卷219 唐纪三十五 - 资治通鉴

← 返回《资治通鉴卷218 唐纪三十四卷220 唐纪三十六

卷219 唐纪三十五

文白对照

司马光

唐肃宗至德年间,安史之乱持续,睢阳血战、太原坚守与朝廷权力斗争交织,李泌献策破敌。

彭原决策与初战失利

肃宗文明武德大圣大宣孝皇帝中之上至德元载(丙申、756)
唐纪三十五唐肃宗至德元载(丙申,公元756年) 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
辛巳朔,
辛巳朔(初一), 
日有食之,既。
出现日全食。 
 
上发顺化,
肃宗从顺化郡出发, 
癸未,
癸未(初三), 
至彭原。
到达彭原。 
 
初,
先前, 
李林甫为相,
李林甫作宰相时, 
谏官言事皆先白宰相,
谏官向皇上进谏以前都要先告诉宰相, 
退则又以所言白之;
退朝后也要把与皇上谈话的内容告诉宰相。 
御史言事须大夫同署。
御史进言须御史大夫同时署名。 
至是,
这时, 
敕尽革其弊,
肃宗下敕书命令全部革除这些弊政, 
开谏诤之途。
大开进谏之路。 
又令宰相分直政事笔、承旨,
又命令宰相分别在政事堂值日,听候皇上的召见, 
旬日而更,
每十日一更换, 
惩林甫及杨国忠之专权故也。
这都是为了戒除李林甫和杨国忠那样的宰相专权局面。 
 
第五琦见上于彭原,
第五琦晋见肃宗于彭原, 
请以江、淮租庸市轻货,
请求把江、淮地区征收的租庸变买成贵重的货物, 
溯江、汉而上至洋川,
沿着长江、汉水而上运到洋川郡, 
令汉中王陆运至扶风以助军;
然后命令汉中王李从陆地运到扶风以助唐军, 
上从之。
肃宗同意。不久, 
寻加琦山南等五道度支使。
加封第五琦为山南等五道度支使。 
琦作榷盐法,
第五琦又制定了食盐专营制度, 
用以饶。
使国用充足。 
 
房喜宾客,
房喜欢接交朋友, 
好谈论,
爱好高谈阔论, 
多引拔知名之士,
引荐了许多知名士人, 
而轻鄙庸俗,
而鄙视无名庸俗之辈, 
人多怨之。
所以很多人怨恨他。 
北海太守贺兰进明诣行在,
北海太守贺兰进明到达行在, 
上命以为南海太守,
肃宗命令房任命贺兰进明为南海太守, 
兼御史大夫,
兼御史大夫, 
充岭南节度使;
并充任岭南节度使, 
以为摄御史大夫。
而房却任命贺兰进明为代理御史大夫。 
进明入谢,
贺兰进明入朝谢恩, 
上怪之,
肃宗感到奇怪, 
进明因言与有隙,
贺兰进明乘机说自己与房有矛盾, 
且曰:
并说: 
“晋用王衍为三公,
“西晋任用王衍为三公, 
祖尚浮虚,
因为崇尚浮华虚名, 
致中原板荡。
致使五胡乱华,中原沦陷。 
今房专为迂阔大言以立虚名,
现在房喜好迂阔不切实际的言论而图虚名, 
所引用皆浮华之党,
所引用的人都是轻浮之辈, 
真王衍之比也!
真是第二个王衍! 
陛下用为宰相,
陛 下任用这样的人为宰相, 
恐非社稷之福。
恐怕对国家不利。 
且在南朝佐上皇,
再说房在成都辅佐太上皇, 
使陛下与诸王分领诸道节制,
使陛下与诸王分别为各道节度使, 
仍置陛下于沙塞空虚之地,
而把陛下分置在塞外荒凉空虚的地方, 
又布私党于诸道,
又把自己的亲信私党分别安插在各地, 
使统大权。
使他们统领大权。 
其意以为上皇一子得天下,
房的用心是不管皇上的那一个儿子得天下继承皇位, 
则己不失富贵,
自己都会大富大贵, 
此岂忠臣所为乎!”
这难道是忠臣应该做的事吗!” 
上由是疏之。
肃宗因此疏远了房。 
 
房上疏,
房上疏肃宗, 
请自将兵复两京;
请求亲自率兵收复两京, 
上许之,
肃宗同意, 
加持节、招讨西京兼防御蒲·漳两关兵马·节度等使。
于是就加封房为持节、招讨西京兼防御蒲、漳两关兵马及节度等使。 
请自选参佐,
房请求由自己挑选部下参佐, 
以御史中丞邓景山为副,
于是以御史中丞邓景山为副将, 
户部侍郎李揖为行军司马,
户部侍郎李揖为行军司马, 
给事中刘秩为参谋。
给事中刘秩为参谋。 
既行,
临行前, 
又令兵部尚书王思礼副之。
肃宗又命令兵部尚书王思礼去协助房。 
悉以戎务委李揖、刘秩,
房把军务大事都委托给李揖与刘秩, 
二人皆书生,
此二人都是文弱书生, 
不闲军旅。
不懂得军事。 
谓人曰:
房对人说: 
“贼曳落河虽多,
“叛军的精锐壮士曳落河虽然多, 
安能敌我刘秩!”
但怎么能够敌得过我的谋士刘秩呢!” 
分为三军:
房把部队分成三军: 
使裨将杨希文将南军,
派副将杨希文率领南军, 
自宜寿入;
从宜寿县进攻; 
刘贵哲将中军���
派刘贵哲率领中军, 
自武功入;
从武功县进攻; 
李光进将北军,
派李光进率领北军, 
自奉天入。
从奉天县进攻。 
光进,光弼之弟也。
李光进是李光弼的弟弟。 
 
以贺兰进明为河南节度使。
肃宗任命贺兰进明为河南节度使。 
 
颍王之至成都也,
颍王李到达成都, 
崔圆迎谒,
崔圆去迎接, 
拜于马首,
于马首下拜见, 
不之止;
李不予制止, 
圆恨之。
所以崔圆心里怨恨他。 
视事两月,
李上任两个月, 
吏民安之。
官吏与百姓安定。 
圆奏罢,
但崔圆却奏请玄宗罢免李, 
使归内宅;
让他回到宫中宅舍, 
以武部侍郎李为剑南节度使,
并任命武部侍郎李为剑南节度使, 
代之。
以代替李。 
李是李岘的哥哥。 
岘之兄也。
不久, 
上皇寻命与陈王诣上宣慰,
玄宗又命令李与陈王李去宣慰肃宗, 
至是,
至此, 
见上于彭原。
李在彭原见到肃宗。 
延王玢从上皇入蜀,
延王李玢追随玄宗逃入蜀中, 
追车驾不及;
因为追赶不及, 
上皇怒,
玄宗发怒, 
欲诛之。
想要杀掉他。 
汉中王救之,
汉中王李从中援救, 
乃命玢亦诣上所。
于是玄宗命令李玢也去肃宗所在地。 
 
甲申,
甲申(初四), 
令狐潮、王福德复将步骑万余攻雍丘。
叛军将领令狐潮与王福德又率领步、骑兵一万余人进攻雍丘。 
张巡出击,
张巡领兵出击, 
大破之,
大败叛军, 
斩首数千级;
杀死数千人, 
贼遁去。
叛军败逃而去。 
 
房以中军、北军为前锋,
房命令中军与北军为前锋, 
庚子,
庚子(二十日), 
至便桥。
进军到便桥。 
辛丑,
辛丑(二十一日), 
二军遇贼将安守忠于咸阳之陈涛斜。
二军与叛军将领安守忠相遇于咸阳的陈涛斜。 
效古法,
房效法古人, 
用车战,
用战车进攻, 
以牛车二千乘,
组成牛车二千辆, 
马步夹之;
并让步、骑兵护卫。 
贼顺风鼓噪,
叛军顺风擂鼓呼喊, 
牛皆震骇。
牛都受到惊吓。 
贼纵火焚之,
这时叛军放火焚烧战车, 
人畜大乱,
顿时战阵大乱,人畜相杂, 
官军死伤者四万余人,
唐军死伤达四万余人, 
存者数千而已。
逃命存活的仅数千名。 
癸卯,
癸卯(二十三日), 
自以南军战,
房亲自率领南军作战, 
又败,
又被打得大败, 
杨希文、刘贵哲皆降于贼。
杨希文与刘贵哲都投降了叛军。 
上闻败,
肃宗得知房大败, 
大怒。
十分愤怒。 
李泌为之营救,
李泌从中营救, 
上乃宥之,
肃宗才赦免了房, 
待如初。
仍像过去那样对待他。 
 
以薛景仙为关内节度副使。
肃宗任命薛景仙为关内节度副使。 
 
敦煌王承至回纥牙帐,
敦煌王李承来到回纥牙帐, 
回纥可汗以女妻之,
回纥可汗把女儿嫁给了他, 
遣其贵臣与承及仆固怀恩偕来,
并派自己的大臣与李承及仆固怀恩一起来唐朝, 
见上于彭原。
在彭原见到肃宗。肃宗对回纥使节度重加赏赐, 
上厚礼其使者而归之,
然后使他们归国, 
赐回纥女号毗伽公主。
并将回纥可汗的女儿赐号为毗伽公主。 
 

河北战局与忠烈抗争

尹子奇围河间,
叛军将领严子奇率兵围攻河间, 
四十余日不下,
四十多天未攻克, 
史思明引兵会之。
史思明率兵来增援。 
颜真卿遣其将和琳将万二千人救河间,
颜真卿派大将和琳率兵一万二千人来救河间, 
思明逆击,
遭到史思明的阻击, 
擒之,
和琳被俘, 
遂陷河间;
于是叛军攻陷了河间, 
执李奂送洛阳,杀之。
抓获守将李奂送往洛阳杀掉。 
又陷景城,
叛军又攻陷了景城, 
太守李赴湛水死。
太守李投湛水自杀。 
思明使两骑赍尺书以招乐安,
史思明派遣两名骑兵持书信去招降乐安郡, 
乐安即时举郡降。
乐安郡立刻投降了叛军。 
又使其将康没野波将先锋攻平原,
史思明又派部将康没野波率先锋兵攻打平原, 
兵未至,
兵还未到, 
颜真卿知力不敌,
颜真卿自知兵力不敌叛军, 
壬演,
壬寅(二十二日), 
弃郡渡河南走。
遂放弃郡城渡过黄河南撤。 
思明即以平原兵攻清河、博平,
于是史思明用平原郡兵攻打清河、博平, 
皆陷之。
均攻陷。 
思明引兵围乌承恩于信都,
史思明又亲自率兵于信都包围了乌承恩, 
承恩降,
乌承恩投降, 
亲导思明入城,
并亲自引导史思明入城, 
交兵马、仓库,
把兵马及府库中的物资交给史思明, 
马三千匹、兵万人。
共有马三千匹,兵一万人。 
思明送承恩诣洛阳,
史思明把乌承恩送往洛阳, 
禄山复其官爵。
安禄山恢复了他的官职与爵位。 
 
饶阳裨将束鹿张兴,力举千钧,
饶阳副将束鹿人张兴不但勇力过人, 
性复明辨;
而且心有计谋, 
贼攻饶阳,
叛军围攻饶阳, 
弥年不能下。
一年都未攻克。 
及诸郡皆陷,
及至其他的郡城都被攻陷, 
思明并力围之,
史思明遂全力围攻饶阳。 
外救俱绝,
外援全部断绝, 
太守李系窘迫,
太守李系无计可施, 
赴火死,
投火而死, 
城遂陷。
城遂被攻陷。 
思明擒兴,
史思明抓住了张兴, 
立于马前,
让他立在马前, 
谓曰:
然后说: 
“将军真壮士,
“将军真是一位壮士, 
能与我共富贵乎?”
不知道能否与我同享富贵?” 
兴曰:
张兴说: 
“兴,
“我张兴, 
唐之忠臣,
是唐朝的忠臣, 
固无降理。
绝没有投降的道理。 
今数刻之人耳,
现在活在世上的时间已不长了, 
愿一言而死。”
只希望进一言而死。” 
思明曰:
史思明说: 
“试言之。”
“请你说出来。” 
兴曰:
张兴说: 
“主上待禄山,恩如父子,
“皇上对待安禄山恩如父子, 
群臣莫及,
群臣都无法相比,安禄山却忘恩负义, 
不知报德,
不知报答皇上的恩德, 
乃兴兵指阙,
反而兴兵攻打长安, 
涂炭生人。
使生灵涂炭。 
大丈夫不能翦除凶逆,
大丈夫不能平叛除掉逆凶, 
乃北面为之臣乎!
怎么还能再做逆臣呢! 
仆有短策,
我有一点浅见, 
足下能听之乎?
不知道足下愿意听否? 
足下所以从贼,
足下之所以跟随安禄山反叛, 
求富贵耳,
贪图的不过是富贵, 
譬如燕巢于幕,
这就好似燕子作巢于帏幕之上, 
岂能久安!
怎么能够长久呢! 
何如乘间取贼,
不如乘机攻灭叛贼, 
转祸为福,
转祸为福, 
长享富贵,
长享荣华富贵, 
不亦美乎!”
不也是一件美事吗!” 
思明怒,
史思明听后大怒, 
命张于木上,
命令把张兴捆绑在木头上, 
锯杀之,
用锯子锯杀了他。 
詈不绝口,以至于死。
张兴到死还骂不绝口。 
 
贼每破一城,
叛军每当攻破一城, 
城中衣服、财贿、妇人皆为所掠。
就把城中的衣服、财物和妇女全部抢掠而去, 
男子,
让壮年男人为他们运送, 
壮者使之负担,羸、病、老、幼皆以刀槊戏杀之。
把老弱病幼者在戏笑中用刀枪杀死。起初, 
禄山初以卒三千人授思明,
安禄山授给史思明兵卒三千, 
使定河北,
让他平定河北地区, 
至是,
至此, 
河北皆下之,
河北地区全部落入叛军之手, 
郡置防兵三千,
每郡驻兵三千, 
杂以胡兵镇之;
并掺杂胡兵镇守, 
思明还博陵。
史思明返回博陵。 
 

回纥援军与战略转折

尹子奇将五千骑渡河,
叛军大将尹子奇率领骑兵五千渡过黄河, 
略北海,
侵犯北海郡, 
欲南取江、淮。
想向南攻占江、淮地区。 
会回纥可汗遣其臣葛逻支将兵入援,
适逢回纥可汗派大臣葛逻支率兵助唐平叛, 
先以二千骑奄至范阳城下,
先以骑兵二千突然出现在范阳城下, 
子奇闻之,
尹子奇得知后, 
遽引兵归。
立刻领兵退回。 
 
十二月,戊午,
十一月戊午(初八), 
回纥至带汗谷,
回纥兵到达带汗谷, 
与郭子仪军合;
与郭子仪兵相会。 
辛酉,
辛酉(十一日), 
与同罗及叛胡战于榆林河北,
回纥及唐兵与同罗及反叛的胡兵战于榆林河北岸, 
大破之,
大获全胜, 
斩首三万,
杀敌三万余人, 
捕虏一万,
俘虏一万, 
河曲皆平。
河曲平定。 
子仪还军洛交。
郭子仪率军返回洛交。 
 
上命崔涣宣慰江南,
肃宗命令崔涣安慰江南地区, 
兼知选举。
并兼主管科举选人的事情。 
 
令狐潮帅众万余营雍丘城北,
叛军将领令狐潮率兵一万余人扎营于雍丘城北面, 
张巡邀击,
张巡领兵出击, 
大破之,
大败叛军, 
贼遂走。
叛军逃走。 
 

永王叛乱与内部权争

永王,幼失母,
永王李幼年失去母亲, 
为上所鞠养,
由肃宗抚养, 
常抱之以眠;
常常抱在怀中同睡。 
从上皇入蜀。
后来李跟随玄宗逃向蜀中。 
上皇命诸子分总天下节制,
玄宗任命诸子分别兼领天下节度使。 
谏议大夫高适谏,以为不可;
谏议大夫高适进谏说不可行, 
上皇不听。
但玄宗不听。 
领四道节度都使,
李兼领四道节度都使, 
镇江陵。
坐镇江陵。 
时江、淮租赋山积于江陵,
当时江、淮地区所征收的租赋都积聚于江陵, 
召募勇士数万人,
李招募数万勇士为兵, 
日费巨万。
每日耗费巨大。 
生长深宫,
李从小长于深宫之中, 
不更人事,
不懂人间世事, 
子襄城王,有勇力,
儿子襄城王李勇武有力, 
好兵,
喜好用兵, 
有薛等为之谋主,
又有薛等人为谋士, 
以为今天下大乱,
认为当今天下大乱, 
惟南方完富,
只有南方富有,未遭破坏, 
握四道兵,
李手握四道重兵, 
封疆数千里,
疆土数千里, 
宜据金陵,
应该占据金陵, 
保有江表,
保有江东, 
如东晋故事。
像东晋王朝那样占据一方。 
上闻之,
肃宗得知后, 
敕归觐于蜀;
下敕让李往蜀中朝见玄宗, 
不从。
李不听。 
江陵长史李岘辞疾赴行在,
江陵长史李岘以有病为名辞别李奔赴行在, 
上召高适与之谋。
肃宗召来高适与他一同商讨计策。 
适陈江东利害,
高适陈说了江东的形势, 
且言必败之状。
并分析说李必败。 
十二月,
十二月, 
置淮南节度使,
设置淮南节度使, 
领广陵等十二郡,
管辖广陵等十二郡, 
以适为之;
任命高适为节度使。 
置淮南西道节度使,
又设置淮南西道节度使, 
领汝南等五郡,
管辖汝南等五郡, 
以来为之;
任命来为节度使。 
使与江东节度使韦陟共图。
让他们与江东节度使韦陟共同对付李。 
 
安禄山遣兵攻颍川。
安禄山派兵攻打颍川。 
城中兵少,
城中兵力少, 
无蓄积,
也没有粮草储备, 
太守薛愿、长史庞坚悉力拒守,
太守薛愿与长史庞坚竭力坚守, 
绕城百里庐舍、林木皆尽。
城周围百里以内的房舍和林木都被毁掉。 
期年,
坚守了一年, 
救兵不至,
救兵不来, 
禄山使阿史那承庆益兵攻之,
安禄山又派阿史那承庆增兵攻打, 
昼夜死斗十五日,
昼夜连续死战十五天, 
城陷,
最后城被攻陷, 
执愿、坚送洛阳,
薛愿与庞坚被抓住送往洛阳, 
禄山缚于洛滨冰上,
安禄山把他们捆绑在洛水边的冰上, 
冻杀之。
活活冻死。 
 
上问李泌曰:
肃宗问李泌说: 
“今敌强如此,
“现在叛军如此强大, 
何时可定?”
不知什么时候才能够平定?” 
对曰:
李泌回答说: 
“臣观贼所获子女金帛,皆输之范阳,
“我看到叛军把抢掠的子女与财物都运往老巢范阳, 
此岂有雄据四海之志邪!
这难道有雄据天下的志向吗! 
今独虏将或为之用,
现在只是那些胡人将领为安禄山卖力, 
中国之人惟高尚等数人,
汉人只有高尚等几个人, 
自余皆胁从耳。
其余的都不过是一些胁从。 
以臣料之,
以我的看法, 
不过二年,
不过二年, 
天下无寇矣。”
天下就会平定。” 
上曰:
肃宗说: 
“何故?”
“这有什么道理?” 
对曰:
李泌回答说: 
“贼之骁将,不过史思明、安守忠、田乾真、张忠志、阿史那承庆等数人而已。
“叛军中勇将不过是史思明、安守忠、田乾真、张忠志、阿史那承庆等几个人。 
今若令李光弼自太原出井陉,
现在我们如果命令李光弼率兵从太原出井陉关, 
郭子仪自冯翊入河东,
郭子仪率兵从冯翊进入河东, 
则思明、忠志不敢离范阳、常山,
这样史思明与张忠志便不敢离开范阳与常山, 
守忠、乾真不敢离长安,
安守忠与田乾真则不敢离开长安, 
是以两军絷其四将也,
我们以两支军队拖住了叛军的四员骁将, 
从禄山者,独承庆耳。
跟随安禄山的只有阿史那承庆了。 
愿敕子仪勿取华阴,
希望下敕书命令郭子仪不要攻取华阴, 
使两京之道常通,
使两京之间的道路畅通, 
陛下以所征之兵军于扶风,
陛下率领所征召的军队驻扎于扶风, 
与子仪、光弼互出击之,
与郭子仪、李光弼交互攻击叛军, 
彼救首则击其尾,
叛军如果救援这头,就攻击他们的那头, 
救尾则击其首,
如果救援那头,就攻击这头, 
使贼往来数千里,
使叛军在数千里长的战线上往来, 
疲于奔命,
疲于奔命, 
我常以逸待劳,
我们则以逸待劳,叛军如果来交战, 
贼至则避其锋,
就避开他的锋芒,如果要撤退, 
去则乘其弊,
就乘机攻击, 
不攻城,
不攻占城池, 
不遏路。
不切断来往的道路。 
来春复命建宁为范阳节度大使,
明年春天再任命建宁王李为范阳节度大使, 
并塞北出,
从塞北出击, 
与光弼南北掎角以取范阳,
与李光弼形成南北夹击之势,以攻取范阳, 
覆其巢穴。
颠覆叛军的巢穴。 
贼退则无所归,
这样叛军想要撤退则归路已断, 
留则不获安,
要留在两京则不得安宁, 
然后大军四合而攻之,
然后各路大军四面合击而进攻, 
必成擒矣。”
就一定能够平息叛军。” 
上悦。
肃宗听后很高兴。 
 
时张良娣与李辅国相表里,
当时张良娣与李辅国内外勾结, 
皆恶泌。
二人都嫉恨李泌。 
建宁王谓泌曰:
建宁王李对李泌说: 
“先生举于上,
“先生你在皇上面前荐举了我, 
得展臣子之效,
使我得以效臣子之忠, 
无以报德,
大恩大德无以报答, 
请为先生除害。”
请让我为先生除掉大害。” 
泌曰:
李泌说: 
“何也?”
“你说的是什么意思?” 
以良娣为言。
李就说到张良娣。 
泌曰:
李泌听后说: 
“此非人所言,
“这样的话不是作臣子所应该说的, 
愿王姑置之,
希望你暂时把这件事放下, 
勿以为先。”
不要先做这种事。” 
不从。
但李不听从李泌的话。 
 
甲辰,
甲辰(二十五日), 
永王擅引兵东巡,
永王李擅自率兵东巡, 
沿江而下,
沿着长江而下, 
军容甚盛,
军势浩大, 
然犹未露割据之谋。
但还没有显露出割据一方的图谋。 
吴郡太守兼江南东路采访使李希言乎牒,
吴郡太守兼江南东路采访使李希言写信给李, 
诘其擅引兵东下之意。
责问他擅自发兵东下的意图。 
怒,
李大怒, 
分兵遣其将浑惟明袭希言于吴郡,
于是就分兵派遣部将浑惟明在吴郡袭击李希言, 
季广琛袭广陵长史、淮南采访使李成式于广陵。
季广琛在广陵袭击广陵长史、淮南采访使李成式。 
进至当涂,
李率兵进至当涂, 
希言遣其将元景曜及丹徒太守阎敬之将兵拒之,
李希言派遣部将元景曜与丹徒太守阎敬之率兵抵挡, 
李成式亦遣其将李承庆拒之。
李成式也派部将李承庆迎击。 
击斩敬之以徇,
李将阎敬之斩首示众, 
景曜、承庆皆降于,
于是元景曜与李承庆都投降了李, 
江、淮大震。
江、淮地区大为震动。 
高适与来、韦陟会于安陆,
高适、来与韦陟会合于安陆, 
结盟誓众以讨之。
结盟誓师讨伐李。 
 
于阗王胜闻安禄山反,
于阗王尉迟胜得知安禄山谋反, 
命其弟曜摄国事,
就任命他的弟弟尉迟曜代理国政, 
自将兵五千入援。
自己亲自率兵五千入朝援助平叛, 
上嘉之,
肃宗嘉奖他的忠诚, 
拜特进,
拜他为特进, 
兼殿中监。
兼殿中监。 
 
令狐潮、李庭望攻雍丘,
叛军将领令狐潮与李庭望率兵攻打雍丘, 
数月不下,
数月未攻克, 
乃置杞州,
于是就设置了杞州, 
筑城于雍丘之北,
在雍丘北面筑杞州城, 
以绝其粮援。
以断绝雍丘城的粮食援助。 
贼常数万人,
叛军经常用数万兵力来进攻, 
而张巡众才千余,
而张巡的兵力才有一千余人, 
每战辄克。
但每次交战都打退叛军。 
河南节度使虢王巨屯彭城,
河南节度使虢王李巨率兵屯驻于彭城, 
假巡先锋使。
命张巡为代理先锋使。 
是月,
此月, 
鲁、东平、济阴陷于贼。
鲁郡、东平、济阴都落入叛军之手。 
贼将杨朝宗帅马步二万,将袭宁陵,
叛军大将杨朝宗率领步、骑兵二万将要袭击宁陵, 
断巡后。
断绝张巡的后路。 
巡遂拔雍丘,
张巡于是率兵撤出雍丘, 
东守宁陵以待之,
向东坚守宁陵,抵抗叛军, 
始与睢阳太守许远相见。
这时张巡才与睢阳太守许远见面。 
是日,
当天, 
杨朝宗至宁陵城西北,
杨朝宗率兵到达宁陵城西北, 
巡、远与战,
张巡、许远与他交战, 
昼夜数十合,
一昼夜达数十次, 
大破之,
大败叛军, 
斩首万余级,
杀死一万余人, 
流尸塞汴而下,
死尸塞满汴水,顺流而下, 
贼收兵夜遁。
叛军收兵连夜逃走。 
敕以巡为河南节度副使。
肃宗下敕书任命张巡为河南节度副使。 
巡以将士有功,
张巡认为部下将士有功, 
遣使诣虢王巨请空名告身及赐物,
派遣使者向虢王李巨请求给予空名的委任状以及赏赐物品, 
巨唯与折冲、果毅告身三十通,
而虢王李巨只给了折冲都尉与果毅都尉的委任状三十通, 
不与赐物。
没有给予赏赐的物品。 
巡移书责巨,
张巡写信责备李巨, 
巨竟不应。
李巨竟不回信。 
 
是岁,
这一年, 
置北海节度使,
唐朝设置北海节度使, 
领北海等四郡;
统辖北海等四郡; 
上党节度使,
设置上党节度使, 
领上党等三郡;
统辖上党等三郡; 
兴平节度使,
设置兴平节度使, 
领上洛等四郡。
统辖上洛等四郡。 
 
吐蕃陷威戎、神威、定戎、宣威、制胜、金天、天成等军,石堡城、百谷城、雕窠城。
吐蕃军队攻陷唐朝的威戎、神威、定戎、宣威、制胜、金天、天成等军及石堡城、百谷城、雕窠城。 
 
初,
当初, 
林邑王范真龙为其臣摩诃漫多伽独所杀,
林邑国王范真龙被臣子摩诃漫多伽独杀死, 
尽灭范氏。
并族灭了范氏。 
国人立其王头黎之女为王,
国人又立国王头黎的女儿为王, 
女不能治国,
因为头黎的女儿不能治理国家, 
更立头黎之姑子诸葛地,
国人就改立头黎姑母的儿子诸葛地为王, 
谓之环王,
被称为环王, 
妻以女王。
并把女王嫁给他。 
 
二载(丁酉、757)
二载(丁酉,公元757年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
上皇下诰,
玄宗颁下诰命, 
以宪部尚书李麟同平章事,
任命宪部尚书李麟为同平章事, 
总行百司,
总管朝中各个部门, 
命崔圆奉诰赴彭原。
并命令崔圆奉诰命赴彭原。 
麟,懿祖之后也。
李麟是懿祖光皇帝李天锡的后代。 
 

安禄山覆灭与太原血战

安禄山自起兵以来,
安禄山从起兵反叛以来, 
目渐昏,
视力逐渐下降, 
至是不复睹物;
至此已看不清东西, 
又病疽,
又因为身上长了毒疮, 
性益躁暴,
性情更加暴躁, 
左右使令,小不如意,
对左右的官员稍不如意, 
动加棰挞,
就用鞭子抽打, 
或时杀之。
有时干脆杀掉。 
既称帝,
称帝以后, 
深居禁中,
居于深宫之中, 
大将希得见其面,
大将难得见他的面, 
皆因严庄白事。
都是通过严庄向安禄山报告。 
庄虽贵用事,
严庄虽然贵有权势, 
亦不免棰挞,
但也免不了被鞭打。 
阉宦李猪儿被挞尤多,
宦官李猪儿挨的打尤其多, 
左右人不自保。
安禄山左右的人都感到自身难保。 
禄山嬖妾段氏,生子庆恩,
安禄山的爱妾段氏生子名叫庆恩, 
欲以代庆绪为后,
想要替代安庆绪为太子。 
庆绪常惧死,
所以安庆绪常常害怕被杀死, 
不知所出。
不知道怎么办才好。 
庄谓庆绪曰:
严庄对安庆绪说: 
“事有不得已者,
“事情往往有迫不得已的时候, 
时不可失。”
机不可失。” 
庆绪曰:
安庆绪说: 
“兄有所为,
“老兄如果要想有所为, 
敢不敬从。”
我怎么敢不跟从。” 
又谓猪儿曰:
严庄又对李猪儿说: 
“汝前后受挞,宁有数乎!
“你前后挨的毒打难道还有数吗! 
不行大事,
如果再不干大事, 
死无日矣!”
恐怕离死就不远了!” 
猪儿亦许诺。
李猪儿也答应一块行动。 
庄与庆绪夜持兵立帐外,
于是严庄与安庆绪夜里手持武器立在帐幕外面, 
猪儿执刀直入帐中,
李猪儿手执大刀直入帐中, 
斫禄山腹。
向安禄山的腹部砍去。 
左右惧,不敢动。
安禄山左右的人因为恐惧都不敢动。 
禄山扪枕旁刀,
安禄山用手摸枕旁的刀, 
不获,
没有拿到, 
撼帐竿,曰:
于是就用手摇动帐幕的竿子说: 
“必家贼也。”
“这一定是家贼干的。” 
赐已流出数斗,
这时肠子已流出一大堆, 
遂死。
随即死去。 
掘床下深数尺,
严庄等在安禄山的床下挖了数尺深的坑, 
以毡裹其尸埋之,
用毡包裹了安禄山的尸体,埋了进去, 
诫宫中不得泄。
并告诫宫中人不得向外泄露真相。 
乙卯旦,
乙卯(初六)早晨, 
庄宣言于外,云禄山疾亟。
严庄向外宣布说安禄山病重, 
立晋王庆绪为太子,
立晋王安庆绪为太子。 
寻即帝位,
不久安庆绪即皇帝位, 
尊禄山为太上皇,
尊称安禄山为太上皇, 
然后发丧。
然后才发丧。 
庆绪性昏懦,
安庆绪性情昏庸懦弱, 
言辞无序,
说话时语无伦次, 
庄恐众不服,
严庄恐怕众人不服, 
不令见人。
所以不让安庆绪出来见人。 
庆绪日纵酒为乐,
安庆绪每天以饮酒为乐, 
兄事庄,
称严庄为兄, 
以为御史大夫、冯翊王,
任命他为御史大夫,封冯翊王爵位, 
事无大小,皆取决焉;
大小事情都由严庄决定, 
厚加诸将官爵以悦其心。
并加封诸将的官爵,借以笼络人心。 
 
上从容谓李泌曰:
肃宗从容地对李泌说: 
“广平为元帅逾年,
“广平王李为元帅已经过了一个年头, 
今欲命建宁专征,
现在想命令建宁王李专管征讨叛军的军事, 
又恐势分。
但又恐怕大权分散。 
立广平为太子,何如?”
立广平王李为太子如何?” 
对曰:
李泌回答说: 
“臣固尝言之矣,
“我早已说过, 
戎事交切,
现在战事急迫,形势紧张, 
须即区处;
必须立刻处理, 
至于家事,
至于立太子这一类的家事, 
当俟上皇。
应当等待上皇的命令。 
不然,
不然, 
后代何以辨陛下灵武即位之意邪?
后代的人怎么看待陛下灵武即帝位的用意呢! 
此必有人欲令臣与广平有隙耳;
这一定是有人想要挑拨我与广平王的关系, 
臣请以语广平,
我请求把此事告诉广平王, 
广平亦必未敢当。”
广平王也必定不敢接受。” 
泌出,以告广平王,
李泌出宫后把此事告诉了广平王李, 
曰:
李说: 
“此先生深知其心,
“这是先生深知我的心意, 
欲曲成其美也。”
并想从侧面促成美事。” 
乃入,固辞,
于是就入宫, 
曰:
坚持推辞不受说: 
“陛下犹未奉晨昏,
“陛下即帝位后还没有来得及行早晚看望上皇的礼节, 
臣何心敢当储副!
我怎么敢于当太子呢! 
愿俟上皇还宫,
愿能等待上皇还宫, 
臣之幸也。”
这是我的荣幸。” 
上赏慰之。
肃宗赏赐并慰勉了广平王。 
 
李辅国本飞龙小儿,
李辅国本是宦官中的飞龙小儿, 
粗闲书计,
粗通文墨, 
给事太子宫,
肃宗为太子时,李辅国在宫中侍奉, 
上委信之。
所以深受肃宗的信任。 
辅国外恭谨寡言而内狡险,
李辅国外表恭顺谨慎,寡言少语,而内心却狡诈阴险, 
见张良娣有宠,
看见张良娣受到肃宗的宠爱, 
阴附会之,
就暗中依附张良娣, 
与相表里。
与她内外勾结, 
建宁王数于上前诋讦二人罪恶,
建宁王李多次在肃宗面前揭发二人的罪恶, 
二人谮之于上曰:
二人就在肃宗面前进谗言说: 
“恨不得为元帅,
“建宁王因为没有被任命为元帅,心中怨恨, 
谋害广平王。”
想要谋害广平王李。” 
上怒,
肃宗听后大怒, 
赐死 。
就下令赐建宁王李自杀。 
于是广平王及李泌皆内惧。
因此广平王李与李泌都心怀恐惧。 
谋去辅国及良娣,
李谋划要除掉李辅国与张良娣, 
泌曰:
李泌说: 
“不可,
“此事不可行, 
王不见建宁之祸乎?”
您难道没有看见建宁王遭到了杀身之祸吗?” 
曰:
李说: 
“窃为先生忧之。”
“我私下为先生的生命担忧。” 
泌曰:
李泌说: 
“泌与主上有约矣。
“我与皇上有约定。 
俟平京师,
等待收复京师以后, 
则去还山,
我就返回山中过隐居生活, 
庶免于患。”
这样或许可以免除祸患。” 
曰:
李说: 
“先生去,
“先生如果离开, 
则愈危矣。”
我就更加危险了。” 
泌曰:
李泌说: 
“王但尽人子之孝。
“您只管尽儿子的孝心。 
良娣妇人,
张良娣是一个妇人, 
王委曲顺之,
您如果能够委曲求全,顺从她的心意, 
亦何能为!”
她还能有什么作为呢?” 
 
上谓泌曰:
肃宗对李泌说: 
“今郭子仪、李光弼已为宰相,
“现在郭子仪与李光弼已贵为宰相, 
若克两京,
如果他们克复两京, 
平四海,
平定天下, 
则无官以赏之,
就再也没有官赏赐他们了, 
柰何?”
那将怎么办呢?” 
对曰:
李泌回答说: 
“古者官以任能,
“古时候官职任命给有能力的人, 
爵以酬功。
爵位酬答有功勋的人。 
汉、魏以来,
汉魏以来, 
虽以郡县治民,
虽然设立郡县用来治理民众, 
然有功则锡以茅土,
但对有功人则赏赐土地, 
传之子孙,
可以传给子孙, 
至于周、隋皆然。
直至北周、隋朝都是如此。 
唐初,
唐朝建立之初, 
未得关东,
因为还没有取得关东, 
故封爵皆设虚名,
所以封爵都只有虚名, 
其食实封者,
享受实封者, 
给缯布而已。
只给他们封地上所征收的丝织品与布匹而已。 
贞观中,
贞观年间, 
太宗欲复古制,
太宗皇帝想要恢复古代的制度, 
大臣议论不同而止。
因为大臣们有不同的意见而没有实行。 
由是赏功者多以官。
因此赏赐有功的人多是给他们以高官。 
夫以官赏功有二害,
用官职赏赐功劳有两种危害: 
非才则废事,
如果所任非才就会误事, 
权重则难制。
如果权力过重则难以控制。 
是以功臣居大官者,
所以有功之臣被任命为大官的, 
皆不为子孙之远图,
都不为子孙的长远利益考虑, 
务乘一时之权以邀利,
只是借权力谋取利益, 
无所不为。
无所不为。 
使禄山有百里之国,
假如过去封给安禄山百里之国, 
则亦惜之以传子孙,
那么他就会珍惜封国以传子孙, 
不反矣。
不谋反了。 
为今之计,
为现在的情况考虑, 
俟天下既平,
等天下平定后, 
莫若疏爵土以赏功臣,
不如分土封爵以赏功臣, 
则虽大国,不过二三百里,
虽是大国也不过二三百里, 
可比今之小郡,
与现在的小郡差不多, 
岂难制哉!
难道不好控制吗! 
于人臣乃万世之利也。”
这样对于为臣子的人乃是万世的利益。” 
上曰:
肃宗听后说: 
“善!”
“你说的好!” 
 
上闻安西、北庭及拔汗那、大食诸国兵至凉、鄯,
肃宗得知安西、北庭及拔汗那、大食诸国援兵到达凉州、鄯州, 
甲子,
甲子(十五日), 
幸保定。
临幸保定郡。 
 
丙寅,
丙寅(十七日), 
剑南兵贾秀等五千人谋反,
剑南镇兵贾秀等五千人举兵谋反, 
将军席元庆、临邛太守柳奕讨诛之。
被将军席元庆与临邛太守柳奕讨伐诛杀。 
 
河西兵马使盖庭伦与武威九姓商胡安门物等杀节度使周泌,
河西兵马使盖庭伦与武威郡昭武九姓胡商安门物等杀死节度使周泌, 
聚众六万。
聚集兵众至六万人。 
武威大城之中,小城有七,
武威郡大城之中有七个小城, 
胡据其五,
胡人已占据了五个, 
二城坚守。
只有两个城还在坚守。 
支度判官崔称与中使刘日新以二城兵攻之,
河西支度判官崔称与中使刘日新率领二城中的军队攻打叛胡, 
旬有七日,
经过十七日苦战, 
平之。
平定了叛乱。 
 
史思明自博陵,
叛军大将史思明率兵从博陵, 
蔡希德自太行,
蔡希德从太行, 
同秀岩自大同,
高秀岩从大同, 
牛廷介自范阳,
牛廷介从范阳, 
引兵共十万,
发兵共十万, 
寇太原。
来进攻太原。 
李光弼麾下精兵皆赴朔方,
李光弼部下的精兵都奔赴朔方, 
余团练乌合之众不满万人。
其余的团练兵都是乌合之众,不满一万人。 
思明以为太原指掌可取,
史思明认为太原城垂手可得, 
既得之,
如果攻下太原, 
当遂长驱取朔方、河、陇。
当立即长驱直取朔方、河西、陇右。 
太原诸将皆惧,
太原城中的将领都十分害怕, 
议修城以待之,
商议修治城池抵抗叛军, 
光弼曰:
李光弼说: 
“太原城周四十里,
“太原城周长四十里, 
贼垂至而兴役,
在叛军即刻就要来到时修治城池, 
是未见敌先自困也。”
是未见敌人而先疲困自己。” 
乃帅士卒及民于城外凿壕以自固。
于是率领士兵及民众于城外开凿壕沟准备固守。 
作数十万,
又让士卒做了数十万块砖坯, 
众莫知所用;
大家都不知道有什么用处。 
及贼攻城于外,
等到叛军在城外进攻, 
光弼用之增垒于内,
李光弼就让士卒用砖坯在城内加高城墙, 
坏辄补之。
有毁坏的地方便立刻补修。 
思明使人取攻具于山东,
史思明派人到崤山以东去取攻城的器具, 
以胡兵三千卫送之,
并且让胡兵三千护送, 
至广阳,
他们到达广阳时, 
别将慕容溢、张奉璋邀击,
遭到别将慕容溢、张奉璋的拦击, 
尽杀之。
胡兵全部被杀死。 
 
思明围太原,
史思明围攻太原一个多月, 
月余不下,
还未攻下, 
乃选骁锐为游兵,
于是挑选了一批骁勇善战的精兵,作为流动作战的军队, 
戒之曰:
告诫他们说: 
“我攻其北则汝潜趣其南,
“我率兵攻打城北时,你们就暗中往城南; 
攻东则趣西,
攻打城东时,你们就向城西, 
有隙则乘之。”
见到有机可乘时就进攻。 
而光弼军令严整,
但因为李光弼军令严整, 
虽寇所不至,
即使叛军没有攻打的地方, 
警逻未尝少懈,
巡逻的士卒也十分警惕,未曾大意, 
贼不得入。
所以叛军攻不进城。 
光弼购募军中,
李光弼在军中征募人才, 
苟有小技,
只要是有小技艺的人都被选中, 
皆取之,随能使之,
根据能力予以使用, 
人尽其用,
所以人尽其才。 
得安边军钱工三,
李光弼得到安边军的三个铸钱工匠, 
善穿地道。
他们善于挖掘地道。 
贼于城下仰而侮詈,
叛军士卒站在城下抬头辱骂, 
光弼遣人从地道中曳其足而入,
李光弼就派人从地道中拉住叫骂人的脚,拽入城中, 
临城斩之。
在城墙上杀掉。 
自是贼行皆视地。
从此叛军士卒行走时都看着地。 
贼为梯冲、土山以攻城,
叛军又制做云梯和土山作为攻城的器具, 
光弼为地道以迎之,
李光弼就挖地道以迎战, 
近城辄陷。
所以这些器具在临近城时都陷入地中。 
贼初逼城急,
叛军起初攻城急迫, 
光弼作大炮,
李光弼就作了大炮, 
飞巨石,
发射大石, 
一发辄毙二十余人。
一发打死二十多人。 
贼死者什二三,
叛军在攻城中战死了十分之二三, 
乃退营于数十步外,
于是就退营到城墙数十步以外, 
围守益固。
死死地把城围住。 
光弼遣人诈与贼约,
李光弼又派人假装与叛军相约, 
刻日出降,
定好日子出城投降, 
贼喜,
叛军大为喜欢, 
不为备。
不加防备。 
光弼使穿地道周贼营中,
而李光弼却让士卒在叛军的营地周围穿掘地道, 
之以木。
然后用木头顶住。 
至期,
到了约好的投降日期, 
光弼勒兵在城上,
李光弼率兵站在城上, 
遣裨将将数千人出,
派遣裨将率领数千人出城, 
如降状,
假装投降, 
贼皆属目。
叛军都一心站着观看。 
俄而营中地陷,
忽然营中地面塌陷, 
死者千余人,
死了一千余人, 
贼众惊乱,
叛军顿时惊慌散乱, 
官军鼓噪乘之,
官军乘机擂鼓呼喊,出城袭击, 
俘斩万计。
俘虏杀死叛军一万多人。 
会安禄山死,
这时恰逢安禄山死去, 
庆绪使思明归守范阳,
安庆绪命令史思明归守范阳, 
留蔡希德等围太原。
留下蔡希德等人继续围攻太原。 
 
庆绪以尹子奇为汴州刺史、河南节度使。
安庆绪任命尹子奇为汴州刺史、河南节度使。 
甲戌,
甲戌(二十五日), 
子奇以归、檀及同罗、奚兵十三万趣睢阳。
尹子奇率领归州、檀州以及同罗、奚人部兵共十三万来进攻睢阳。 
许远告急于张巡,
许远向张巡求援, 
巡自宁陵引兵入睢阳。
张巡即率兵从宁陵进入睢阳。 
巡有兵三千人,
张巡有兵三千人, 
与远兵合六千八百人。
与许远合兵共六千八百人。 
贼悉众逼城,
叛军全力攻城, 
巡督励将士,
张巡亲自督战,勉励将士, 
昼夜苦战,
昼夜与叛军苦战, 
或一日至二十合;
有时一天交战二十多次, 
凡十六日,
共激战十六日, 
擒贼将六十余人,
俘虏叛军将领六十多人, 
杀士卒二万余,
杀死叛军士卒二万多, 
众气自倍。
士气大振。 
远谓巡曰:
许远对张巡说: 
“远懦,
“我性情懦弱, 
不习兵,
不懂得军事, 
公智勇兼济;
你智勇双全, 
远请为公守,
请让我为你坚守, 
公请为远战。”
你代我指挥作战。” 
自是之后,
从此以后, 
远但调军粮,
许远只调集军粮, 
修战具,
修理作战器具, 
居中应接而已,
在军中处理杂事接应而已, 
战斗筹划一出于巡。
作战指挥权都交给了张巡。叛军攻城不下, 
贼遂夜遁。
乘夜退去。 
 
郭子仪以河东居两京之间,
郭子仪认为河东居于东京与西京之间, 
得河东则两京可图。
如果占据了河东则两京就容易收复。 
时贼将崔乾守河东,
当时叛军大将崔乾率兵守卫河东, 
丁丑,
丁丑(二十八日), 
子仪潜遣人入河东,
郭子仪秘密地派人潜入河东, 
与唐官陷贼者谋,
与陷于叛军中的唐朝官员密谋, 
俟官军至,
等待唐军来攻时, 
为内应。
作为内应。 
 
初,
当初, 
平卢节度使刘正臣自范阳败归,
平卢节度使刘正臣从范阳败归后, 
安东都护王玄志鸩杀之。
被安东都护王玄志毒死。 
禄山以其党徐归道为平卢节度使,
安禄山任命部将徐归道为平卢节度使, 
玄志复与平卢将侯希逸袭杀之;
王玄志又联合平卢军将侯希逸袭击杀死了徐归道, 
又遣兵马使董秦将兵以苇筏渡海,
并派遣兵马使董秦率兵乘苇筏渡过大海, 
与大将田神功击平原、乐安,
与大将军田神功进攻平原与乐安, 
下之。
都被攻克。 
防河招讨使李铣承制以秦为平原太守。
防河招讨使李铣遵照皇上的制书任命董秦为平原太守。 
 
二月,戊子,
二月戊子(初十), 
上至凤翔。
肃宗到达凤翔。 
 
郭子仪自洛交引兵趣河东,
郭子仪从洛交率兵向河东进发, 
分兵取冯翊。
途中分兵攻取了冯翊。 
已丑夜,
己丑(十一日)夜晚, 
河东司户韩等翻河东城迎官军,
河东司户参军韩等翻越河东城来迎接官军, 
杀贼近千人。
杀死叛军近一千人。 
崔乾逾城得免,
叛军大将崔乾跳过城墙得以逃脱, 
发城北兵攻城,
然后他召集驻扎在城北的士兵来攻城, 
且拒官军,
并阻击郭子仪的军队, 
子仪击破之。
被郭子仪击败。 
乾走,
崔乾领兵退逃, 
子仪追击之,
郭子仪领兵追击, 
斩首四千级,
杀死四千人, 
捕虏五千人。
俘虏五千人。 
乾至安邑,
崔乾逃至安邑, 
安邑人开门纳之,
安邑人打开城门, 
半入,
让他入城,当叛军人马进去一半时, 
闭门击之,
安邑人闭门袭击, 
尽殪。
把进入城中的敌人全部杀死。 
乾未入,
崔乾没有入城, 
自白径岭亡去。
从白径岭逃走。 
遂平河东。
郭子仪于是平定了河东。 
 
上至凤翔旬日,
肃宗到达凤翔十天, 
陇右、河西、安西、西域之兵皆会,
陇右、河西、安西、西域的援兵都来相会, 
江、淮庸调亦至洋川、汉中。
江、淮地区所征收的丝织品与布匹也运到洋川、汉中。 
上自散关通表成都,
肃宗从散关向在成都的玄宗上表书, 
信使骆驿。
信使络绎不绝。 
长安人闻车驾至,
长安城中的民众听说皇上到达, 
从贼中自拔而来者日夜不绝。
纷纷从叛军的统治下逃出,奔向朝廷,日夜不绝。 
西师憩息既定,
西方增援的部队既已休整充足, 
李泌请遣安西及西域之众,如前策并塞东北,
李泌请求肃宗按原来制定的战略,派遣安西及西域兵进军东北, 
自归、檀南取范阳。
从归州、檀州向南攻取范阳。 
上曰:
肃宗说: 
“今大众已集,
“现在大军已集, 
庸调亦至,
征收的丝织品、布匹等庸调也到达, 
当乘兵锋捣其腹心,
应该以强兵直捣叛军的腹心, 
而更引兵东北数千里,
而您却要领兵向东北数千里, 
先取范阳,
先攻取范阳, 
不亦迂乎?”
不是迂腐的计策吗?” 
对曰:
李泌回答说: 
“今以此众直取两京,
“现在让大军直接攻取两京, 
必得之。
一定能够收复, 
然贼必再强,
但是叛军还会东山再起, 
我必又困,
我们又会陷入困难的境地, 
非久安之策。”
这不是久安之策。” 
上曰:
肃宗说: 
“何也?”
“你说的有什么根据?” 
对曰:
李泌说: 
“今所恃者,皆西北守塞及诸胡之兵,
“我们现在所依靠的是西北各军镇的守兵以及西域各国的胡兵, 
性耐寒而畏暑,
他们能够忍耐寒冷而害怕暑热, 
若乘其新至之锐,
如果借新到之兵的锐气, 
攻禄山已老之师,
攻击安禄山已经疲劳的叛军, 
其势必克。
定能够取胜。 
两京春气已深,
但是两京已到了春天, 
贼收其余众,
叛军如果收集残兵, 
遁归巢穴,
逃回老巢, 
关东地热,
而关东地区气候炎热, 
官军必困而思归,
官军必定会由于炎热的气候而想要西归, 
不可留也。
难以在那里久留。 
贼休兵秣马,
叛军休整兵马, 
伺官军之去,
看见官军撤退, 
必复南来,
一定会卷土重来, 
然则征战之势未有涯也。
这样与叛军的交战就会无休无止。 
不若先用之于寒乡,除其巢穴,
不如先向北方寒冷的地区用兵倾覆叛军的巢穴, 
则贼无所归,
那样叛军就会无路可退, 
根本永绝矣。”
可以一举彻底平息叛乱。” 
上曰:
肃宗说: 
“朕切于晨昏之恋,
“朕急于收复两京,迎接上皇回来, 
不能待此决矣。”
难以按照你的战略行事。” 
 
关内节度使王思礼军武功,
关内节度使王思礼率兵驻于武功, 
兵马使郭英义军东原,
兵马使郭英义驻于东原, 
王难得军西原。
王难得驻于西原。 
丁酉,
丁酉(十九日), 
安守忠等寇武功,
叛军将领安守忠等率兵进攻武功, 
郭英义战不利,
郭英义与叛军交战不利, 
矢贯其颐而走;
被箭射穿脸颊而败走, 
王难得望之不救,
王难得见死不救, 
亦走;
也随之败退, 
思礼退军扶风。
王思礼率兵撤退至扶风。 
贼游兵至大和关,
叛军的游兵至大和关, 
去凤翔五十里,
离凤翔五十里, 
凤翔大骇,
肃宗在凤翔大为惊骇, 
戒严。
进行戒严。 
 
李光弼将敢死士出击蔡希德,
李光弼亲自率领敢死队出城袭击蔡希德, 
大破之,
大败叛军, 
斩首七万余级;
杀敌七万余人, 
希德遁去。
蔡希德逃走。 
 
安庆绪以史思明为范阳节度使,
安庆绪任命史思明为范阳节度使, 
兼领恒阳军事,
并兼任指挥恒阳军事, 
封妫川王;
封爵为妫川王; 
以牛廷介领安阳军事;
又命令牛廷介指挥安阳军事; 
张忠志为常山太守兼团练使,
任命张忠志为常山太守兼团练使, 
镇井陉口;
镇守井陉口。 
余各令归旧任,
其余的将领仍各任旧职, 
募兵以御官军。
招募军队抵御官军。 
先是安禄山得两京,
先前安禄山攻陷两京时, 
珍货悉输范阳。
把两京中的珍宝财物全部运往范阳。 
思明拥强兵,
史思明手握重兵, 
据富资,
拥有财物, 
益骄横,
更加骄横, 
浸不用庆绪之命;
逐渐不听从安庆绪的命令, 
庆绪不能制。
安庆绪不能节制。 
 
戊戌,
戊戌(二十日), 
永王败死,
永王李兵败身死, 
其党薛皆伏诛。
他的同党薛等也被杀死。 
 
时李成式与河北招讨判官李铣合兵讨,
当时李成式与河北招讨判官李铣合兵讨伐李, 
铣兵数千,
李铣有兵数千, 
军于扬子;
驻扎在扬子, 
成式使判官裴茂将兵三千,军于瓜步,
李成式派判官裴茂率兵三千驻扎在瓜步, 
广张旗帜,
广树军旗, 
列于江津。
列于长江沿岸。 
与其子登城望之,
李与他的儿子李登上城头,望见军旗极多, 
始有惧色。
心中开始感到惧怕。 
季广琛召诸将谓曰:
其部将季广琛召集其他的将领们说: 
“吾属从王至此,
“我们跟随永王走到这一步, 
天命未集,
只因为天命不助, 
人谋已隳,
人谋已不能成功, 
不如及兵锋未交,
不如趁还未交战, 
早图去就。
赶快图谋出路。 
死于锋镝,
否则就会战败身死, 
永为逆臣矣。”
永远成为逆臣贼子。” 
诸将皆然之;
诸将听后都认为他说的对。 
于是广琛以麾下奔广陵,
于是季广琛领着自己的部队逃向广陵, 
浑惟明奔江宁,
浑惟明逃向江宁, 
冯季康奔白沙。
冯季康逃向白沙。 
忧惧,
永王李恐惧, 
不知所出。
不知道怎么办才好。 
其夕,
当天晚上, 
江北三军多列炬火,
长江北面的军队盛列火炬, 
光照水中,
光照水中, 
一皆为两,
一变为二, 
军又以火应之。
李的军队也列火炬响应。 
以为官军已济江,
李错认为官军已经渡过长江, 
遽挈家属与麾下潜遁;
匆忙携家眷与部下潜逃。 
及明,
等到天亮, 
不见济者,
不见过江的官军, 
乃复入城收兵,
李又返回城中收集军队, 
具舟楫而去。
乘船而逃。 
成式将赵侃等济江至新丰,
李成式的部将赵侃等渡过长江到达新丰, 
使及其将高仙琦将兵击之;
李派儿子李与部将高仙琦率兵迎击, 
侃等逆战,
赵侃与李等交战, 
射中肩,
射中李的肩臂, 
兵遂溃。
李的军队于是溃败。 
与仙琦收余众,
李与高仙琦收集残兵, 
南奔鄱阳,
向南逃奔鄱阳, 
收库物甲兵,
收聚库中的兵器物资, 
欲南奔岭表,
想向南逃奔岭表, 
江西采访使皇甫遣兵追讨,
江西采访使皇甫派兵追击, 
擒之,
俘获了李, 
潜杀之于传舍;
秘密杀死于传舍, 
亦死于乱兵。
李也死于乱军之中。 
 
使人送家属还蜀,
皇甫派人送李的家属回蜀中, 
上曰:
肃宗说: 
“既生得吾弟,
“皇甫既然生擒了我弟弟永王李, 
何不送之于蜀而擅杀之邪!”
为什么不送回蜀中而要擅自把他杀死呢?” 
遂废不用。
于是撤了皇甫的官职而不录用。 
 
庚子,
庚子(二十二日), 
郭子仪遣其子旰及兵马使李韶光、大将王祚济河击潼关,破之,
郭子仪派他的儿子郭旰与兵马使李韶光、大将王祚等渡过黄河攻下了潼关, 
斩首五百级。
杀敌五百。 
安庆绪遣兵救潼关,
安庆绪又派兵援救潼关, 
郭旰等大败,
郭旰等大败, 
死者万余人。
官军死者一万余人。 
李韶光、王祚战死,
李韶光与王祚战死, 
仆固怀恩抱马首浮渡渭水,
仆固怀恩抱着马头渡过渭水, 
退保河东。
退保河东。 
 
三月,辛酉,
三月辛酉(十三日), 
以左相韦见素为左仆射,
肃宗任命左相韦见素为左仆射, 
中书侍郎、同平章事裴冕为右仆射,
中书侍郎、同平章事裴冕为右仆射, 
并罢政事。
罢免了二人的施政办事权力。 
 
初,
当初, 
杨国忠恶宪部尚书苗晋卿,
杨国忠因为嫉恨宪 部尚书苗晋卿, 
安禄山之反也,
安禄山反叛后, 
请出晋卿为陕郡太守,
就请求玄宗让苗晋卿出朝为陕郡太守, 
兼陕、弘农防御使。
兼陕郡、弘农郡防御使。 
晋卿固辞老病,
苗晋卿以老弱多病坚决推辞, 
上皇不悦,
玄宗不高兴, 
使之致仕。
就让苗晋卿退休。 
及长安失守,
及至长安失守, 
晋卿潜窜山谷;
苗晋卿潜身逃入山谷之中, 
上至凤翔,
肃宗来到凤翔, 
手敕征之左相,
下手敕征苗晋卿为左相, 
军国大务悉咨之。
军国大事都向他征求意见。 
 
上皇思张九龄之先见,
玄宗思念张九龄对安禄山有先见之明, 
为之流涕,
因此痛哭流涕, 
遣中使至曲江祭之,
派宦官到韶州曲江县祭祀张九龄, 
厚恤其家。
并重赏他的家属。 
 

睢阳绝境与忠魂不屈

尹子奇复引大兵攻睢阳。
叛军大将尹子奇又率大军来进攻睢阳。 
张巡谓将士曰:
张巡对将士们说: 
“吾受国恩,
“我身受国恩, 
所守,
要死守此城, 
正死耳。
为国家效命。 
但念诸君捐躯命,
但想到大家为国家献身, 
膏草野,
血染原野, 
而赏不酬勋,
而赏赐难以酬劳所建立的功勋, 
以此痛心耳。”
感到万分痛心。” 
将士皆激励请奋。
将士们听后都情绪激动,奋勇请战。 
巡遂椎牛,
于是张巡杀牛设宴, 
大飨士卒,
犒劳士卒, 
尽军出战。
率全军出战。 
贼望见兵少,
叛军看见官军兵少, 
笑之。
而嘲笑官军。 
巡执旗,
张巡手执战旗, 
帅诸将直冲贼陈,
率领众将直冲叛军阵中, 
贼乃大溃,
叛军全军溃败! 
斩将三十余人,
斩敌将三十余人, 
杀士卒三千余人,
杀死士卒三千余人, 
逐之数十里。
追赶敌军数十里。 
明日,
第二天, 
贼又合军至城下,
叛军又集兵逼临城下, 
巡出战,
张巡率兵出战, 
昼夜数十合,
昼夜交战数十回合, 
屡摧其锋,
屡次挫败了叛军进攻的锋锐, 
而贼攻围不辍。
但叛军仍然不停地围城攻打。 
 
辛未,
辛未(二十三日), 
安守忠将骑二万寇河东,
叛军大将安守忠率领骑兵二万进攻河东, 
郭子仪击走之,
被郭子仪领兵击退, 
斩首八千级,
杀敌八千, 
捕虏五千人。
俘虏五千。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
颜真卿自荆、襄北诣凤翔,
平原太守颜真卿绕道从荆州、襄阳北至凤翔, 
上以为宪部尚书。
肃宗任命他为宪部尚书。 
 
上以郭子仪为司空、天下兵马副元帅,
肃示任命郭子仪为司空、天下兵马副元帅, 
使将兵赴凤翔。
让他率兵赴凤翔。 
庚寅,
庚寅(十三日), 
李归仁以铁骑五千邀之于三原北,
叛军大将李归仁率领五千精锐骑兵在三原县北面截击郭子仪, 
子仪使其将仆固怀恩、王仲升、浑释之、李若幽伏兵击之于白渠留运桥,
郭子仪派部将仆固怀恩、王仲升、浑释之、李若幽等埋伏于白渠留连边桥, 
杀伤略尽,
几乎全歼叛军, 
归仁游水而逸。
李归仁游水逃脱。 
若幽,神通之玄孙也。
李若幽是李神通的玄孙。 
 
子仪与王思礼军合于西渭桥,
郭子仪与王思礼在西渭桥合兵, 
进屯西。
进军驻扎在水西岸。 
安守忠、李归仁军于京城西清渠。
叛军大将安守忠与李归仁率兵驻扎在京城西面的清渠。 
相守七日,
两军相持七日, 
官军不进。
官军没有进攻。 
五月癸丑,
五月癸丑(初六), 
守忠伪退,
安守忠假装撤退, 
子仪悉师逐之。
郭子仪率全军追击。 
贼以骁骑九千为长蛇陈,
叛军以九千精锐骑兵摆成长蛇阵, 
官军击之,
官军从中间进击, 
首尾为两翼,
叛军变首尾为两军, 
夹击官军,
夹击官军, 
官军大溃。
官军大败。 
判官韩液、监军孙知古皆为贼所擒,
判官韩液与监军孙知古都被叛军俘获, 
军资器械尽弃之。
军用物资全部丢弃。 
子仪退保武功,
郭子仪退军防守武功, 
中外戒严。
内外严加戒备。 
 
是时府库无蓄积,
当时朝廷的府库中没有财物积蓄, 
朝廷专以官爵赏功,
对于立功的将士只能赏赐官爵, 
诸将出征,
诸将出征时, 
皆给空名告身,
都给予空名委任状, 
自开府、特进、列卿、大将军,
上自开府、特进、列卿、大将军, 
下至中郎、郎将,
下至中郎、郎将, 
听临事注名。
都允许临时填写名字。 
其后又听以信牒授人官爵,
后来又允许用信牒授予官爵, 
有至异姓王者。
以至有异姓被封为王的。 
诸军但以职任相统摄,
各路军队都以职务大小相互统辖, 
不复计官爵高下。
不看官爵的高低。 
及清渠之败,
这次清渠战败后, 
复以官爵收散卒。
又滥赏官爵以召集散兵游勇。 
由是官爵轻而货重,
因此官爵贱而钱货贵, 
大将军告身一通,才易一醉。
一通大将军委任状才能换取一次酒醉。 
凡应募入军者,
凡是被招募参军的人, 
一切衣金紫,
都穿金紫色衣服, 
至有朝士僮仆衣金紫,
甚至有朝士的仆人身着金紫色衣服, 
称大官,
口称自己是大官, 
而执贱役者。
而实际却干的是低贱的工作。 
名器之滥,
唐朝的封官赏爵之滥, 
至是而极焉。
至此达到了极点。 
 
房性高简,
房性情高傲, 
时国家多难,
这时国家正处于危难之际, 
而多称病不朝谒,
而房却常常说有病不入朝, 
不以职事为意,
不积极处理自己职权内的政事, 
日与庶子刘秩、谏议大夫李揖,高谈释、老,
每天与庶子刘秩、谏议大夫李揖高谈佛教与道教, 
或听门客董庭兰鼓琴,
有时听自己的门客董庭兰弹琴, 
庭兰以是大招权利。
董庭兰也借此而弄权谋利。 
御史奏庭兰赃贿,
御史上奏说董庭兰受贿, 
丁巳,
丁巳(初十), 
罢为太子少师。
肃宗贬房为太子少师。 
以谏议大夫张镐为中书侍郎、同平章事。
同时任命谏议大夫张镐为中书侍郎、同平章事。 
上常使僧数百人为道场于内,
肃宗常常召纳僧人数百名在宫内作道场, 
晨夜诵佛。
早晚诵读佛经。 
镐谏曰:
张镐进谏说: 
“帝王当修德以弭乱安人,
“帝王应该修治德行以平乱安民, 
未闻饭僧可致太平也!”
没有听说过布施僧人能使天下太平的!” 
上然之。
肃宗认为他说的对。 
 
庚申,
庚申(十三日), 
上皇追册上母杨妃为元献皇后。
玄宗追封册命肃宗的母亲杨妃为元献皇后。 
 
山南东道节度使鲁炅守南阳,
山南东道节度使鲁灵守卫南阳, 
贼将武令、田承嗣相继攻之。
叛军将领武令与田承嗣率军相继来攻城。 
城中食尽,
城中的粮食吃尽, 
一鼠直钱数百,
以至一只老鼠值钱数百, 
饿死者相枕藉。
到处都是饿死的人。 
上遣宦官将军曹日升往宣慰,
肃宗派宦官将军曹日升往南阳宣慰士卒, 
围急,
因为叛军包围, 
不得入。
不得入城。 
日升请单骑入致命,
曹日升请求单枪匹马入城传达帝旨, 
襄阳太守魏仲犀不许。
襄阳太守魏仲犀不答应。 
会颜真卿自河北至,
这时颜真卿从河北到达, 
曰:
说: 
“曹将军不顾万死以致帝命,
“曹将军冒着生命危险要去传达皇上的命令, 
何为沮之!
为何要阻拦他呢! 
借使不达,
假使他不能到达, 
不过亡一使者;
也不过是死一个使者; 
达,
如果能够到达, 
则一城之心固矣。”
那么城中人的信心就会更加坚强。” 
日升与十骑偕往,
于是曹日升与十名骑兵一起入城, 
贼畏其锐,
叛军害怕他们的锋锐, 
不敢逼。
不敢逼近。 
城中自谓望绝,
南阳城中的人已经绝望, 
及见日升,
及至见到曹日升, 
大喜。
都十分欢喜。 
日升复为之至襄阳取粮,
曹日升去襄阳又为南阳守城将士取粮, 
以千人运粮而入,
领着一千人运粮入城, 
贼不能遏。
叛军不能阻挡。 
炅在围中凡周岁,
鲁炅在城中已经一年, 
昼夜苦战,
昼夜苦战, 
力竭不能支,
力尽而无法坚守, 
壬戌夜,
壬戌(十五日)夜晚, 
开城帅余兵数千突围而出,
打开城门率领剩余的数千兵力突围而出, 
奔襄阳。
奔向襄阳。 
承嗣追之,
田承嗣领兵追击, 
转战二日,
连续两天辗转交战, 
不能克而还。
没有战果而返回。 
时贼欲南侵江、汉,
当时叛军想要向南侵略江、汉地区, 
赖炅扼其冲要,
多亏鲁炅扼守住了战略要地, 
南夏得全。
南夏得以保全。 
 
司空郭子仪诣阙请自贬;
司空郭子仪赴朝自请贬官, 
甲子,
甲子(十七日), 
以子仪为左仆射。
肃宗任命郭子仪为左仆射。 
 
尹子奇益兵围睢阳益急,
叛军将领尹子奇增兵把睢阳包围得更紧, 
张巡于城中夜鸣鼓严队,
夜晚,张巡在城中鸣鼓整理队伍, 
若将出击者;
像要出击的样子, 
贼闻之,
叛国闻知, 
达旦备。
整夜严备。 
既明,
天亮后, 
巡乃寝兵绝鼓。
张巡却停鼓息兵。 
贼以飞楼瞰城中,
叛军在楼上了望城中, 
无所见,
什么也看不见, 
遂解甲休息。
于是解甲休息。这时, 
巡与将军南霁云、郎将雷万春等十余将各将五十骑开门突出,
张巡与将军南霁云、郎将雷万春等十多名将领各率五十名骑兵打开城门突然杀出, 
真冲贼营,
直冲叛军营地, 
至子奇麾下,
来到尹子奇的战旗下, 
营中大乱,
敌营顿时大乱, 
斩贼将五十余人,
杀敌将五十余人, 
杀士卒五千余人。
杀十卒五千余人。 
巡欲射子奇而不识,
张巡想要射杀尹子奇,但不认识他, 
乃剡蒿为矢,
于是就削蒿草作箭头, 
中者喜,
被射中的叛军十分高兴, 
谓巡矢尽,
以为张巡他们的箭头已射完, 
走白子奇,
就去报告尹子奇, 
乃得其状。
张巡因此认出了尹子奇。 
使霁云射之,
于是让南霁云射击, 
丧其左目,
射中尹子奇左眼, 
几获之。
差一点抓获了他。 
子奇乃收军退还。
尹子奇只好收兵退去。 
 
六月,
六月, 
田乾真围安邑。
叛军将领田乾真率兵包围了安邑。 
会陕郡贼将杨务钦密谋归国,
这时守卫陕郡的叛军将领杨务钦暗中图谋归顺朝廷, 
河东太守马承光以兵应之,
河东太守马承光领兵接应, 
务钦杀城中诸将不同已者,
杨务钦杀了城中不同意归顺的诸将, 
翻城来降。
翻越城墙前来投降。 
乾真解安邑,遁去。
田乾真解安邑之围而去。 
 
将军王去荣以私怨杀本县令,
将军王去荣因为私仇杀了本县富平县令, 
当死。
按罪应当处死。 
上以其善用炮,
肃宗因为他善于使用石炮, 
壬辰,
壬辰(十六日), 
敕免死,
下敕书免其死罪, 
以白衣于陕郡效力。
让他作为一名普通战士在陕郡效力。 
中书舍人贾至不即行下,
中书舍人贾至没有立刻颁下敕书, 
上表,以为:
上表认为: 
“去荣无状,
“王去荣行为不端, 
杀本县之君。
杀死本县的长官。 
《易》曰:
《周易》说: 
‘臣弑其君,
‘臣子杀死君主, 
子弑其父,
儿子杀死父亲, 
非一朝一夕之故,
都不是一朝一夕的原因, 
其所由来者渐矣。
而是长久演变的结果。 
’若纵去荣,
’如果赦免了王去荣的罪,就是放纵此种行为, 
可谓生渐矣。
使恶人萌生这种邪念。 
议者谓陕郡初复,
有人认为陕郡刚刚收复, 
非其人不可守。
没有王去荣难以坚守。 
然则他无去荣者,
然而其他的郡县没有王去荣这样的人, 
何以亦能坚守乎!
为何也能坚守? 
陛下若以炮石一能即免殊死,
陛下如果因为善于使用石炮这一种技能就免除一个人的死罪, 
今诸军技艺绝伦者,其徒繁。
那么现在各军中有绝技的士卒实在太多了。 
必恃其能,
这些人必定依仗他们的技能, 
所在犯上,
在各地犯上作乱, 
复何以止之!
又怎么制止他们呢? 
若止舍去荣而诛其余者,
如果只是赦免王去荣的罪而杀掉其他的人, 
则是法令不一而诱人触罪也。
那就是法律没有准则而诱人犯罪。 
今惜一去荣之材而不杀,
现在如果怜惜一个王去荣的才能而不杀, 
必杀十如去荣之材者,
以后必定要杀掉十个这样像王去荣一样有才能的人, 
不亦其伤益多乎!
那样伤害的人不是更多了吗? 
夫去荣,逆乱之人也,
这个王去荣实在是一个逆臣贼子, 
焉有逆于此而顺于彼,
怎么能够在这里为逆而在那里恭顺, 
乱于富平而治于陕郡,
在富平作乱而在陕郡治安, 
悖于县君而不悖于大君欤!
逆乱于县令而不逆乱于天子呢! 
伏惟明主全其远者、大者,
真诚地希望陛下作为贤明的君主能从长远和大处考虑, 
则祸乱不日而定矣。”
那么祸乱不久就可以平定。” 
上下其事,
肃宗把这件事下达百官, 
令百官议之。
让他们发表意见。 
 
太子太师韦见素等议,以为:
太子太师韦见素等人认为: 
“法者天地大典,
“法律是天下的根本大法, 
帝王犹不敢擅杀,
作为帝王都不敢随意杀人,而王去荣竟敢擅自杀人, 
是臣下之权过于人主也。
这是臣下的权力超过君主。 
去荣既杀人不死,
王去荣既然犯了杀人罪而不处死, 
则军中凡有技能者,亦自谓无忧,
那么军队中凡是身怀一技一能的人都会自认为无所顾虑, 
所在暴横。为郡县者,
在各地横行为暴, 
不亦难乎!
那些做郡县官的不就很难治理了吗? 
陛下为天下主,
陛下作为天下的君主, 
爱无亲疏,
对人的爱应当没有亲疏之分,如果那样做, 
得一去荣而失万姓,
保全了一个王去荣而失掉天下的百姓, 
何利之有!
有什么利益可言呢! 
于律,
按照刑律, 
杀本县令,列于十恶。
杀本县县令属于十恶之罪。 
而陛下宽之,
而陛下却要加以赦免, 
王法不行,
致使王法不能施行, 
人伦道屈,
人伦道德不能伸张, 
臣等奉诏,
我等奉行诏书, 
不知所从。
实在难以服从。 
夫国以法理,
国家要以法律来治理, 
军以法胜;
军队要严格执行军令才能取得胜利。 
有恩无威,
如果只用恩惠而无威权, 
慈母不能使其子。
就是慈祥的母亲也不能说动他的儿子。 
陛下厚养战士而每战少利,
陛下重赏战士,但每当作战时却少能取胜, 
岂非无法邪!
难道不是因为执行军法不严吗? 
今陕郡虽要,
现在陕郡虽然要紧, 
不急于法也。
但也没有执行国家的法令急迫。 
有法则海内无忧不克,
如果有法必依,则天下不愁不能够平定, 
况陕郡乎!
何况一区区陕郡! 
无法则陕郡亦不可守,
如果无法无天,就是陕郡也难以守住, 
得之何益!
得到它又有什么益处呢! 
而去荣末技,
何况王去荣不过有一点雕虫小技, 
陕郡不以之存亡;
陕郡不会因为有他无他而存亡。 
王法有无,
而王法的有无, 
国家乃为之轻重。
才是国家的根本所在。 
此臣等所以区区愿陛下守贞观之法。”
我们都衷心地希望陛下遵守贞观年间制定下来的法律。” 
上竟舍之。
但肃守竟不听臣下的意见, 
至,
赦免了王去荣。 
曾之子也。
贾至是贾曾的儿子。 
 
南充土豪何滔作乱,
南充土豪何滔作乱, 
执本郡防御使杨齐鲁;
抓住了本郡防御使杨齐鲁。 
剑南节度使卢元裕发兵讨平之。
剑南节度使卢元裕发兵讨平了何滔。 
 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
河南节度使贺兰进明克高密、琅邪,
河南节度使贺兰进明率兵收复高密与琅邪, 
杀贼二万余人。
杀死叛军二万余人。 
 
戊申夜,
戊申(初二)夜, 
蜀郡兵郭千仞等反,
蜀郡兵郭千仞等人谋反, 
六军兵马使陈玄礼、剑南节度使李讨诛之。
被六军兵马使陈玄礼、剑南节度使李讨杀。 
 
壬子,
壬子(初六), 
尹子奇复征兵数万,
叛军大将尹子奇又征兵数万名, 
攻睢阳。
来围攻睢阳。 
先是,
先前, 
许远于城中积粮至六万石,
许远于睢阳城中积蓄资粮达六万石, 
虢王巨以其半给濮阳、济阴二郡,
虢王李巨命令分其一半,给濮阳、济阴二郡, 
远固争之,
许远坚决反对, 
不能得;
但意见未被采纳。 
既而济阴得粮,
济阴得到粮食以后, 
遂以城叛,
随即连城投降了叛军, 
而睢阳城至是食尽。
而睢阳城中的积粮此时已被吃尽。 
将士人廪米日一合,
将士每人每日给米一合, 
杂以茶纸、树皮为食,
并夹杂茶纸、树皮而食, 
而贼粮运通,
而叛军却粮道畅通, 
兵败复征。
兵员充足,伤亡能够及时得到补充。 
睢阳将士死不加益,
睢阳守城的将士死伤得不到援兵, 
诸军馈救不至,
诸军粮食救应不至, 
士卒消耗至一千六百人,
士卒损耗得仅剩下一千六百人, 
皆饥病不堪斗,
都因为饥饿疾病没有多少战斗力, 
遂为贼所围,
于是睢阳城被叛军紧紧地包围, 
张巡乃修守具以拒之。
张巡便准备守城的战具抵御敌人。 
贼为云梯,
叛军制作了云梯, 
势如半虹,
高大如半个彩虹, 
置精卒二百于其上,
上面安置了二百精兵, 
推之临城,
推临城下, 
欲令腾入。
想令士兵跳入城中。 
巡豫于城凿三穴,
张巡事先在城墙上凿了三个洞穴, 
候梯将至,
等待云梯快临近时, 
于一穴中出大木,
从一穴中伸出一根大木, 
末置铁钩,
头上设置了铁钩, 
钩之使不得退;
钩住云梯使不得退去, 
一穴中出一木,
又一穴中出一根木头, 
拄之使不得进;
顶住云梯使不得前进; 
一穴中出一木,
其余一穴中出一大木, 
木末置铁笼,
头上安置了一个铁笼, 
盛火焚之,
笼中装着火焚烧云梯, 
其梯中折,
云梯从中间被烧断, 
梯上卒尽烧死。
梯上的士卒全部被烧死。 
贼又以钩车钩城上栅阁,
叛军又用钩车钩城头上的敌楼, 
钩之所及,
钩车所到之处, 
莫不崩陷。
敌楼纷纷崩陷。 
巡以大木,末置连锁,
张巡在大木头上安置了连锁, 
锁末置大环,
锁头装置大环, 
拓其钩头,
套住叛军的钩车头, 
以革车拔之入城,
然后用皮车拔入城中, 
截其钩头而纵车令去。
截去车上的钩头,然后把车放掉。 
贼又造木驴攻城,
叛军又制作木驴来攻城, 
巡熔金汁灌之,
张巡就熔化铁水浇灌木驴, 
应投销铄。
木驴立刻被销毁。 
贼又于城西北隅以土囊积柴为磴道,
叛军最后在城西北角用土袋和柴木积成阶道, 
欲登城。
想借此登城。 
巡不与争利,
张巡不与叛军交战, 
每夜,
只是每天夜晚, 
潜以松明、乾藁投之于中,
暗中把松明与干草投进正在堆积的阶道中, 
积十余日,
共十多天, 
贼不之觉,
叛军没有察觉, 
因出军大战,
张巡乘机出军大战, 
使人顺风持火焚之,
派人顺风纵火焚烧阶道, 
贼不能救,
叛军无法救火, 
经二十余日,火方灭。
经过二十多天大火才熄灭。 
巡之所为,
张巡的所作所为都是随机应变, 
皆应机立办,
立刻办理。 
贼服其智,
叛军信服他智谋高强, 
不敢复攻。
不敢再来进攻。 
遂于城外穿三重壕,
于是在城外挖了三道壕沟, 
立木栅以守巡,
并置立木栅而围城, 
巡亦于内作壕以拒之。
张巡也在城内挖了壕沟以对抗敌人。 
 
丁巳,
丁巳(十一日), 
贼将安武臣攻陕郡,
叛军大将安武臣率兵进攻陕郡, 
杨务钦战死,
杨务钦战死, 
贼遂屠陕。
叛军遂在城中大肆屠杀。 
 
崔涣在江南选补,
崔涣在江南主持科举选人的事务, 
冒滥者众,
作弊的人很多, 
八月,
八月, 
罢涣为余杭太守、江东采访·防御使。
肃宗将崔涣罢免,任命为余杭太守、江东采访、防御使。 
 
以张镐兼河南节度、采访等使,
肃宗任命张镐兼河南节度、采访等使, 
代贺兰进明。
以代替贺兰进明。 
 
灵昌太守许叔冀为贼所围,
灵昌太守许叔冀被叛军包围, 
救兵不至,
外无救兵, 
拔众奔彭城。
只好率兵逃奔彭城。 
 
睢阳士卒死伤之余,才六百人,
坚守睢阳的士卒死伤仅剩下六百人, 
张巡、许远分城而守之,
张巡与许远把全城分为两部分,亲自率兵固守, 
巡守东北,
张巡守东北, 
远守西南,
许远守西南, 
与士卒同食茶纸,
二人与士卒一起吃茶纸,日夜苦战, 
不复下城。
不再下城。 
贼士攻城者,
对于攻城的叛军, 
巡以逆顺说之,
张巡对他们讲说逆顺的道理,经常有人脱离敌军, 
往往弃贼来降,
前来投诚, 
为巡死战,
为张巡死战, 
前后二百余人。
前后有二百余人。 
 
是时,
这时, 
许叔冀在谯郡,
许叔冀在谯郡, 
尚衡在彭城,
尚衡在彭城, 
贺兰进明在临淮,
贺兰进明在临淮, 
皆拥兵不救。
都拥兵不救睢阳。 
城中日蹙,
城中日益艰难, 
巡乃令南霁云将三十骑犯围而出,
于是张巡命令南霁云率领三十名骑兵突围出城, 
告急于临淮。
往临淮去求援兵。 
霁去出城,
南霁云出城后, 
贼众数万遮之,
叛军数万人来阻击, 
霁云直冲其众,
霁云帅骑兵直冲敌阵, 
左右驰射,
左右射击, 
贼众披靡,
叛军披靡, 
止亡两骑。
霁云仅伤亡了两名骑兵。 
既至临淮,
南霁云到达临淮, 
见进明,
见到贺兰进明, 
进明曰:
贺兰进明说: 
“今日睢阳不知存亡,
“现在睢阳城不知存亡, 
兵去何益!”
派援兵去又有什么用呢!” 
霁云曰:
南霁云说: 
“睢阳若陷,霁云请以死谢大夫。
“我以死来向你担保,睢阳城还没有被攻陷。 
且睢阳既拔,
再说睢阳如果被叛军攻占, 
即及临淮,
下一个就是临淮, 
譬如皮毛相依,
此二城犹如毛皮相依, 
安得不救!”
怎么能够见死不救呢!” 
进明爱霁云勇壮,
贺兰进明很喜欢南霁云的勇敢, 
不听其语,
但不听他的劝告, 
强留之,
还强行把他留下, 
具食与乐,
准备了酒食与音乐歌舞, 
延霁云坐。
来招待南霁云。 
霁云慷慨,泣且语曰:
南霁云慷慨激昂地哭着说: 
“霁云来,
“我突围出来时, 
睢阳之人不食月余矣!
睢阳城中的将士已经有一个多月没有粮食吃了! 
霁云虽欲独食,
我虽然想在此进食, 
且不下咽。
但实在难以下咽。 
大夫坐拥强兵,
大夫你手握强兵, 
观睢阳陷没,
眼看着睢阳将要陷落, 
曾无分灾救患之意,
却丝毫没有救援之意, 
岂忠臣义士之所为乎!”
这难道是忠臣义士所应该有的行为吗!” 
因啮落一指以示进明,
南霁云咬掉自己一个手指头让贺兰进明看, 
曰:
并说: 
“霁云既不能达主将之意,
“我南霁云既然不能完成主将交付给我的命令, 
请留一指以示信归报。”
请留下一个指头以表示信用而归报主将。” 
座中往往为泣下。
座中的人都被感动而哭泣。 
 
霁云察进明终无出师意,
南霁云知道贺兰进明终不肯出兵救援, 
遂去。
只好离开了临淮。 
至宁陵,
到达宁陵, 
与城使廉坦同将步骑三千人,
与宁陵城使廉垣一起率领步、骑兵三千人, 
闰月,戊申夜,
闰月戊申(初三)夜, 
冒围,
突进叛军的包围圈, 
且战且行,
边战边进, 
至城下,
来到睢阳城下, 
大战,
与叛军交战, 
坏贼营,
毁坏了敌营, 
死伤之外,
自己所率领的军队伤亡很大, 
仅得千人入城。
只剩下一千人得以入城。 
城中将吏知无救,
城中将士与官吏得知救兵无望, 
皆恸哭。
都大声痛哭。 
贼知援绝,
叛军知道没有援兵, 
围之益急。
围攻更加急迫。 
 
初,
当初, 
房为相,
房作宰相时, 
恶贺兰进明,
因为嫉恨贺兰进明, 
以为河南节度使,
就任命他为河南节度使, 
以许叔冀为进明都知兵马使,
又任命许叔冀为他的都知兵马使, 
俱兼御史大夫。
二人都兼御史大夫。 
叔冀自恃麾下精锐,
许叔冀自恃部下兵力强壮, 
且官与进明等,
并且官职与贺兰进明相等, 
不受其节制。
不接受贺兰进明节制。 
故进明不敢分兵,
所以贺兰进明不敢分兵去救援睢阳, 
非惟疾巡、远功名,
不是仅仅嫉妒张巡、许远的功名, 
亦惧为叔冀所袭也。
也害怕乘机遭到许叔冀的袭击。 
 
戊辰,
戊辰(二十三日), 
上劳飨诸将,
肃宗犒劳诸位将领, 
遣攻长安,
让他们进攻长安, 
谓郭子仪曰:
并对郭子仪说: 
“事之济否,
“事情成功与否, 
在此行也!”
在此一举!” 
对曰:
郭子仪回答说: 
“此行不捷,
“这一次如果不能够战胜, 
臣必死之。”
我一定以死相报。” 
 
辛未,
辛未(二十六日), 
御史大夫崔光远破贼于骆谷。
御史大夫崔光远败叛军于骆谷。 
光远行军司马王伯伦、判官李椿将二千人攻中渭桥,
崔光远的行军司马王伯伦、判官李椿率领二千人进攻中渭桥, 
杀贼守桥者千人,
杀死叛军守桥将士一千人, 
乘胜至苑门。
乘胜进兵至苑门。 
贼有先屯武功者闻之,
叛军先前驻扎在武功的军队得知后, 
奔归,
逃回长安, 
遇于苑北,
在禁苑北面与官军相遭遇, 
合战,
两军交战, 
杀伯伦,
王伯伦战死, 
擒椿送洛阳。
李椿被俘虏后送往洛阳。 
然自是贼不复屯武功矣。
但是从此叛军不再占据武功。 
 
贼屡攻上党,
叛军多次进攻上党郡, 
常为节度使程千里所败。
都被节度使程千里打败。 
蔡希德复引兵围上党。
叛军大将蔡希德又率兵围攻上党。