人顺风纵火焚烧阶道,
贼不能救,
叛军无法救火,
经二十余日,火方灭。
经过二十多天大火才熄灭。
巡之所为,
张巡的所作所为都是随机应变,
皆应机立办,
立刻办理。
贼服其智,
叛军信服他智谋高强,
不敢复攻。
不敢再来进攻。
遂于城外穿三重壕,
于是在城外挖了三道壕沟,
立木栅以守巡,
并置立木栅而围城,
巡亦于内作壕以拒之。
张巡也在城内挖了壕沟以对抗敌人。
丁巳,
丁巳(十一日),
贼将安武臣攻陕郡,
叛军大将安武臣率兵进攻陕郡,
杨务钦战死,
杨务钦战死,
贼遂屠陕。
叛军遂在城中大肆屠杀。
崔涣在江南选补,
崔涣在江南主持科举选人的事务,
冒滥者众,
作弊的人很多,
八月,
八月,
罢涣为余杭太守、江东采访·防御使。
肃宗将崔涣罢免,任命为余杭太守、江东采访、防御使。
以张镐兼河南节度、采访等使,
肃宗任命张镐兼河南节度、采访等使,
代贺兰进明。
以代替贺兰进明。
灵昌太守许叔冀为贼所围,
灵昌太守许叔冀被叛军包围,
救兵不至,
外无救兵,
拔众奔彭城。
只好率兵逃奔彭城。
睢阳士卒死伤之余,才六百人,
坚守睢阳的士卒死伤仅剩下六百人,
张巡、许远分城而守之,
张巡与许远把全城分为两部分,亲自率兵固守,
巡守东北,
张巡守东北,
远守西南,
许远守西南,
与士卒同食茶纸,
二人与士卒一起吃茶纸,日夜苦战,
不复下城。
不再下城。
贼士攻城者,
对于攻城的叛军,
巡以逆顺说之,
张巡对他们讲说逆顺的道理,经常有人脱离敌军,
往往弃贼来降,
前来投诚,
为巡死战,
为张巡死战,
前后二百余人。
前后有二百余人。
是时,
这时,
许叔冀在谯郡,
许叔冀在谯郡,
尚衡在彭城,
尚衡在彭城,
贺兰进明在临淮,
贺兰进明在临淮,
皆拥兵不救。
都拥兵不救睢阳。
城中日蹙,
城中日益艰难,
巡乃令南霁云将三十骑犯围而出,
于是张巡命令南霁云率领三十名骑兵突围出城,
告急于临淮。
往临淮去求援兵。
霁去出城,
南霁云出城后,
贼众数万遮之,
叛军数万人来阻击,
霁云直冲其众,
霁云帅骑兵直冲敌阵,
左右驰射,
左右射击,
贼众披靡,
叛军披靡,
止亡两骑。
霁云仅伤亡了两名骑兵。
既至临淮,
南霁云到达临淮,
见进明,
见到贺兰进明,
进明曰:
贺兰进明说:
“今日睢阳不知存亡,
“现在睢阳城不知存亡,
兵去何益!”
派援兵去又有什么用呢!”
霁云曰:
南霁云说:
“睢阳若陷,霁云请以死谢大夫。
“我以死来向你担保,睢阳城还没有被攻陷。
且睢阳既拔,
再说睢阳如果被叛军攻占,
即及临淮,
下一个就是临淮,
譬如皮毛相依,
此二城犹如毛皮相依,
安得不救!”
怎么能够见死不救呢!”
进明爱霁云勇壮,
贺兰进明很喜欢南霁云的勇敢,
不听其语,
但不听他的劝告,
强留之,
还强行把他留下,
具食与乐,
准备了酒食与音乐歌舞,
延霁云坐。
来招待南霁云。
霁云慷慨,泣且语曰:
南霁云慷慨激昂地哭着说:
“霁云来,
“我突围出来时,
睢阳之人不食月余矣!
睢阳城中的将士已经有一个多月没有粮食吃了!
霁云虽欲独食,
我虽然想在此进食,
且不下咽。
但实在难以下咽。
大夫坐拥强兵,
大夫你手握强兵,
观睢阳陷没,
眼看着睢阳将要陷落,
曾无分灾救患之意,
却丝毫没有救援之意,
岂忠臣义士之所为乎!”
这难道是忠臣义士所应该有的行为吗!”
因啮落一指以示进明,
南霁云咬掉自己一个手指头让贺兰进明看,
曰:
并说:
“霁云既不能达主将之意,
“我南霁云既然不能完成主将交付给我的命令,
请留一指以示信归报。”
请留下一个指头以表示信用而归报主将。”
座中往往为泣下。
座中的人都被感动而哭泣。
霁云察进明终无出师意,
南霁云知道贺兰进明终不肯出兵救援,
遂去。
只好离开了临淮。
至宁陵,
到达宁陵,
与城使廉坦同将步骑三千人,
与宁陵城使廉垣一起率领步、骑兵三千人,
闰月,戊申夜,
闰月戊申(初三)夜,
冒围,
突进叛军的包围圈,
且战且行,
边战边进,
至城下,
来到睢阳城下,
大战,
与叛军交战,
坏贼营,
毁坏了敌营,
死伤之外,
自己所率领的军队伤亡很大,
仅得千人入城。
只剩下一千人得以入城。
城中将吏知无救,
城中将士与官吏得知救兵无望,
皆恸哭。
都大声痛哭。
贼知援绝,
叛军知道没有援兵,
围之益急。
围攻更加急迫。
初,
当初,
房为相,
房作宰相时,
恶贺兰进明,
因为嫉恨贺兰进明,
以为河南节度使,
就任命他为河南节度使,
以许叔冀为进明都知兵马使,
又任命许叔冀为他的都知兵马使,
俱兼御史大夫。
二人都兼御史大夫。
叔冀自恃麾下精锐,
许叔冀自恃部下兵力强壮,
且官与进明等,
并且官职与贺兰进明相等,
不受其节制。
不接受贺兰进明节制。
故进明不敢分兵,
所以贺兰进明不敢分兵去救援睢阳,
非惟疾巡、远功名,
不是仅仅嫉妒张巡、许远的功名,
亦惧为叔冀所袭也。
也害怕乘机遭到许叔冀的袭击。
戊辰,
戊辰(二十三日),
上劳飨诸将,
肃宗犒劳诸位将领,
遣攻长安,
让他们进攻长安,
谓郭子仪曰:
并对郭子仪说:
“事之济否,
“事情成功与否,
在此行也!”
在此一举!”
对曰:
郭子仪回答说:
“此行不捷,
“这一次如果不能够战胜,
臣必死之。”
我一定以死相报。”
辛未,
辛未(二十六日),
御史大夫崔光远破贼于骆谷。
御史大夫崔光远败叛军于骆谷。
光远行军司马王伯伦、判官李椿将二千人攻中渭桥,
崔光远的行军司马王伯伦、判官李椿率领二千人进攻中渭桥,
杀贼守桥者千人,
杀死叛军守桥将士一千人,
乘胜至苑门。
乘胜进兵至苑门。
贼有先屯武功者闻之,
叛军先前驻扎在武功的军队得知后,
奔归,
逃回长安,
遇于苑北,
在禁苑北面与官军相遭遇,
合战,
两军交战,
杀伯伦,
王伯伦战死,
擒椿送洛阳。
李椿被俘虏后送往洛阳。
然自是贼不复屯武功矣。
但是从此叛军不再占据武功。
贼屡攻上党,
叛军多次进攻上党郡,
常为节度使程千里所败。
都被节度使程千里打败。
蔡希德复引兵围上党。
叛军大将蔡希德又率兵围攻上党。