开元十四年朝政与边疆
玄宗至道大圣大明孝皇帝中之上开元十四年(丙寅、726)
唐纪二十九唐玄宗开元十四年(丙寅,公元726年)
春,
春季,
正月,
正月,
癸未,
癸未(初四),
更立契丹松漠王李邵固为广化王,
唐玄宗将契丹松漠王李邵固改立为广化王,
奚饶乐王李鲁苏为奉诚王。
将奚族饶乐王李鲁苏改立为奉诚王;
以上从甥陈氏为东华公主,
封自己姐妹的女儿陈氏为东华公主,
妻邵固;
嫁给李邵固为妻,
以成安公主之女韦氏为东光公主,
封中宗之女成安公主的女儿韦氏为东光公主,
妻鲁苏。
嫁给李鲁苏为妻。
张说奏:
张说奏道:
“今之五礼,
“如今的五礼,
贞观、显庆两曾修纂,
经过贞观、显庆年间两次编撰修改,
前后颇有不同,
前后有很多不同之处,
其中或未折衷。
其中有些尚有所偏颇。
望与学士等讨论古今,
希望允许我和学士等人对古今的礼仪进行讨论研究,
删改施行。”
酌情对五礼作适当的增删修改,然后颂布施行。”
制从之。
唐玄宗采纳了张说的建议。
邕州封陵獠梁大海等据宾、横州反;
邕州封陵县獠人梁大海等人占据宾州和横州造反。
二月,
二月,
己酉,
己酉(疑误),
遣内侍杨思勖发兵讨之。
唐玄宗派内侍杨思勖调兵前去讨伐。
上召河南尹崔隐甫,
唐玄宗召见河南尹崔隐甫,
欲用之,
准备重用他。
中书令张说薄其无文,
中书令张说鄙薄崔隐甫没有文采,
奏拟金吾大将军;
就向唐玄宗提议让他当金吾大将军;
前殿中监崔日知素与说善,
前殿中监崔日知一向与张说关系好,
说荐为御史大夫;
张说就举荐他当御史大夫。
上不从。
但唐玄宗没有听从张说的建议。
丙辰,
丙辰(初七),
以日知为左羽林大将军,
唐玄宗任命崔日知为左羽林大将军;
丁巳,
丁巳(初八),
以隐甫为御史大夫。
任命崔隐甫为御史大夫。
隐甫由是与说有隙。
崔隐甫从此与张说有了矛盾。
说有才智而好贿,
张说很有才学智谋,但贪财,
百官白事有不合者,
百官陈述事情有不符合他心意的地方,
好面折之,
他喜欢当面驳斥,
至于叱骂。
甚至大声呵斥谩骂。
恶御史中丞宇文融之为人,
他厌恶御史中丞宇文融的为人,
且患其权重,
而且还担心宇文融的权力上升,
融所建白,
因此对宇文融所提出的建议,
多抑之。
大多加以压制。
中书舍人张九龄言于说曰:
中书舍人张九龄对张说说:
“宇文融承恩用事,
“宇文融蒙受恩宠掌握大权,
辩给多权数,
又能言善辩,很会耍弄权术,
不可不备。”
您对他不能不有所防备。”
说曰:
张说轻蔑地说:
“鼠辈何能为!”
“鼠辈能有什么作为!”
夏,
夏季,
四月,
四月,
壬子,
壬子(初四),
隐甫、融及御史中丞李林甫共奏弹说“引术士占星,
崔隐甫、宇文融和御史中丞李林甫一起向唐玄宗上书,弹劾张说:“请来术士观星象以测吉凶,
徇私僭侈,
还徇私舞弊,
受纳贿赂。”
收受贿赂,过份奢侈”。
敕源乾曜及刑部尚书韦抗、大理少卿明与隐甫等同于御史台鞫之。
唐玄宗命令源乾曜和刑部尚书韦抗、大理少卿明与崔隐甫等人一起在御史台审讯张说。
林甫,叔良之曾孙;抗,
李林甫是李叔良的曾孙,
安石之从父兄子也。
韦抗是韦安石堂兄的儿子。
丁巳,
丁巳(初九),
以户部侍郎李元为中书侍郎、同平章事。
唐玄宗任命户部侍郎李元为中书侍郎、同平章事。
元以清俭著,
李元一向以清廉俭朴著称,
故上用为相。
因此唐玄宗任用他当宰相。
源乾曜等鞫张说,
源乾曜等人审问张说,
事颇有状,
事情颇有眉目。
上使高力士视说,
唐玄宗派高力士探视张说,
力士还奏:
高力士回来对唐玄宗说:
“说蓬首垢面,
“张说头发散乱,满脸污垢,
席藁,
坐卧在稻草垫子上,
食以瓦器,
用瓦盆吃饭,
惶惧待罪。”
惊慌恐惧地等候处分。”
上意怜之。
唐玄宗心里很怜悯张说。
力士因言说有功于国,
高力士趁机说张说对国家有过功劳,
上以为然。
唐玄宗认为他讲得很对。
庚申,
庚申(十二日),
但罢说中书令,
唐玄宗只罢免了张说的中书令职务,
余如故。
其余的官职不变。
丁卯,
丁卯(十九日),
太子太傅岐王范薨,
太子太傅岐王李范去世,
赠谥惠文太子。
唐玄宗赠给他惠文太子的谥号。由于李范去世,
上为之撤膳累旬,
唐玄宗连续撤去御膳几十天,
百官上表固请,
百官上书再三恳求,
然后复常。
才恢复常规。
丁亥,
丁亥(初十),
太原尹张孝嵩奏,
太原尹张孝嵩向唐玄宗上书说:
“有李子峤者,
“有个叫李子峤的人,
自称皇子,
自称是皇子,
云生于潞州,
说生在潞州,
母曰赵妃。”
母亲叫赵妃。”
上命杖杀之。
唐玄宗命令张孝嵩用杖刑将此人打死。
辛丑,
辛丑(二十四日),
于定、恒、莫、易、沧五州置军以备突厥。
朝廷在定州、恒州、莫州、易州、沧州分别建置北平军、恒阳军、唐兴军、高阳军、横海军,以防备突厥的侵犯。
上欲以武惠妃为皇后,
唐玄宗想立武惠妃为皇后,
或上言:
有人上书说:
“武氏乃不戴天之仇,
“您与武氏有不共戴天之仇,
岂可以为国母!
怎么能立她为国母?
人间盛言张说欲取立后之功,
民间盛传张说想谋取册立皇后之功,
更图入相之计。
进而再作担任宰相的打算。
且太子非惠妃所生,
况且太子不是武惠妃所生,
惠妃复自有子,
她自己又有儿子,
若登宸极,
如果她登上皇后之位,
太子必危。”
太子必然很危险。”
上乃止。
唐玄宗听后才打消了这个念头,
然宫中礼秩,
但武惠妃在宫中的礼仪级别,
一如皇后。
一切都如同皇后。
边疆战事与制度改革
五月,
五月,
癸卯,
癸卯(二十六日),
户部奏今岁户七百六万九千五百六十五,
户部向唐玄宗报告,今年全国共有七百零六万九千五百六十五户,
口四千一百四十一万九千七百一十二。
共四千一百四十一万九千七百一十二人。
秋,
秋季,
七月,
七月,
河南、北大水,
黄河南北地区发大水,
溺死者以千计。
数以千计的人被淹死。
八月,
八月,
丙午朔,
丙午朔(初一),
魏州言河溢。
魏州报告黄河泛滥。
九月,
九月,
己丑,
己丑(十五日),
以安西副大都护、碛西节度使杜暹同平章事。
唐玄宗任命安西副大都护、碛西节度使杜暹为同平章事。
自王孝杰克复四镇,
自从王孝杰收复龟兹、疏勒、于阗、焉耆四镇后,
复于龟兹置安西都护府,
朝廷又在龟兹设置安西都护府,
以唐兵三万戍之,
派遣三万军队驻守这个地区,
百姓苦其役;
老百姓深受远戍安西的兵、徭役之苦。
为都护者,
在历任安西都护中,
惟田杨名、郭元振、张嵩及暹皆有善政,
只有田杨名、郭元振、张嵩和杜暹都有一些好的政绩,
为人所称。
因而被人们所称颂。
冬,
冬季,
十月,
十月,
庚申,
庚申(十六日),
上幸汝州广成汤,
唐玄宗来到汝州广成汤;十二月,
己酉,
己酉(初六),
还宫。
回皇宫。
十二月,
十二月,
丁巳,
丁巳(十四日),
上幸寿安,
唐玄宗到寿安,
猎于方秀川;
在方秀川狩猎;
壬戌,
壬戌(十九日),
还宫。
回皇宫。
杨思勖讨反獠,
杨思勖讨伐反叛的獠人,
生擒梁大海等三千余人,
活捉梁大海等三千余人,
斩首二万级而还。
斩首两万级,得胜而回。
是岁,
这一年,
黑水遣使入见;
黑水派使节到长安晋见唐玄宗。
上以其国为黑水州,
唐玄宗在黑水国设立黑水州,
仍为置长史以镇之。
并为它设置长史以镇守这个地区。
勃海王武艺曰:
勃海王大武艺认为:
“黑水入唐,
“由黑水前往唐朝,
道由我境。
要路经我的辖境。
往者请吐屯于突厥,
过去他们向突厥请求派吐屯时,
先告我与我偕行;
都事先告诉我并且和我一起行动;
今不告我而请吏于唐,
如今他们不告诉我就请求唐朝派官员,
是必与唐合谋,
这必定是与唐朝一起谋划,
欲腹背攻我也。”
想从腹背两面来夹攻我。”于是,
遣其母弟门艺与其舅任雅将兵击黑水。
大武艺派他的同母弟弟大门艺和舅父任雅率军进攻黑水。
门艺尝为质子于唐,
大门艺曾经在唐朝当过质子,
谏曰:
他规劝大武艺说:
“黑水请吏于唐,
“黑水向唐朝请求派官员,
而我以其故击之,
而我们因为这个原因而进攻它,
是叛唐也。
这分明是反叛唐朝。
唐,大国也。
唐朝是个强大的国家,
昔高丽全盛之时,
过去高丽国在全盛时期,
强兵三十余万,
有三十万精兵,
不遵唐命,
不遵从唐朝的命令,
扫地无遗。
最后落得个亡国的下场。
况我兵不及高丽什之一二,
何况我们的军队还不到高丽国的十分之一二,
一旦与唐为怨,
一旦与唐朝结下怨仇,
此亡国之势也。”
那面临的就是亡国的结局了。”
武艺不从,
大武艺没有听从他的话,
强遣之。
强行派大门艺去进攻黑水国。
门艺至境上,
大门艺到了边境,
复以书力谏。
又送书信竭力劝谏大武艺。
武艺怒,
大武艺大怒,
遣其从兄大壹夏代之将兵,
派他的堂兄大壹夏代替大门艺率领军队,
召,
并召大门艺回去,
欲杀之。
想杀死他。
门艺弃众,
大门艺抛下军队,
间道来奔,
走偏僻小路投奔唐朝,
制以为左骁卫将军。
唐玄宗下令任命他为左骁卫将军。
武艺遣使上表罪状门艺,
大武艺派使节上表,列数大门艺的罪状,
请杀之。
请唐玄宗杀了大门艺。
上密遣门艺诣安西;
唐玄宗秘密地派大门艺到安西去,
留其使者,别遣报云,
同时设法留住了大武艺的使节,
已流门艺于岭南。
另外又派人对大武艺说已将大门艺流放到岭南。
武艺知之,
大武艺知道实情,
上表称“大国当示人以信,
又上表声称:“大国理当向人显示信用,
岂得为此欺诳?”
怎么能做这种欺诈骗人的事?”
固请杀门艺。
坚持请求唐玄宗杀掉大门艺。
上以鸿胪少卿李道邃、源复不能督察官属,
唐玄宗认为鸿胪少卿李道邃和源复没能监督好下属官员,
致有漏泄,
导致将有关大门艺的情况泄漏出去,
皆坐左迁。
于是把他们都降了职,
暂遣门艺诣岭南以报之。
又派大门艺暂时到岭南去,以便于答复大武艺。
臣光曰:
臣司马光曰:
王者所以服四夷,
帝王之所以能使四方小国敬服,
威信而已。
靠的是威望和信誉。
门艺以忠获罪,
大门艺因为忠诚而获罪,
自归天子;
只好独自归附大唐天子;
天子当察其枉直,
唐天子理应明察事情的曲直,
赏门艺而罚武艺,
奖赏大门艺,惩罚大武艺,
为政之体也。
这是治理政事的根本原则。
纵不能讨,
对大武艺纵然不能讨伐,
犹当正以门艺之无罪告之。
也应当严正地告诉他大门艺无罪。
今明皇威不能服武艺,
如今,唐玄宗的威望不能使大武艺降服,
恩不能庇门艺,
恩泽又不能庇护大门艺,
顾效小人为欺诳之语以取困于小国,
只是效法小人说一些欺诈骗人的话,以至在小国面前陷入窘困的境地,
乃罪鸿胪之漏泄,
却怪罪鸿胪寺的官员泄漏秘密,
不亦可羞哉!
这不也应该感到羞耻吗!
杜暹为安西都护,
杜暹任安西都护时,
突骑施交河公主遣牙官以马千匹诣安西互市。
突骑施交河公主派牙官赶着一千多匹马到安西去出售,
使者宣公主教,
又派使者向杜暹宣读交河公主的命令,
暹怒曰:
杜暹恼怒地说:
“阿史那女何得宣教于我!”
“阿史那��道的女儿,有什么资格向我宣读命令!”
杖其使者,
他命令杖打使者,
留不遣;
将他扣留;
马经雪死尽。
马匹经过一场大雪全部被冻死。
突骑施可汗苏禄大怒,
突骑施可汗苏禄勃然大怒,
发兵寇四镇。
就派军队进犯安西四镇。
会暹入朝,
这时杜暹恰好到长安朝见天子,
赵颐贞代为安西都护,
由赵颐贞代任安西都护,
婴城自守;
他环城自守;
四镇人畜储积,
四镇的老百姓、牲畜和储存的东西,
皆为苏禄所掠,
全部被苏禄抢劫一空,
安西仅存。
只剩下一座安西城。不久,
既而苏禄闻暹入相,
苏禄听说杜暹当了宰相,
稍引退,
才逐渐地将军队撤走,
寻遣使入贡。
随即又派使者向唐朝进献贡品。
十五年(丁卯、727)
十五年(丁卯,公元727年)
春,
春季,
正月,
正月,
辛丑,
辛丑,(二十八日),
凉州都督王君破吐蕃于青海之西。
凉州都督王君在青海西边打败了吐蕃。
初,
当初,
吐蕃自恃其强,
吐蕃自恃强大,
致书用敌国礼,
向唐朝致书采用两国对等的礼节,
辞指悖慢,
言词违逆傲慢,
上意常怒之。
唐玄宗常常为此而愤怒。
返自东封,
唐玄宗从泰山封禅返回后,
张说言于上曰:
张说对他说:
“吐蕃无礼,
“吐蕃对我国无礼,
诚宜诛夷,
确实应该讨伐平定它,
但连兵十余年,
但十余年接连打仗,
甘、凉、河、鄯,不胜其弊,
甘、凉、河、鄯等地再也承受不住战争的祸害了,
虽师屡捷,
虽然出师屡屡获胜,
所得不偿所亡。
但是得不偿失。
闻其悔过求和,
听说吐蕃想悔过求和,
愿听其款服,
希望您能接受他们的诚心归服,
以纾边人。”
以解除边境人民的困苦。”
上曰:
唐玄宗说:
“俟吾与王君议之。”
“等我和王君商量后再说。”
说退,
张说退朝后,
谓源乾曜曰:
对源乾曜说:
“君勇而无谋,
“王君有勇无谋,
常思侥幸,
常想着侥幸取胜。
若二国和亲,
如果两国和亲,
何以为功!
他拿什么作为自己的功劳呢?
吾言必不用矣。”
我的话一定不会被皇上采纳。”
及君入朝,
等到王君进朝,
果请深入讨之。
果然请求唐玄宗让他率领军队深入吐蕃国境内讨伐。
去冬,
去年冬天,
吐蕃大将悉诺逻寇大斗谷,
吐蕃大将悉诺逻进犯大斗谷,
进攻甘州,
进攻甘州,
焚掠而去。
烧杀抢劫后退走。
君度其兵疲,
王君推测悉诺逻的军队一定很疲乏,
勒兵蹑其后,
就带兵偷偷地跟在他们后边。
会大雪,
适逢天降大雪,
虏冻死者甚众,
吐蕃军队很多人被冻死,
自积石军西归。
便经由积石军西归吐蕃。
君先遣人间道入虏境,
王君抢先派人从偏僻小道进入敌方境内,
烧道旁草。
烧掉路边的野草。
悉诺逻至大非川,
悉诺逻到了大非川,
欲休士马,
打算让士兵战马休息一下,
而野草皆尽,
但这里的野草已全部被烧光了,
马死过半。
结果战马死了一半多。
君与秦州都督张景顺追之,
王君和秦州都督张景顺率领军队追击,
及于青海之西,
在青海的西边追上了悉诺逻,
乘冰而度。
趁湖水结冰越过青海。
悉诺逻已去,
这时悉诺逻已离开,
破其后军,
他们打败了悉诺逻的后军,
获其辎重羊马万计而还。
缴获数以万计的辎重羊马后返回。
君以功迁左羽林大将军,
王君由于立了大功,被擢升为左羽林大将军,
拜其父寿为少府监致仕。
唐玄宗又授予王君的父亲王寿以少府监退休。从此,
上由是益事边功。
唐玄宗更加追求建立边功。
宫廷斗争与藩镇治理
初,
起初,
洛阳人刘宗器上言,
洛阳人刘宗器上书,
请塞汜水旧汴口,
请求堵塞汜水旧汴口,
更于荧泽引河入汴;
改从荧泽引黄河的水流入汴水。
擢宗器为左卫率府胄曹。
唐玄宗提拔刘宗器任左卫率府胄曹。
至是,
到这时,
新渠填塞不通,
新渠堵塞不通,
贬宗器为循州安怀戍主。
唐玄宗将刘宗器贬为循州安怀戍主;
命将作大匠范安及发河南、怀、郑、汴、滑、卫三万人疏旧渠,
又命令将作大匠范安及征调河南、怀州、郑州、汴州、滑州、卫州三万民工疏通旧渠,
旬日而毕。
用十天时间就完工了。
御史大夫崔隐甫、中丞宇文融,恐右丞相张说复用,
御史大夫崔隐甫、御史中丞宇文融害怕尚书右丞相张说被重新起用,
数奏毁之,
多次上奏诋毁他。
各为朋党。
他们各自结成朋党,明争暗斗。
上恶之,
唐玄宗很厌恶他们的做法,
二月,
二月,
乙巳,
乙巳(初二),
制说致仕,
命令张说退休,
隐甫免官侍母,
崔隐甫免职回家侍奉他的母亲,
融出为魏州刺史。
宇文融离京任魏州刺史。
乙卯,
乙卯(十二月),
制:
唐玄宗下令:
“诸州逃户,
“各州逃亡外地没有户籍的民户,
先经劝农使括定按比后复有逃来者,
在先前经过劝农使搜求检查核定户籍以后,再有逃到某地的,
随到准白丁例输当年租庸,
到后即按平民之例缴纳当年的租庸,
有征役者先差。”
如有征役先派他们。”
夏,
夏季,
五月,
五月,
癸酉,
癸酉(初一),
上悉以诸子庆王潭等领州牧、刺史、都督、节度大使、大都护、经略使,
唐玄宗让他的儿子庆王李潭等担任州牧、刺史、都督、节度大使、大都护、经略使等职务,
实不出外。
但实际上他们并不离京到外地去任职。
初,
当初,
太宗爱晋王,
唐太宗疼爱晋王李治,
不使出阁;
不让他离宫自居于王府,
豫王亦以武后少子不出阁,
豫王也因为是武后的小儿子而没有离宫自居于王府,
及自皇嗣为相王,
直到由皇嗣改封为相王,
始出阁。
才离宫居于王府。
中宗之世,
唐中宗的时候,
谯王失爱,
谯王李重福失宠,
谪居外州;
被中宗谪往外州居住;
温王年十七,
温王李重茂年已十七岁,
犹居禁中。
还住在皇宫里。
上即位,
唐玄宗登上皇位,
附苑城为十王宅,
在紧挨禁苑的地方建造十王宅,
以居皇子,
以便让皇子居住,
宦官押之,
派宦官监督他们,
就夹城参起居,
都由夹城入大明宫参见请安,
自是不复出阁;
各皇子从此不再离宫自居于王府;
虽开府置官属及领藩镇,
即使他们建立府署,设置属官及担任地方长官,
惟侍读时入授书,
也只有侍读按时入宅教书,
自余王府官属,
其余王府属官,
但岁时通名起居;
则只是在每年的一定时间前来通报姓名请安,
其藩镇官属,
至于他们在地方官府的属吏,
亦不通名。
则连通报姓名请安也免除了。
及诸孙浸多,
后来皇孙逐渐增加,
又置百孙院。
又建造了百孙院。
太子亦不居东宫,
太子一般也不住在东宫,
常在乘舆所幸之别院。
而是常常住在皇帝所到的皇宫别院里。
上命妃嫔以下宫中育蚕,
唐玄宗命令后宫妃嫔以下的人在宫中养蚕,
欲使之知女功。
想借此让她们懂得一些妇女应做的事。
丁酉,
丁酉(二十五日),
夏至,
夏至,
赐贵近丝,人一。
唐玄宗赐给后宫中位尊而为天子所亲近的人每人一丝。
秋,
秋季,
七月,
七月,
戊寅,
戊寅(初八),
冀州河溢。
冀州黄河泛滥。
己卯,
己卯(初九),
礼部尚书许文宪公苏薨。
礼部尚书许文宪公苏去世。
九月,
九月,
丙子,
丙子(初七),
吐蕃大将悉诺逻恭禄及烛龙莽布支攻陷瓜州,
吐蕃大将悉诺逻恭禄和烛龙莽布支攻破瓜州,
执刺史田元献及河西节度使王君之父,
捉获瓜州刺史田元献和河西节度使王君的父亲,
进攻玉门军;
接着又进攻玉门军;
纵所虏僧使归凉州,
还放回所俘虏的僧人,让他们返回凉州,
谓君曰:
对王君说:
“将军常以忠勇许国,
“将军您常以忠勇报效国家,
何不一战!”
现在为什么不出城决一死战?”
君登城西望而泣,
王君登上城楼,向西远望而哭泣,
竟不敢出兵。
竟然不敢出兵。
莽布支别攻常乐县,
烛龙莽布支另外又攻打常乐县。
县令贾师顺帅众拒守。
常乐县令贾师顺带领部下坚守。
及瓜州陷,
等到瓜州陷落,
悉诺逻悉兵会攻之。
悉诺逻恭禄集中全部兵力攻打常乐城。
旬余日,
打了十多天,
吐蕃力尽,
吐蕃军队精疲力尽,
不能克,
仍然不能攻下常乐城,
使人说降之;
悉诺逻恭禄派人来劝降,
不从。
贾师顺断然拒绝。
吐蕃曰:
吐蕃派来的人说:
“明府既不降,
“既然您不愿投降,
宜敛城中财相赠,
就应收集城中的财物送给我们,
吾当退。”
那样我们就会退走。”
师顺请脱士卒衣;
贾师顺请他脱士兵的衣服;
悉诺逻知无财,
悉诺逻知道城中没有多少财物,
乃引去,
就带领军队退走,
毁瓜州城。
同时毁坏了瓜州城。
师顺遽开门,
贾师顺急速打开城门,
收器械,
收集军事器械,
修守备;
整修防守设施,
虏果复遣精骑还,
敌军果然又派精锐的骑兵返回,
视城中,
看到城中的情况,
知有备,
知道已有防备,
乃去。
只好又退走了。
师顺,岐州人也。
贾师顺是岐州人。
初,
当初,
突厥默啜之强也,
突厥默啜十分强盛,
迫夺铁勒之地,
强夺铁勒的辖地,
故回纥、契、思结、浑四部度碛徙居甘、凉之间以避之。
因此回纥、契、思结、浑四个部族穿越沙漠,移居到甘州和凉州之间,以躲避突厥的欺凌。
王君微时,
王君未得志的时候,
往来四部,
常往来于这四个部族之间,
为其所轻;
受到他们的轻视,
及为河西节度使,
等到他当了河西节度使,
以法绳之。
就利用法律惩治他们。
四部耻怨,
这四个部族感到耻辱怨恨,
密遣使诣东都自诉。
便偷偷地派使者到东都洛阳告状。
君遽发驿奏“四部难制,
王君迅速通过驿站上奏道:“这四个部族难以制服,
潜有叛计。”
他们暗地里有叛乱的计划。”
上遣中使往察之,
唐玄宗派宦官调查,
诸部竟不得直。
这几个部族蒙受的冤屈竟不能平反。结果,
于是瀚海大都督回纥承宗流州,
瀚海大都督回纥人承宗被流放到州,
浑大德流吉州,
浑人大德被流放到吉州,
贺兰都督契承明流藤州,
贺兰都督契人承明被流放到藤州,
卢山都督思结归国流琼州;
卢山都督思结人归国被流放到琼州;
以回纥伏帝难为瀚海大都督。
唐玄宗任命回纥人伏帝难为瀚海大都督。
己卯,
己卯(初十),
贬右散骑常侍李令问为抚州别驾,
将右散骑常侍李令问降职为抚州别驾,
坐其子与承宗交游故也。
其原因是他儿子与回纥人承宗有交往。
丙戌,
丙戌(十七日),
突厥毗伽可汗遣其大臣梅录啜入贡。
突厥毗伽可汗派大臣梅录啜入朝进贡。
吐蕃之寇瓜州也,
吐蕃侵犯瓜州时,
遗毗伽书,
给毗伽送信,
欲与之俱入寇,
想与突厥一起侵犯唐朝,
毗伽并献其书。
毗伽将这封信献给了唐玄宗。
上嘉之,
唐玄宗嘉奖了他,
听于西受降城为互市,
并允许突厥在西受降城与唐朝做买卖,
每岁赍缣帛数十万匹就市戎马,
唐朝每年派人携带几十万匹丝绸到西受降城和他们交换战马,
以助军旅,
以增加唐军的战斗力,
且为监牧之种,
并且作为国家监牧的种马,
由是国马益壮焉。
从此以后中国马越来越强壮了。
闰月,
闰九月,
庚子,
庚子(初二),
吐蕃赞普与突骑施苏禄围安西城,
吐蕃赞普和突骑施苏禄率领军队围攻安西城,
安西副大都护赵颐贞击破之。
安西副大都护赵颐贞打败了他们。
回纥承宗族子瀚海司马护输,
回纥承宗的同族兄弟之子瀚海司马护输,
纠合党众为承宗报仇。
纠集亲族部下要为承宗报仇。
会吐蕃遣使间道诣突厥,
适逢吐蕃派使者走小道前往突厥,
王君帅精骑邀之于肃州。
王君带领精锐的骑兵在肃州拦截他,
还,
返回途中,
至甘州南巩笔驿,
来到甘州南巩笔驿时,
护输伏兵突起,
护输的伏兵突然冲出来,
夺君旌节,
抢走了王君的节度使旌节,
先杀其判官宋贞,
先杀死了王君的判官宋贞,
剖其心曰:
挖出他的心脏说:
“始谋者汝也。”
“最早搞阴谋的就是你。”
君帅左右数十人力战,
王君带领几十个部下奋力拼杀,
自朝至晡,
从早晨一直战到下午,
左右尽死。
手下的人全部战死。
护输杀君,
护输杀死了王君,
载其尸奔吐蕃;
用马车载着他的尸体投奔吐蕃。
凉州兵追及之,
凉州的唐军闻讯追上了他,
护输弃尸而走。
护输丢下王君的的尸体逃走。
庚申,
庚申(二十二日),
车驾发东都,
唐玄宗从东都洛阳启程;冬季,
冬,
十月,
己卯,
己卯(十一日),
至西京。
回到西京长安。
辛巳,
辛巳(十三日),
以左金吾卫大将军信安王为朔方节度等副大使。,
唐玄宗任命左金吾卫大将军信安王李为朔方节度等副大使。
恪之孙也。
李是李恪的孙子。
以朔方节度使萧嵩为河西节度等副大使。
任命朔方节度使萧嵩为河西节度等副大使。
时王君新败,
此时王君刚刚败死,
河、陇震骇。
整个河西、陇右地区非常震惊。
嵩引刑部员外郎裴宽为判官,
萧嵩举荐刑部员外郎裴宽任判官,
与君判官牛仙客俱掌军政,
与王君的判官牛仙客一起掌管军政,
人心浸安。
人心才渐渐安定下来。
宽,之从弟也。
裴宽是裴的堂弟。
仙客本鹑觚小吏,
牛仙客原是泾州鹑觚县的小吏,
以才干军功累迁至河西节度判官,
依靠才干军功,经过多次升迁当上了河西节度判官,
为君腹心。
成为王君的亲信。
边疆外交与文化政策
嵩又秦以建康军使河北张守为瓜州刺史,
萧嵩又奏请唐玄宗任命建康军使河北县人张守为瓜州刺史,
帅余众筑故城。
带领剩下的士兵百姓修筑瓜州旧城。
板干裁立,
修筑城墙用的木板刚刚立起来,
吐蕃猝至,
吐蕃军队突然来到,
城中相顾失色,
瓜州城中的人都相顾失色,
莫有斗志。
没有一个人还有战斗的勇气。
守曰:
张守说:
“彼众我寡,
“敌军人多,我们人少,
又疮之余,
又在战败受创之后,
不可以矢刃相持,
决不能用刀箭和他们对峙,
当以奇计取胜。”
而应当用奇计取胜。”
乃于城上置酒作乐。
他于是在城楼上安然地饮酒作乐。
虏疑其有备,
敌人怀疑他已做好准备,
不敢攻而退。
不敢贸然进攻而退走。
守纵兵击之,
张守带兵追击,
虏败走。
敌人战败而逃。
守乃修复城市,
张守于是修复瓜州城,
收合流散,
收聚流散的百姓,
皆复旧业。
使他们都各自恢复原有的职业。
朝廷嘉其功,
唐玄宗嘉奖他的功劳,
以瓜州为都督府,
并将瓜州改置为都督府,
以守为都督。
任命张守为都督。
悉诺逻威名甚盛,
悉诺逻的威名很盛,
萧嵩纵反间于吐蕃,
萧嵩就对吐蕃使用了反间计,
云与中国通谋,
说悉诺逻与中国相互勾结;
赞普召而诛之;
吐蕃赞普召回了悉诺逻并杀死了他。从此,
吐蕃由是少衰。
吐蕃逐渐衰落。
十二月,
十二月,
戊寅,
戊寅(十一日),唐玄宗下令说,
制以吐蕃为边患,
由于吐蕃成为边境的祸害,
令陇右道及诸军团兵五万六千人,
特派陇右道各军以及各军征集的当地民兵五万六千人,
河西道及诸军团兵四万人,
河西道各军以及各军征集的当地民兵四万人,
又征关中兵万人集临洮,
又征调关中兵一万人集中在临洮,
朔方兵万人集会州防秋,
朔方兵士一万人集中到会州以预防吐蕃乘秋日马肥时大举入侵。
至冬初,
到了初冬,
无寇而罢;
如没有敌人侵犯就罢兵;
伺虏入寇,
如侦察到敌人入侵,
互出兵腹背击之。
就交替出兵,从腹背两面夹击敌人。
乙亥,
乙亥(初八),
上幸骊山温泉;
唐玄宗到骊山温泉;
丙戌,
丙戌(十九日),
还宫。
回到皇宫。
十六年(戊辰、728)
十六年(戊辰,公元728年)
春,
春季,
正月,
正月,
壬寅,
壬寅(初五),
安西副大都护赵颐贞败吐蕃于曲子城。
安西副大都护赵颐贞在曲子城打败了吐蕃军队。
甲寅,以魏州刺史宇文融为户部侍郎兼魏州刺史,
甲寅(十五日)唐玄宗任命魏州刺史宇文融为户部侍郎兼魏州刺史,
充河北道宣抚使。
充任河北道宣抚使。
乙卯,
乙卯(十六日),
春、泷等州獠陈行范、广州獠冯、何游鲁反,
春州、泷州等地獠人陈行范和广州獠人冯、何游鲁造反,
陷四十余城。
攻破了四十余座城池。
行范称帝,
陈行范自称皇帝,
游鲁称定国大将军,
何游鲁自称定国大将军,
称南越王,
冯自称南越王,
欲据岭表;
想占据岭南地区。
命内侍杨思勖发桂州及岭北近道兵讨之。
唐玄宗命令内侍杨思勖调集桂州和岭北靠近交通要道的军队去讨伐他们。
丙寅,
丙寅(二十九日),
以魏州刺史宇文融检校汴州刺史,
唐玄宗任命魏州刺史宇文融为检校汴州刺史,
充河南北沟渠堤堰决九河使。
充任黄河南北沟渠堤堰决九河使。
融请用禹贡九河故道开稻田,
宇文融请求将《禹贡》所载九河的故道开垦成稻田,
并回易陆运钱,
并且改变陆路运输钱,
官收其利;
这样官方可以坐收利益。
兴役不息,
虽然宇文融不停地兴办工程,
事多不就。
但事情大多数没有办成。
二月,
二月,
壬申,
壬申(初六),
以尚书右丞相致仕张说兼集贤殿学士。
唐玄宗任命以尚书右丞相退休的张说兼集贤殿学士。
说虽罢政事,
张说虽然被停止参与政事,
专文史之任,
专门负责文史的研究,
朝廷每有大事,
但每当朝廷遇上重大事情,
上常遣中使访之。
唐玄宗常常派中使去询问他的意见。
壬辰,
壬辰(二十六日),
改骑为左右羽林军飞骑。
唐玄宗将骑改为左右羽林军飞骑。
秋,
秋季,
七月,
七月,
吐蕃大将悉末朗寇瓜州,
吐蕃大将悉末郎进犯瓜州,
都督张守击走之。
都督张守打退了他们。
乙巳,
乙巳(十一日),
河西节度使萧嵩、陇右节度使张忠亮大破吐蕃于渴波谷;
河西节度使萧嵩和陇右节度使张忠亮在渴波谷把吐蕃军队打得大败,
忠亮追之,
张忠亮乘胜追击,
拔其大莫门城,
攻取了大莫门城,
擒获甚众,
抓获很多俘虏,
焚其骆驼桥而还。
烧毁该地的骆驼桥后回师。
八月,
八月,
乙巳,
乙巳(疑误),
特进张说上《开元大衍历》,
特进张说献上了《开元大衍历》,
行之。
唐玄宗命令推行该历。
辛卯,
辛卯(二十八日),
左金吾将军杜宾客破吐蕃于祁连城下。
左金吾将军杜宾客在祁连城下打败了吐蕃军队。
时吐蕃复入寇,
当时,吐蕃再次入侵,
萧嵩遣宾客将强弩四千击之。
萧嵩派杜宾客带领四千名强弩手去迎击。
战自辰至暮,
战斗从早晨一直打到傍晚,
吐蕃大溃,
吐蕃军队大败,
获其大将一人;
唐军俘获其一名大将,
虏散走投山,
敌人散乱地逃进山中,
哭声四合。
哭喊声四处回荡。
冬,
冬季,
十月,
十月,
己卯,
己卯(十七日),
上幸骊山温泉;
唐玄宗来到骊山温泉;
己丑,
己丑(二十七日),
还宫。
返回皇宫。
十一月,
十一月,
癸巳,
癸巳(初一),
以河西节度副大使萧嵩为兵部尚书、同平章事。
唐玄宗任命河西节度副大使萧嵩为兵部尚书、同平章事。
十二月,
十二月,
丙寅,
丙寅(初五),
敕:
唐玄宗下令:
“长征兵无有还期,
“长征兵没有回乡的日期,
人情难堪;
这是人的感情所难以忍受的。
宜分五番,
应当将兵士分为五批,
岁遣一番还家洗沐,
每年派一批回家休假,
五年酬勋五转。”
五年中给予提高勋级五等的酬报。”
是岁,
这一年,唐玄宗下令,
制户籍三岁一定,
规定户籍三年核定一次,
分为九等。
共分为九等。
财政改革与吏治整顿
杨思勖讨陈行范,
杨思勖讨伐陈行范,
至泷州,
到泷州,
破之,
将他打得大败,
擒何游鲁、冯。
抓获何游鲁、冯。
行范逃于云际、盘辽二洞,
陈行范逃到了云际、盘辽二洞,
思勖追捕,
杨思勖追击搜捕,
竟生擒,
最后活捉陈行范,
斩之,
将他斩首。
凡斩首六万。
这次战斗共杀了六万人。
思勖为人严,
杨思勖为人严厉,
偏裨白事者不敢仰视,
手下的偏将报告事情不敢抬头看他,
故用兵所向有功。
因此每次出征都有功绩。
然性忍酷,
然而,杨思勖性情十分残忍,
所得俘虏,
他抓到的俘虏,
或生剥面皮,
有的活生生地被剥去脸皮,
或以刀发际,
有的被用刀割开头发的边际,
掣去头皮;
剥去头皮,
蛮夷惮之。
蛮族人都非常惧怕他。
十七年(己巳、729)
十七年(己巳,公元729年)
春,
春季,
二月,
二月,
丁卯,
丁卯(初六),
州都督张守素破西南蛮,
州都督张守素打败西南蛮,
拔昆明及盐城,
攻下昆明和盐城,
杀获万人。
杀死抓获敌人共达一万人。
三月,
三月,
瓜州都督张守、沙州刺史贾师顺击吐蕃大同军,
瓜州都督张守和沙州刺史贾师顺进攻吐蕃大同军,
大破之。
将他们打得大败。
甲寅,
甲寅(二十四日),
朔方节度使信安王攻吐蕃石堡城,
朔方节度使信安王李进攻吐蕃占据的石堡城,
拔之。
打下了该城。
初,
当初,
吐蕃陷石堡城,
吐蕃攻下石堡城,
留兵据之,
留下军队据守,
侵扰河右,
并不断侵犯骚扰黄河以西地区。
上命与河西、陇右同议攻取。
唐玄宗命令李和河西、陇右的官员一起商议如何攻取该城。
诸将咸以为石堡据险而道远,
众将领都认为石堡城地势险要,而且路途又远,
攻之不克,
如果攻打不下来,
将无以自还,
将没有办法平安返回,
且宜按兵观衅。
暂且还是应当按兵不动,再寻找战机。
不听,
李没有听从他们的意见,
引兵深入,
率领军队深入敌境,
急攻拔之,
急速攻城,打下了石堡城,
乃分兵据守要害,
又分别派兵据守要害的地方,
令虏不得前。
使敌人不能前进。从此,
自是河陇诸军游弈,
河西、陇右各路唐军可以四处巡逻,
拓境千余里。
并且拓展疆域一千余里。
上闻,
唐玄宗听到这消息,
大悦,
十分高兴,
更命石堡城曰振武军。
下令将石堡城改名叫振武军。
丙辰,
丙辰(二十六日),
国子祭酒杨上言,以为:
国子祭酒杨上书认为:
“省司奏限天下明经、进士及第,每年不过百人。
“尚书省有关部门上奏,要将全国考取明经、进士科的人数每年限制在一百人之内。
窃见流外出身,
我看到九品以外出身的,
每岁二千余人,
每年有两千余人,
而明经、进士不能居其什一,
而考上明经、进士的人还不到它的十分之一。这样下去,
则是服勤道业之士不如胥史之得仕也。
就是勤苦从事儒业的人反不如办理文书的小吏能当官。
臣恐儒风浸坠,
我担心崇儒之风会因此而逐渐丧失,
廉耻日衰。
廉耻之心会日渐衰败。
若以出身人太多,
如果因为作官的人太多,
则应诸色裁损,
就应当各类人都酌情裁减,
不应独抑明经、进士也。”
而不能单独压缩明经、进士科的名额。”
又奏“诸司帖试明经,
他又奏道:“主考官对应明经科考试的人考帖经,
不务求述作大指,
不是尽量追求弄明先圣的述作大旨,
专取难知,
却专门选取难以知晓的章句,
问以孤经绝句或年月日;
以义例上与别的章句没有联系的章条经文及冷僻的句子或年月日为试题。
请自今并帖平文。”
请求从现在开始考帖经都帖试一般的经文。”
上甚然之。
唐玄宗认为他说得很有道理。
夏,
夏季,
四月,
四月,
庚午,
庚午(初十),
于太庙。
唐玄宗在太庙祭祖先。
唐初,
唐朝初期,
则序昭穆,
皇帝在太庙祭时是集合远近祖先的神主按左昭右穆的次序排列进行合祭的,
则各祀于其室。
祭则各在太庙中列位祖先的神主所居的殿室里进行。
至是,
至此时,
太常少卿韦等奏“如此,
太常少卿韦等人奏称:“这样做,
与常飨不异;
祭与平常的祭祀没有两样,
请皆序昭穆。”
请批准祭也像祭那样进行合祭。”
从之。,
唐玄宗依从了他们的建议。
安石之兄子也。
韦是韦安石哥哥的儿子。
五月,
五月,
壬辰,
壬辰(初三),
复置十道及京、都两畿按察使。
唐玄宗再次设置十道按察使及京、都两畿按察使。
初,
当初,
张说、张嘉贞、李元、杜暹相继为相用事,
张说、张嘉贞、李元、杜暹相继担任宰相执掌朝政,
源乾曜以清谨自守,
源乾曜为人清廉谨慎,
常让事于说等,
常常把事情让给张说等人去决定,
唯诺署名而已。
自己只是唯唯诺诺签名同意而已。
元、暹议事多异同,
李元、杜暹商议事情意见经常不同,
遂有隙,
于是就有了矛盾。
更相奏列。
他们轮流在唐玄宗面前说对方的不是,
上不悦,
唐玄宗对此很不高兴,
六月,
六月,
甲戌,
甲戌(十五日),
贬黄门侍郎、同平章事杜暹荆州长史,
将黄门侍郎、同平章事杜暹降职为荆州长史,
中书侍郎、同平章事李元曹州刺史,
中书侍郎、同平章事李元降职为曹州刺史,
罢乾曜兼侍中,
罢免了源乾曜兼任的侍中,
止为左丞相;
让他只担任左丞相;
以户部侍郎宇文融为黄门侍郎,
任命户部侍郎宇文融为黄门侍郎,
兵部侍郎裴光庭为中书侍郎,
兵部侍郎裴光庭为中书侍郎,
并同平章事;
一并任同平章事;
萧嵩兼中书令,
任命萧嵩为中书令,
遥领河西。
让他遥遥兼任河西节度使。
开府王毛仲与龙武将军葛福顺为婚。
开府王毛仲与龙武将军葛福顺成了亲家。
毛仲为上所信任,
王毛仲很受唐玄宗的信任,
言无不从,
唐玄宗对他的话没有不听从的,
故北门诸将多附之,
因此羽林军各将领大多依附于他,
进退唯其指使。
行动只听他的指使。
吏部侍郎齐浣乘间言于上曰:
吏部侍郎齐浣找机会向唐玄宗说:
“福顺典禁兵,
“葛福顺主管禁军,
不宜与毛仲为婚。
不适宜与王毛仲结为亲家。
毛仲小人,
王毛仲是个小人,
宠过则生奸;
过分宠爱就会心生邪恶;
不早为之所,
如果不及早安排,
恐成后患。”
恐怕会成为后患。”
上悦曰:
唐玄宗高兴地说:
“知卿忠诚,
“我知道你这是一片忠诚,
朕徐思其宜。”
朕会慢慢地考虑个妥善的处理办法。”
浣曰:
齐浣说:
“君不密则失臣,
“君主如不保守秘密就会失去臣子,
愿陛下密之。”
希望陛下对这事保密。”
会大理丞麻察坐事左迁兴州别驾,
适逢大理丞麻察因事获罪,被降职为兴州别驾;
浣素与察善,
齐浣一向与麻察很要好,
出城饯之,
出城为他饯行,
因道禁中谏语;
顺便说起在宫中向唐玄宗劝谏的话。
察性轻险,
麻察生性轻薄险恶,
遽奏之。
很快就把这事报告了唐玄宗。
上怒,
唐玄宗勃然大怒,
召浣责之曰:
立即召见齐浣,斥责他说:
“卿疑朕不密,
“你怀疑我不能保密,
而以语麻察,
却又把事情告诉麻察,
讵为密邪?
你这样做难道是保密吗?
且察素无行,
况且麻察素来没有德行,
卿岂不知邪?”
你难道不知道吗?”
浣顿首谢。
齐浣拼命磕头请罪。
秋,
秋季,
七月,
七月,
丁巳,
丁巳(二十九日),
下制:
唐玄宗下令:
“浣、察交构将相,
“齐浣、麻察两人一起诬陷将相,
离间君臣,
离间君臣;
浣可高州良德丞,
齐浣降为高州良德县丞,
察可浔州皇化尉。”
麻察降为浔州皇化县尉。”
八月,
八月,
癸亥,
癸亥(初五),
上以生日宴百官于花萼楼下。
唐玄宗为庆贺自己的生日,在花萼楼下宴请百官。
左丞相乾曜、右丞相说帅百官上表,
左丞相源乾曜、右丞相张说率领百官呈上表章,
请以每岁八月五日为千秋节,
请唐玄宗将每年八月五日定为千秋节,
布于天下,
公布于全国,
咸令宴乐。
让老百姓都摆宴同乐。不久,
寻又移社就千秋节。
唐玄宗又下令将祭祀土地神的日子移到千秋节。
庚辰,
庚辰(二十二日),
工部尚书张嘉贞薨。
工部尚书张嘉贞去世。
嘉贞不营家产,
张嘉贞不经营家产,
有劝其市田宅者,
有人劝他买田地住宅,
嘉贞曰:
他说:
“吾贵为将相,
“我居于将相的高位,
何忧寒馁!
担忧什么饥寒!
若其获罪,
如果犯了法,
虽有田宅,
即使有田地住宅,
亦无所用。
也没有什么用。
比见朝士广占良田,
近来我见到朝中的士大夫大占良田,
身没之日,
身死之后,
适足为无赖子弟酒色之资,
这些只能成为无赖子弟贪恋酒色的本钱。
吾不取也。”
我不做这种事。”听了他的话的人,
闻者是之。
都认为他讲得对。
辛巳,
辛巳(二十三日),唐玄宗下令,
敕以人间多盗铸钱,
由于民间多偷着铸造钱币,
始禁私卖铜铅锡及以铜为器皿;
从现在开始禁止私自出卖铜铅锡以及用铜制造器皿;
其采铜铅锡者,
开采的铜铅锡,
官为市取。
由官方收购。
宇文融性精敏,
宇文融性情精明机智,
应对辩给,
应对敏捷有口才,
以治财赋得幸于上,
因善于治理财务赋税而受到唐玄宗的宠幸,
始广置诸使,
他为相后开始广泛设置众使,
竞为聚敛,
竞相为朝廷聚敛财富,
由是百官浸失其职而上心益侈,
从此百官渐渐荒废了自己的职守,而唐玄宗的心思却越来越奢侈,
百姓皆怨苦之。
百姓都怨恨宇文融给他们带来痛苦。
为人疏躁多言,
宇文融为人粗俗浮躁,爱多说话,
好自矜伐,
喜欢自夸功劳。
在相位,
他当上丞相时,
谓人曰:
对人说:
“使吾居此数月,
“让我这丞相当上几个月,
则海内无事矣。”
那全国就太平无事了。”
信安王,以军功有宠于上,
信安王李因为军功显赫而受到唐玄宗的宠爱,
融疾之。
宇文融很嫉妒他。
入朝,
李入朝,
融使御史李寅弹之,
宇文融指使御史李寅弹劾他,
泄于所亲。
这事被宇文融泄漏给了他亲近的人。
闻之,
李听到消息后,
先以白上。
抢先把这事报告了唐玄宗。
明日,
第二天,
寅奏果入,
李寅的奏章果然递了上来。
上怒,
唐玄宗见此大怒,
九月,
九月,
壬子,
壬子(二十五日),
融坐贬汝州刺史,
宇文融因罪被贬为汝州刺史。
凡为相百日而罢。
宇文融当丞相仅仅一百天就被罢了官。
是后言财利以取贵仕者,
此后,向皇帝谈论财货利益以取得显贵官位的人,
皆祖于融。
都是效法宇文融的。
冬,
冬季,
十月,
十月,
戊午朔,
戊午朔(初一),
日有食之,
出现日食,没有全食,
不尽如钩。
形如镰刀。
宇文融既得罪,
宇文融获罪后,
国用不足,
国家用度不足,
上复思之,
唐玄宗又想起他来,
谓裴光庭曰:
就对裴光庭说:
“卿等皆言融之恶,
“你们都说宇文融不好,
朕既黜之矣,
我已经降了他的职;
今国用不足,
如今国家费用不足,
将若之何!
这将如何是好,
卿等何以佐朕?”
你们有什么办法帮助朕?”
光庭等惧不能对。
裴光庭等人害怕,不能回答。
会有飞状告融赃贿事,
恰好有匿名诉状告发宇文融收受贿赂的事,
又贬平乐尉。
唐玄宗又将宇文融贬为昭州平乐县尉。
至岭外岁余,
宇文融到岭外一年余,
司农少卿蒋岑奏融在汴州隐没官钱巨万计,
司农少卿蒋岑上奏,告发他在汴州隐藏吞没了数以万计的官钱,
制穷治其事,
唐玄宗下令彻底查处这事,
融坐流岩州,
宇文融因此获罪被流放岩州,
道卒。
在半路上死去。
十一月,
十一月,
辛卯,
辛卯(初五),
上行谒桥、定、献、昭、乾五陵;
唐玄宗先后拜谒了桥陵、定陵、献陵、昭陵、乾陵;
戊申,
戊申(二十二日),
还宫;
回到皇宫,
赦天下,
大赦天下,
百姓今年地税悉蠲其半。
规定百姓今年的地税都免去一半。
十二月,
十二月,
辛酉,
辛酉(初五),
上幸新丰温泉;
唐玄宗到骊山温泉;
壬申,
壬申(十六日),
还宫。
回到皇宫。
十八年(庚午、730)
十八年(庚午,公元730年)
春,
春季,
正月,
正月,
辛卯,
辛卯(初六),
以裴光庭为侍中。
唐玄宗任命裴光庭为侍中。
二月,
二月,
癸酉,
癸酉(十八日),
初令百官于春月旬休,
唐玄宗开始让百官在春月每十天休息一天,
选胜行乐,
让他们选择风景胜地游玩并设宴行乐,
自宰相至员外郎,
从宰相到员外郎,
凡十二筵,
共设十二张筵席,
各赐钱五千缗;
每席赐给五千缗钱,
上或御花萼楼邀其归骑留饮,
唐玄宗有时在花萼楼邀请春游归来的官员留下来饮酒,
迭使起舞,
轮流让他们起舞,
尽欢而去。
大家尽情欢乐一番才离去。
三月,
三月,
丁酉,
丁酉(十三日),
复给京官职田。
唐玄宗重新把职分田发给京官。
夏,
夏季,
四月,
四月,
丁卯,
丁卯(十三日),
筑西京外郭,
朝廷修筑西京长安的外城,
九旬而毕。
花了九十天时间工程才完成。
乙丑,
乙丑(十一日),
以裴光庭兼吏部尚书。
唐玄宗任命裴光庭兼任吏部尚书。
先是,
在这之前,
选司注官,
吏部拟定官职,
惟视其人之能否,
只看这个人能不能胜任,
或不次超迁,
这样有的人可以不按顺序就越级提拔,
或老于下位,
有的人却到老还处在低级职位上,
有出身二十余年不得禄者;
甚至有的中试二十余年,还得不到官职;
又,
另外,
州县亦无等级,
州县也设有等级,
或自大入小,
有的人从大州大县调到小州小县,
或初久后远,
有的最初在近处当官,后来却调任远方,
皆无定制。
全没有固定的制度。
光庭始奏用循资格,
裴光庭开始奏请采用依照年资升迁之制,
各以罢官若干选而集,
官吏各根据任职期满罢官后经过铨选的次数而集于吏部,
官高者选少,
官职高的需经过的铨选次数少,
卑者选多,
官职低的需经过的铨选次数多,
无问能否,
不管能力如何,
选满即注,
达到规定的铨选次数就注拟官职,
限年蹑级,
晋级都要按规定的年限,
毋得逾越,
不得逾越,
非负谴者,
只要不是受到处分的,
皆有升无降;
都可以升级,没有降级的。
其庸愚沉滞者皆喜,
那些平庸愚笨,
谓之“圣书”,
长期不能升迁的官员对此都很高兴,称这办法是“圣书”;
而才俊之士无不怨叹。
但那些才智出众的人没有一个不怨怒哀叹的。
宋争之不能得。
宋对这事作了争辩,但没能达到目的。
光庭又令流外行署亦过门下省审。
裴光庭又命令流外官的任用也要经过门下省审定。
五月,
五月,
吐蕃遣使致书于境上求和。
吐蕃派使节到边境上送信,请求与唐和解。
初,
当初,
契丹王李邵固遣可突干入贡,
契丹王李邵固派可突干入朝进贡。
同平章事李元不礼焉。
同平章事李元对他没有以礼相侍。
左丞相张说谓人曰:
左丞相张说对人说:
“奚、契丹必叛。
“奚人和契丹一定会反叛。
可突干狡而很,
可突干狡诈而凶恶,
专其国政久矣,
独揽契丹的大权已经很久了,
人心附之。
人心都归附他。
今失其心,
这次让他伤了心,
必不来矣。”
他一定不会再来了。”
己酉,
己酉(二十六日),
可突干弑邵固,
可突干杀死了李邵固,
帅其国人并胁奚众叛降突厥,
率领契丹人胁迫奚人一起反叛,并投降了突厥。
奚王李鲁苏及其妻韦氏、邵固妻陈氏皆来奔。
奚王李鲁苏和他的妻子韦氏、李邵固的妻子陈氏都逃回大唐。
制幽州长史赵含章讨之,
唐玄宗命令幽州长史赵含章讨伐可突干,
又命中书舍人裴宽、给事中薛侃等于关内、河东、河南、北分道募勇士,
又命令中书舍人裴宽、给事中薛侃等人到关内道、河东道、河南道、河北道分别招募勇士。
六月,丙子,
六月丙子(二十三日),
以单于大都护忠王浚领河北道行军元帅,
唐玄宗任命单于大都护忠王李浚为河北道行军元帅,
以御史大夫李朝隐、京兆尹裴先副之,
任命御史大夫李朝隐、京兆尹裴先为行军副元帅,
帅十八总管以讨奚、契丹。
率领十八个总管的军队讨伐奚和契丹。
命浚与百官相见于光顺门。
唐玄宗让李浚在光顺门和百官见面。
张说退,谓学士孙逖、韦述曰:
张说回来对学士孙逖、韦述说:
“吾尝观太宗画像,
“我曾经观看过太宗的画像,
雅类忠王,
忠王很像他,
此社稷之福也。”
这是国家的福气。”
可突干寇平卢,
可突干进犯平卢,
先锋使张掖乌承破之于捺禄山。
唐军先锋使张掖人乌承在捺禄山将其击败。
壬午,
壬午(二十九日),
洛水溢,
洛水泛滥,
溺东都千余家。
淹没东都洛阳一千余户人家。
秋,
秋季,
九月,
九月,
丁巳,
丁巳(初六),
以忠王浚兼河东道元帅,
唐玄宗任命忠王李浚兼河东道元师,
然竟不行。
但他最后没有赴任。
吐蕃兵数败而惧,
吐蕃国几次战败,有点害怕,
乃求和亲。
于是请求和亲。
忠王友皇甫惟明因奏事从容言和亲之利。
忠王友皇甫惟明借奏事的机会从容不迫地向唐玄宗讲述和亲的有利之处。
上曰:
唐玄宗说:
“赞普尝遗吾书悖慢,
“吐蕃赞普过去在给我的书信中词语违逆傲慢,
此何可舍!”
这怎么可以放弃对他的打击呢?”
对曰:
皇甫惟明回答说:
“赞普当开元之初,
“赞普在开元初年,
年尚幼稚,
年龄还小,
安能为此书!
哪里能写这样的书信?
殆边将诈之,
恐怕是边地将领伪造的,
欲以激怒陛下耳。
想用它来激怒陛下罢了。一般说,
夫边境有事,
边境有战事,
则将吏得以因缘盗匿官物,
那么武将就可以借这个机会偷盗隐藏官家的东西,
妄述功状以取勋爵,
还可以胡乱地上报立功情形来获取功勋和爵位。
此皆奸臣之利,
打仗成了奸臣的利益所在,
非国家之福也。
但它不是国家的福气。
兵连不解,
战事连年不停,
日费千金,
每天要花费千金,
河西、陇右由兹困敝。
河西、陇右两地因此贫困凋敝。
陛下诚命一使往视公主,
假如陛下派一位使臣去看望金城公主,
因与赞普面相约结,
借这机会与赞普当面互相约定结交,
使之稽颡称臣,
使他府首称臣,
永息边患,
从此永远平息边境战祸,
岂非御夷狄之长策乎!”
这难道不是驾驭夷狄的良策吗?”
上悦,
唐玄宗听了十分高兴,
命惟明与内侍张元方使于吐蕃。
就命令皇甫惟明和内侍张元方出使吐蕃。
赞普大喜,
吐蕃赞普大喜,
悉出贞观以来所得敕书以示惟明。
把贞观以来所接到的唐朝皇帝的敕书都拿出来给皇甫惟明看。
冬,
冬季,
十月,
十月,
遣其大臣论名悉猎随惟明入贡,
赞普派大臣论名悉猎随皇甫惟明一起入朝进献贡品,
表称:
并向唐玄宗上表说:
“甥世尚公主,
“外甥两代都娶天朝的公主为妻,
义同一家。
我们两国的情义如同一家人。
中间张玄表等先兴兵寇钞,
这中间,由于张玄表等人首先带兵侵犯掠夺,
遂使二境交恶。
才使双方关系恶化。
甥深识尊卑,
外甥深深懂得什么是尊贵卑贱,
安敢失礼!
怎么敢做出失礼的事呢!
正为边将交构,
由于边将挑拨离间,
致获罪于舅;
才使我得罪了舅父;
屡遣使者入朝,
我屡次派使者入朝想说明真情,
皆为边将所遏。
都被边将阻挡住了。
今蒙远降使臣,来视公主,
如今承蒙您派使臣来探望公主,
甥不胜喜荷。
外甥我不胜喜悦,
倘使复修旧好,
假如能够重新修复我们以往的亲密关系,
死无所恨!”
我死而无憾!”从此,
自是吐蕃复款附。
吐蕃国又诚恳地归附唐朝。
庚寅,
庚寅(初九),
上幸凤泉汤;
唐玄宗到凤泉汤;
癸卯,
癸卯(二十二日),
还京师。
回到长安。
甲寅,
甲寅(疑误),
护密王罗真檀入朝,
护密王罗真檀入朝,
留宿卫。
唐玄宗将他留下充当侍卫。
十一月,
十一月,
丁卯,
丁卯(十七日),
上幸骊山温泉,
唐玄宗到骊山温泉;
丁丑,
丁丑(二十七日),
还宫。
回到皇宫。
是岁,
这一年,
天下奏死罪止二十四人。
金国上报判处死刑的只有二十四人。
突骑施遣使入贡,
突骑施派使臣给唐朝进贡,
上宴之于丹凤楼,
唐玄宗在丹凤楼设宴招侍他。
突厥使者预焉。
突厥使者也出席了宴会,
二使争长,
两位使者竟争夺起座次来。
突厥曰:
突厥国使臣说:
“突骑施小国,
“突骑施只是个小国,
本突厥之臣,
原本是突厥国的臣民,
不可居我上。”
不能位居我之上。”
突骑施曰:
突骑施国的使者说:
“今日之宴,为我设也,
“今天的宴席是为我而摆设的,
我不可以居其下。”
我不能位居他之下。”
上乃命设东、西幕,
唐玄宗就命令摆东西两个帐幕,
突厥在东,
突厥国使者坐东面,
突骑施在西。
突骑施国使臣坐西面。
开府仪同三司、内外闲厩监牧都使霍国公王毛仲恃宠,
开府仪同三司、内外闲厩监牧都使霍国公王毛仲依恃唐玄宗的宠爱,
骄恣日甚,
一天比一天骄傲放纵,
上每优容之。
唐玄宗常常容忍他。
毛仲与左领军大将军葛福顺、左监门将军唐地文、左武卫将军李守德、右威卫将军王景耀、高广济亲善,
王毛仲和左领军大将军葛福顺、左监门将军唐地文、左武卫将军李守德、右威卫将军王景耀、高广济很亲近,
福顺等倚其势,
葛福顺等人依靠他的权势,
多为不法。
做了很多不法的事。
毛仲求兵部尚书不得,
王毛仲向唐玄宗要求当兵部尚书没有得到同意,
怏怏形于辞色,
常常在言语表情中流露出不满,
上由是不悦。
唐玄宗因此很不高兴。
是时,
这时,
上颇宠任宦官,
唐玄宗十分宠信宦官,
往往为三品将军,
往往让他们当三品将军,
门施畿戟;
府门前排列戟的仪仗。
奉使过诸州,
他们奉命出使经过各州,
官吏奉之惟恐不及,
官员们都竭力奉承,
所得赂遗,
只怕达不到他们的要求,
少者不减千缗;
每次他们得到的贿赂馈赠都不少于一千缗;
由是京城郊畿田园,
因此京城郊区的田园,
参半皆在官矣。
三分之一以上都到了宦官手中。
杨思勖、高力士尤贵幸,
杨思勖、高力士尤其受宠。
思勖屡将兵征讨,
杨思勖多次率兵出征,
力士常居中侍卫。
高力士常常在宫中侍卫。
而毛仲视宦官贵近者若无人;
但王毛仲对受到天子重视亲近的宦官视若无人;
甚卑品者,
那些品级低的宦官,
小忤意,
如稍有违背他的心意,
辄詈辱如僮仆。
他就像对仆人一样地辱骂他们。
力士等皆害其宠而未敢言。
高力士等人对王毛仲受到唐玄宗的庞爱都很嫉妒,但又不敢说话。
会毛仲妻产子,
恰好王毛仲的妻子生了孩子,
三日,
第三天,
上命力士赐之酒馔、金帛甚厚,
唐玄宗派高力士送给他很多好酒美食、金银丝绸,
且授其儿五品官。
并且授予他儿子五品官。
力士还,
高力士回来,
上问:
唐玄宗问:
“毛仲喜乎?”
“王毛仲高兴吗?”
对曰:
高力士回答说:
“毛仲抱其襁中儿示臣曰:
“王毛仲抱着他襁褓中的儿子给我看并且说:
‘此儿岂不堪作三品邪!
‘我这儿子怎么做不了三品官呢!
’上大怒曰:
’”唐玄宗勃然大怒说:
“昔诛韦氏,
“以前铲除韦氏,
此贼心持两端,
此贼就怀有二心,
朕不欲言之;
朕不想说他;
今日乃敢以赤子怨我!”
今天竟敢用刚出世的儿子来埋怨我。”
力士因言:
高力士趁机说:
“北门奴,
“禁卫军的奴才,
官太盛,
给他们的官职太大了,
相与一心,
他们互相勾结,
不早除之,
如不早日除去,
必生大患。”
必定会发生大乱。”
上恐其党惊惧为变。
唐玄宗担心王毛仲的党羽因惊惧而发生变故。
十九年(辛未、731)
十九年(辛未,公元731年)
春,
春季,
正月,
正月,
壬戌,
壬戌(十三日),
下制,
唐玄宗下命令,
但述毛仲不忠怨望,
只指出王毛仲对他不忠而且有怨恨情绪,
贬州别驾,
因此降职为州别驾,
福顺、地文、守德、景耀、广济皆贬远州别驾,
葛福顺、唐地文、李守德、王景耀、高广济都降职任边远各州的别驾,
毛仲四子皆贬远州参军,
王毛仲的四个儿子都降职为边远各州的参军,
连坐者数十人。
受他们牵连的有几十人。
毛仲行至永州,
王毛仲走到永州时,
追赐死。
唐玄宗又派人在路上将他赐死。
自是宦官势益盛。
从此,宦官的势力越来越大。
高力士尤为上所宠信,
高力士尤其被唐玄宗所宠信,
尝曰:
唐玄宗曾经说:
“力士上直,
“高力士值班,
吾寝则安。”
我睡觉才安心。”
故力士多留禁中,
所以高力士多数时间留在宫中,
稀至外第。
��少到宫外的府第居住。
四方表奏,
各地上报的奏表,
皆先呈力士,
都要先呈送高力士,
然后奏御;
然后上奏唐玄宗。
小者力士即决之,
小一点的事,高力士就自己决定了,
势倾内外。
他的权势超越了所有内侍外臣。
金吾大将军程伯献、少府监冯绍正与力士约为兄弟;
金吾大将军程伯献、少府监冯绍正与高力士结为兄弟。
力士母麦氏卒,
高力士的母亲麦氏去世,
伯献等被发受吊,
程伯献等人也去接受百官的吊唁。他们披头散发,捶胸顿足,
擗踊哭泣,
悲声哭泣,
过于己亲。
比自己母亲死了还要悲痛。
力士娶瀛州吕玄晤女为妻,
高力士娶瀛州吕玄晤的女儿为妻,
擢玄晤为少卿,
就提拔吕玄晤当少卿,
子弟皆王傅。
吕家子弟都成为诸王傅。
吕氏卒,
吕氏去世,
朝野争致祭,
朝野上下的人都争先恐后前去吊唁哭祭,
自第至墓,
从他家府门一直到墓前,
车马不绝。
车马络绎不绝。
然力士小心恭恪,
但高力士一直小心谨慎,恭敬有礼,因此,
故上终亲任之。
唐玄宗始终亲近信任他。
辛未,
辛未(二十二日),
遣鸿胪卿崔琳使于吐蕃。琳,
唐玄宗派鸿胪寺卿崔琳出使吐蕃。
神庆之子也。
崔琳是崔神庆的儿子。
吐蕃使者称公主求《毛诗》、《春秋》、《礼记》。
吐蕃使者说金城公主想要《毛诗》、《春秋》、《礼记》。
正字于休烈上疏,以为:
正字于休烈上书认为:
“东平王汉之懿亲,
“东平王刘宇是汉成帝的亲弟弟,
求《史记》、《诸子》,
他请求得到《史记》、《诸子》,
汉犹不与。
汉成帝尚且不给。
况吐蕃,
何况吐蕃,
国之寇仇,
是我国的仇敌,
今资之以书,
如果现在把这些书送给他们,
使知用兵权略,
使他们知道了用兵的韬略,
愈生变诈,
就会更加机变狡诈,
非中国之利也。”
这不符合我国的利益。”
事下中书门下议之。
唐玄宗把此事交给中书门下商议。
裴光庭等奏:
裴光庭等人奏道:
“吐蕃聋昧顽,
“吐蕃愚昧、顽固而放肆,
久叛新服,
长期反叛,新近才降服;
因其有请,
应该借这次他们求书的机会,
赐以《诗书》,
把《毛诗》、《尚书》送给他们,
庶使之渐陶声教,
这可能会使他们逐渐受到大唐教化的陶冶,
化流无外。
使教化流布,无远不至。
休烈徙知书有权略变诈之语,
于休烈只知道书籍中有权术谋略、机变狡诈的话语,
不知忠、信、礼、义,皆从书出也。”
却不知道忠、信、礼、义也都可以从书籍里表达出来。”
上曰:
唐玄宗说:
“善!”
“你们说得好。”
遂与之。
就命人把《毛诗》等书送给吐蕃的使节。
休烈,志宁之玄孙也。
于休烈是于志宁的玄孙。
丙子,
丙子(二十七日),
上躬耕于兴庆宫侧,
唐玄宗亲自在兴庆宫旁耕田,
尽三百步。
耕了方圆三百步。
三月,
三月,
突厥左贤王阙特勒卒,
突厥左贤王阙特勒去世,
赐书吊之。
唐玄宗送书信吊唁他。
丙申,
丙申(四月十八日),
初令两京诸州各置太公庙,
唐玄宗第一次命令两京及各州分别设立太公庙,
以张良配享,
以汉张良配享,
选古名将,
还挑选了一些古代名将,
以备十哲;
以配齐十位先哲之数;
以二、八月上戊致祭,
每年二月、八月的第一个戊日进行祭礼,
如孔子礼。
与祭祀孔子的礼仪一样。
臣光曰:
臣司马光曰:
经纬天地之谓文,
经天纬地,叫做文才;
戡定祸乱之谓武,
戡乱定祸,叫做武略。
自古不兼斯二者而称圣人,
自古以来,不兼备这两者而被称为圣人的,
未之有也。
从来没有过。
故黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、伊尹、周公莫不有征伐之功,
所以黄帝、唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王、周武王、伊尹、周公没有一个是没有征伐之功的。
孔子虽不试,
孔子虽然没有亲自尝试过率兵打仗,
犹能兵莱夷,
但他还能命令鲁国战士攻击莱夷人,
却费人,
又派兵击退费人,并且说:
曰“我战则克”,
“我如果打仗,定能取得胜利。”
岂孔子专文而太公专武乎?
难道孔子的专长只是文才,而姜太公的专长只是武略吗?
孔子所以祀于学者,
孔子之所以被学者所祭祀,
礼有先圣先师故也。
是因为礼仪中有先圣先师的缘故。
自生民以来,
有史以来,
未有如孔子者,
还没有过像孔子那样的人,
岂太公得与之抗衡哉!
姜太公怎么能跟他相提并论呢!
古者有发,
古时候有军师派兵出征,
则命大司徒教士以车甲,
就命令大司徒教士兵如何乘兵车、穿铠甲,
股肱,
裸露大腿、手臂,
决射御,
比赛射箭和驾驭战车,
受成献,
接受已定的计谋,进献敌人的耳朵,
莫不在学。
这些全在学宫里进行。
所以然者,
之所以这样做,
欲其先礼义而后勇力也。
是想让他们把礼义放在首要地位把勇力放到次要地位。
君子有勇而无义为乱,
君子有勇无义会犯上作乱,
小人有勇而无义为盗;
小人有勇无义会当强盗;
若专训之以勇力而不使之知礼义,
如果只专门训练他们增强勇力,却不使他们知晓礼义,
奚所不为矣!
那么他们什么事做不出来呀!
自孙、吴以降,
从孙武、吴起以下,
皆以勇力相胜,
都是凭借勇力取胜,
狙诈相高,
以诡诈为高明,
岂足以数于圣贤之门而谓之武哉!
这怎么足以算在圣贤之门,而且说成是有武略呢?
乃复诬引以偶十哲之目,
又无中生有地把这些人硬拉到一起以凑成十位先哲的数目,
为后世学者之师;
让他们作后世学者的先师,
使太公有神,
假如太公有在天之灵,
必羞与之同食矣。
一定会以和这些人在一起受祭而感到羞耻。
五月,
五月,
壬戌,
壬戌(十五日),
初立五岳真君祠。
开始建立五岳真君祠。
秋,
秋季,
九月,
九月,
辛未,
辛未(二十五日),
吐蕃遣其相论尚它入见,
吐蕃派丞相论尚它入朝拜见唐玄宗,
请于赤岭为互市;
请求在赤岭设立集市进行贸易往来,
许之。
唐玄宗同意了他的要求。
冬,
冬季,
十月,
十月,
丙申,
丙申(二十一日),
上幸东都。
唐玄宗来到东都洛阳。
或告隽州都督解人张审素赃污,
有人控告州都督解县人张审素贪赃枉法。
制遣监察御史杨汪按之。
唐玄宗下令派监察御史杨汪到州审查张审素。
总管董元礼将兵七百围汪,
张审素的总管董元礼带领七百人包围了杨汪,
杀告者,
杀死了上告的人,
谓汪曰:
并对杨汪说:
“善奏审素则生,
“如果在皇帝面前为张审素多多美言,你可以活命;
不然则死。”
不然的话,你就要死。”
会救兵至,
恰好救兵赶到,
击斩之。
杀了这些人。
汪奏审素谋反,
杨汪奏称张审素阴谋造反,
十二月审素坐斩,
十二月,张审素被斩首,
籍没其家。
全部家产被没收。
浚苑中洛水,
疏通流经禁苑的洛水,
六旬而罢。
六十天完工。
二十年(壬申、732)
二十年(壬申,公元732年)
春,
春季,
正月,
正月,
乙卯,
乙卯(十一日),
以朔方节度副大使信安王为河东、河北行军副大总管,
唐玄宗任命朔方节度副大使、信安王李为河东、河北行军副大总管,
将兵击奚、契丹;
率领军队攻击奚和契丹;
壬申,
壬申(二十八日),
以户部侍郎裴耀卿为副总管。
任命户部侍郎裴耀卿为副总管。
二月,
二月,
癸酉朔,
癸酉朔(初一),
日有食之。
出现日食。
上思右骁卫将军安金藏忠烈,
唐玄宗想起右骁卫将军安金藏的的忠烈事迹,
三月,
三月,
赐爵代国公,
赐给他代国公爵位,
仍于东、西岳立碑,
还在东岳泰山、西岳华山建碑,
以铭其功。
铭刻他的功勋。
金藏竟以寿终。
安金藏最后因年老而安然去世。
信安王帅裴耀卿及幽州节度使赵含章分道击契丹,
信安王李带领裴耀卿以及幽州节度使赵含章分几路进攻奚、契丹。
含章与虏遇,
赵含章与敌人遭遇,
虏望风遁去。
敌人望风而逃。
平卢先锋将乌承言于含章曰:
平卢充当先锋的将领乌承对赵含章说:
“二虏,剧贼也。
“奚和契丹都是凶猛强大的敌人,
前日遁去,
前日逃走,
非畏我,
并不是惧怕我们,
乃诱我也,
而是想引诱我们上当。
宜按兵以观其变。”
我们还是按兵不动,静观他们的变化为好。”
含章不从,
赵含章没有听从他的意见,
与虏战于白山,
追到白山与敌人交战,
果大败。
果然中计大败。
承别引兵出其右,
乌承另外率兵从赵含章右侧杀出来,
击虏,
攻击敌人,
破之。
打败了契丹的军队。
己巳,
己巳(二十六日),
等大破奚、契丹,
李等人将奚、契丹打得大败,
俘斩甚众,
抓获并杀死了很多人,
可突干帅麾下远遁,
可突干带领部下远逃,
余党潜窜山谷。
其余党羽偷偷地逃窜到山谷之中。
奚酋李诗琐高帅五千余帐来降。
奚人首领李诗琐高带领本部五千多帐前来投降。
引兵还。
李率领军队返回。
赐李诗爵归义王,
唐玄宗赐给李诗琐高归义王的爵位,
充归义州都督,
让他充当归义州都督,
徙其部落置幽州境内。
还将他的部落迁徙到幽州境内安置。
夏,
夏季,
四月,
四月,
乙亥,
乙亥(初三),
宴百官于上阳东洲,
唐玄宗在上阳宫东洲设宴款待百官,
醉者赐以衾褥,
还赐给喝醉的人被褥,
肩舆以归,
用轿子将他们抬回家去,
相属于路。
被抬走的人一路上接连不断。
六月,
六月,
丁丑,
丁丑(初六),
加信安王开府仪同三司。
唐玄宗加封信安王李为开府仪同三司;
上命裴耀卿赍绢二十万匹分赐立功奚官,
命令裴耀卿运送丝绸二十万匹,分别赐给立功的奚族官员。
耀卿谓其徒曰:
裴耀卿对手下人说:
“戎狄贪婪,
“戎狄十分贪婪,
今赍重货深入其境,
如今我们运送贵重财物深入他们的地方,
不可不备。”
不能不有所防备。”
乃命先期而往,
他命令部下提前出发,
分道并进,
分道同时前进,
一日,
只用了一昼夜时间,
给之俱毕,
就把全部财物发送完毕。
突厥、室韦果发兵邀隘道,
突厥、室韦果然派兵在交通要道上拦截,
欲掠之,
准备把财物抢走。
比至,
等到他们赶到,
耀卿已还。
裴耀卿早已返回了。
赵含章坐赃巨万,
赵含章因贪赃数额巨大,
杖于朝堂,
在朝堂上被杖打,
流州,
并流放到州,
道死。
死于途中。
秋,
秋季,
七月,
七月,
萧嵩奏:
萧嵩上奏道:
“自祠后土��来,
“自从在汾阴祭祀后土祠以来,
屡获丰年,
农业多次获得丰收,
宜因还京赛祠。”
应该乘回西京时再次到汾阴祭祀后土以示酬谢。”
上从之。
唐玄宗听从了他的意见。
敕裴光庭、萧嵩分押左、右厢兵。
唐玄宗命裴光庭、萧嵩分别主管左、右厢兵。
八月,
八月,
辛未朔,
辛未朔(初一),
日有食之。
出现日食。
初,
当初,
上命张说与诸学士刊定五礼。
唐玄宗命令张说与众学士修改制定五礼。
说薨,
张说死后,
萧嵩继之。
由萧嵩继续进行。
起居舍人王仲丘请依《明庆礼》,
起居舍人王仲丘请求依照《明庆礼》,
祈谷、大雩、明堂,
在举行祈谷、祈雨、明堂之祭时,
皆祀昊天上帝;
都同时祭祀昊天上帝;
嵩又请依上元敕,
萧嵩又请求依照上元年间的敕令,
父在为母齐衰三年,
凡父亲在世而母亡,儿子要为母亲服三年齐衰丧。
皆从之。
唐玄宗都依从了他们的建议。
以高祖配圜丘、方丘,
又规定在圜丘祭天和在方丘祭地时以唐高祖配享,
太宗配雩祀及神州地,
祈雨之祭及祭神州地时以唐太宗配享,
睿宗配明堂。
明堂之祭以唐睿宗配享。
九月,
九月,
乙巳,
乙巳(初五),
新礼成,
新礼制定完毕,
上之。
呈送给唐玄宗,
号曰《开元礼》。
号称《开元礼》。
勃海王武艺遣其将张文休帅海贼寇登州,
勃海王大武艺派他的大将张文休率领海贼进犯登州,
杀刺史韦俊,
杀死刺史韦俊。
上命右领军将军葛福顺发兵讨之。
唐玄宗命令右领军将军葛福顺带领军队前去讨伐。
壬子,
壬子(十二日),
河西节度使牛仙客加六阶。
唐玄宗给河西节度使牛仙客加官六阶。
初,
当初,
萧嵩在河西,
萧嵩在河西时,
委军政于仙客;
把军政大事委托给牛仙客。
仙客廉勤,
牛仙客廉洁勤勉,
善于其职。
非常称职,
嵩屡荐之,
萧嵩多次向唐玄宗举荐他,
竟代嵩为节度使。
他终于代替萧嵩担任了河西节度使。
冬,
冬季,
十月,
十月,
壬午,
壬午(十二日),
上发东都;
唐玄宗从东都洛阳出发;
辛卯,
辛卯(二十一日),
幸潞州;
到达潞州;
辛丑,
辛丑(疑误),
至北都;
到达北都太原;
十一月,
十一月,
庚申,
庚申(二十一日),
祀后土于汾阴,
在汾阴祭祀土地神,
赦天下;
大赦天下;
十二月,
十二月,
辛未,
辛未(初二),
还西京。
回到西京长安。
是岁,
这一年,
以幽州节度使兼河北采访处置使增领卫、相、洛、贝、冀、魏、深、赵、恒、定、邢、德、博、棣、营、十六州及安东都护府。
唐玄宗让幽州节度使兼任河北采访处置使,并将卫州、相州、洛州、贝州、冀州、魏州、深州、赵州、恒州、定州、邢州、德州、博州、棣州、营州、州等十六个州及安东都护府划归幽州节度使统辖。
天下户七百八十六万一千二百三十六,
全国共有七百八十六万一千二百三十六户,
口西千五百四十三万一千二百六十五。
四千五百四十三万一千二百六十五人。
二十一年(癸酉、733)
二十一年(癸酉,公元733年)
春,
春季,
正月,
正月,
乙巳,
乙巳(初六),
肃明皇后于太庙,
将睿宗肃明皇后的神主迁入太庙受祭,
毁仪坤庙。
拆毁了仪坤庙。
丁巳,
丁巳(十八日),
上幸骊山温泉。
唐玄宗来到骊山温泉。
上遣大门艺诣幽州发兵,
唐玄宗派大门艺到幽州去调集军队,
以讨勃海王武艺;
以讨伐勃海王大武艺;
庚申,
庚申(二十一日),
命太仆员外卿金思兰使于新罗,
命令太仆员外卿金思兰出使新罗,
发兵击其南鄙。
请新罗派兵进攻勃海的南部边境。
会大雪丈余,
正碰上大雪下了一丈多深,
山路阻隘,
使山路阻塞,
士卒死者过半,
半数以上的士兵冻死,
无功而还。
故此行无功而返。
武艺怨门艺不已,
大武艺十分怨恨大门艺,
密遣客刺门艺于天津桥南,
秘密派刺客在洛阳天津桥南暗杀大门艺,
不死;
但大门艺没有死;
上命河南搜捕贼党,
唐玄宗命令河南府搜捕大武艺派来的刺客,
尽杀之。
把他们全部杀死。
二月,
二月,
丁酉,
丁酉(二十九日),
金城公主请立碑于赤岭以分唐与吐蕃之境,
金城公主请求在赤岭建碑,作为唐帝国与吐蕃边境的分界线。
许之。
唐玄宗同意了她的要求。
三月,
三月,
乙巳,
乙巳(初七),
侍中裴光庭薨。
侍中裴光庭去世。
太常博士孙琬议:
太常博士孙琬议论说:
“光庭用循资格,
“裴光庭按照年资用人,
失劝奖之道,
不能勉励人才上进,
请谥曰克。”
请将他谥为‘克’。”
其子稹讼之,
裴光庭的儿子裴稹力争,
上赐谥忠献。
唐玄宗将裴光庭谥为“忠献”。
上问萧嵩可以代光庭者,
唐玄宗向萧嵩询问可以代替裴光庭为相的人,
嵩与右散骑常侍王丘善,
萧嵩和右散骑常侍王丘很要好,
将荐之;
想举荐他;
固让于右丞韩休。
王丘坚持要让给尚书右丞韩休。于是,
嵩言休于上。
萧嵩向唐玄宗推荐韩休。
甲寅,
甲寅(十六日),
以休为黄门侍郎、同平章事。
唐玄宗任命韩休为黄门侍郎、同平章事。
休为人峭直,
韩休为人严峻正直,
不干荣利;
不追求名位利禄;
及为相,
等他当了宰相,
甚允时望。
很符合当时朝廷上下的期望。
始,
开始,
嵩以休恬和,
萧嵩因为韩休恬淡平和,
谓其易制,
认为他容易控制,
故引之。
所以引荐了他。
及与共事,
等到与他共事时,
休守正不阿,
才发现韩休刚正不阿,
嵩渐恶之。
于是渐渐就厌恶他了。
宋叹曰:
宋叹道:
“不意韩休乃能如是!”
“没想到韩休竟能做到这样!”
上或宫中宴乐及后苑游猎,
唐玄宗有时在宫中设宴行乐或到后苑游玩打猎,
小有过差,
稍有过失,
辄谓左右曰:
就问左右的人:
“韩休知否?”
“这事韩休知道不知道?”
言终,
话音刚落,
谏疏已至。
韩休的劝谏书已经送到。
上尝临镜默然不乐,
唐玄宗曾经对着镜子默默不乐,
左右曰:
旁边的人说:
“韩休为相,
“韩休当宰相以来,
陛下殊瘦于旧,
您比以前瘦多了,
何不逐之!”
为什么不将他斥退?”
上叹曰:
唐玄宗叹道:
“吾貌虽瘦,
“我虽然消瘦,
天下必肥。
天下人必定长胖了,
萧嵩奏事常顺指,
萧嵩上奏事情常常依顺我的旨意,
既退,
可退朝后,
吾寝不安。
我睡觉都不安心。
韩休常力争,
韩休常常和我争辩,
既退,
可退朝后,
吾寝乃安。
我睡觉就安心了。
吾用韩休,
我任用韩休,
为社稷耳,
是为了国家,
非为身也。”
不是为了我自己。”
有供奉侏儒名黄,
有个侍奉玄宗的侏儒名叫黄,
性警黠;
性格机警狡黠;
上常冯之以行,
唐玄宗常常拄着他走路,
谓之“肉几”,
称他为“肉几”,
宠赐甚厚。
很宠爱他并送给他很多贵重的物品。
一日晚入,
有一天,黄进宫晚了,
上怪之。
唐玄宗觉得奇怪,
对曰:
他回答说:
“臣入宫,
“我刚才进宫,
道逢捕盗官与臣争道,
在路上碰到捕盗官与我争道,
臣掀之坠马,
我把他掀下马,
故晚。”
因此来晚了。”
因下阶叩头。
并走下台阶叩头谢罪。
上曰:
唐玄宗说:
“但使外无章奏,
“只要外边没有奏章,
汝亦无忧。”
你也就不用担心。”
有顷,
过了一会儿,
京兆奏其状。
京兆尹上报黄刚才的情况。
上即叱出,
唐玄宗立即把他呵斥出去,
付有司杖杀之。
交给有关部门用杖刑处死。
闰月,
闰三月,
癸酉,
癸酉(初六),
幽州道副总管郭英杰与契丹战于都山,
幽州道副总管郭英杰与契丹在都山打仗,
败死。
战败身亡。
时节度薛楚玉遣英杰将精骑一万及降奚击契丹,
当时,节度使薛楚玉派郭英杰带领一万名精锐骑兵以及投降过来的奚族军队进攻契丹,
屯于榆关之外。
驻扎在榆关之外。
可突干引突厥之众来合战,
可突干引来突厥军队配合契丹作战,
奚持两端,
奚人采取骑墙观望的态度,
散走保险;
分兵凭险自守,
唐兵不利,
唐军失利,
英杰战死。
郭英杰阵亡。
余众六千余人犹力战不已,
剩下的六千余名唐军还在不停地奋力拼杀,
虏以英杰首示之,
敌人将郭英杰的头颅挂出来给他们看,
竟不降,
唐兵仍然不投降,
尽为虏所杀。
最后全部被敌人杀死。
楚玉,讷之弟也。
薛楚玉是薛讷的弟弟。
夏,
夏季,
六月,
六月,
癸亥,
癸亥(二十八日),
制:
唐玄宗下命令:
“自今选人有才业操行,
“从现在起,候选官员中有才能、学问和品行的人,
委吏部临时擢用;
委托吏部随时提拔任用;
流外奏用不复引过门下。”
九品以外官员的进用,不用再经过门下省审定。”
虽有此制,
虽然有了这个命令,
而有司以循资格便于己,
但有关部门认为按年资升迁对自己很方便,
犹踵行之。
仍沿袭实行老办法。
是时,
此时,
官自三师以下一万七千六百八十六员,
自太师、太傅、太保以下的官员共一万七千六百八十六名,
吏自佐史以上五万七千四百一十六员,而入仕之涂甚多,
从佐史以上的胥吏共五万七千四百一十六名,
不可胜纪。
作官的途径多得数不胜数。
秋,
秋季,
七月,
七月,
乙丑朔,
乙丑朔(初一),
日有食之。
出现日食。
九月,
九月,
壬午,
壬午(十八日),
立皇子沔为信王,
唐玄宗封皇子李沔为信王,
为义王,
李为义王,
为陈王,
李为陈王,
澄为丰王,
李澄为丰王,
为恒王,
李为恒王,
为梁王,
李为梁王,
滔为汴王。
李滔为汴王。
关中久雨谷贵,
关中久雨成灾,谷价昂贵,
上将幸东都,
唐玄宗将要到东都洛阳,
召京兆尹裴耀卿谋之,
就召见京兆尹裴耀卿商量这事。
对曰:
裴耀卿回答说:
“关中帝业所兴,
“关中是帝业兴起的地方,
当百代不易;
应当百代不迁都,
但以地狭谷少,
但由于这里土地狭小,五谷缺少,
故乘舆时幸东都以宽之。
因此您经常到东都洛阳,以减轻这里的负担。
臣闻贞观、永徽之际,
我听说贞观、永徽年间,
禄廪不多,
用于百官俸禄支出的粮食还不太多,
岁漕关东一二十万石,
每年通过水路从关东运来一二十万石粮食,
足以周赡,
就足以普遍供给,
乘舆得以安居。
皇帝也就可以安居了。
今用度浸广,
如今朝廷费用越来越大,
运数倍于前,
运送比以前多几倍的粮食,
犹不能给,
还不够供应,
故使陛下数冒寒暑以恤西人。
因此才使您几次冒着严寒酷暑东行赴洛以抚恤关中之人。
今若使司农租米悉输东都,
如今如果将司农寺的租米全部运到东都,
自都转漕,
再从东都转水路运到关中,
稍实关中,
就可以使关中稍微充实一点,
苟关中有数年之储,
假如关中有几年的储备粮,
则不忧水旱矣。
那么就不用为旱涝灾害担忧了。
且吴人不习河漕,
况且吴地人不熟悉黄河的水运,
所在停留,
经常在路上停留,
日月既久,
时间既长,
遂生隐盗。
于是就会产生粮食被隐藏、偷盗的现象。
臣请于河口置仓,
臣请求在河口设置粮仓,
使吴船至彼即输米而去,
让吴地的来船到那里卸下大米就离开,
官自雇载分入河、洛。
官府再雇船分别从黄河、洛水运进关中。
又于三门东西各置一仓,
另外可以在三门峡的东西两侧各建造一座粮仓,
至者贮纳,
把运到的粮食先收藏起来。
水险则止,
如果水路有危险就停止运送,
水通则下,
如果水路通畅就开始运送。
或开山路,
或者开凿山路,
车运而过,
用车���粮。
则无复留滞,
那样粮食就不会滞留在路上,
省费巨万矣。
还可以节省数以万计的费用。
河、渭之滨,
黄河、渭水岸上,
皆有汉、隋旧仓,
都还有汉代、隋代的旧粮仓,
葺之非难也。”
修复一下并不难。”
上深然其言。
唐玄宗认为他的话非常对。
冬,
冬季,
十月,
十月,
庚戌,
庚戌(十七日),
上幸骊山温泉;
唐玄宗到骊山温泉;
己未,
己未(二十六日),
还宫。
返回皇宫。
戊子,
十一月,戊子(二十五日),
左丞相宋致仕,
左丞相宋退休,
归东都。
回到东都洛阳。
韩休数与萧嵩争论于上前,
韩休屡次在唐玄宗面前与萧嵩发生争执,
面折嵩短,
当面揭萧嵩的短处,
上颇不悦。
唐玄宗对此很不高兴。
嵩因乞骸骨,
萧嵩因而请求告老退休,
上曰:
唐玄宗说:
“朕未厌卿,
“我没厌恶你,
卿何为遽去?”
你为什么要急于离去?”
对曰:
萧嵩回答说:
“臣蒙厚恩,
“我承蒙陛下的厚爱,
待罪宰相,
担任宰相,
富贵已极,
富贵已达到了顶点。
及陛下未厌臣,
趁着您还没厌恶我,
故臣得从容引去;
所以我能不慌不忙地引退;
若已厌臣,
如果您已经厌恶我,
臣首领且不保,
我的头尚且保不住,
安能自遂!”
想引退又怎能如愿!”
因泣下。
说着眼泪就流下来了。
上为之动容,
唐玄宗被他的言辞打动了,
曰:
说:
“卿且归,
“你先回去,
朕徐思之。”
我慢慢地考虑这事。”十二月,
丁巳,
丁巳(二十四日),
嵩罢为左丞相,
萧嵩被罢免为左丞相,
休罢为工部尚书。
韩休被罢免为工部尚书,
以京兆尹裴耀卿为黄门侍郎,
任命京兆尹裴耀卿为黄门侍郎;
前中书侍郎张九龄时居母丧,
前任中书侍郎张九龄当时正在为他母亲服丧,
起复中书侍郎,
唐玄宗起用他重新担任中书侍郎,
并同平章事。
两人都任同平章事。
是岁,
这一年,
分天下为京畿、都畿、关内、河南、河东、河北、陇右石、山南东道、山南西道、剑南、淮南、江南东道、江南西道、黔中、岭南,
唐玄宗将全国分为京畿道、都畿道、关内道、河南道、河东道、河北道、陇右道、山南东道、山南西道、剑南道、淮南道、江南东道、江南西道、黔中道、岭南道,
凡十五道,
共十五个道,
各置采访使,
分别设置采访使,
以六条检察非法;
用六条规定检察官员的非法行为;
两畿以中丞领之,
两畿采访使由御史中丞兼任,
余皆择贤刺史领之。
其他都选择贤明的刺史兼任。
非官有迁免,
如果不是刺史的职位有迁转黜免,
则使无废更。
则采访使的职务也不会有变动。
惟变革旧章,
只有变革旧的规章,
乃须报可;
仍须上报朝廷批准;
自余听便宜从事,
其余的采访使可以根据情况自行处理,
先行后闻。
先执行后报告。
太府卿杨崇礼,
太府卿扬崇礼,
政道之子也,
是杨政道的儿子,
在太府二十余年,
在太府二十余年,
前后为太府者莫能及。
前后担任太府卿的没有一个能比得上他。
时承平日久,
当时天下太平的日子长久,
财货山积,
财物货品,堆积如山,
尝经杨卿者,
凡曾经过杨崇礼之手的东西,
无不精美;
没有一件不精美异常;
每岁句驳省便,
每年他采用各种办法节约开支,
出钱数百万缗。
省出的钱达数百万缗。
是岁,
这一年,
以户部尚书致仕,
杨崇礼以户部尚书的职位退休,
年九十余矣。
年纪已九十多岁了。
上问宰相:
唐玄宗问宰相:
“崇礼诸子,
“杨崇礼的几个儿子,
谁能继其父者?”
谁能够继承他父亲的职务?”
对曰:
宰相回答说:
“崇礼三子,
“杨崇礼有三个儿子,
慎余、慎矜、慎名,
名叫杨慎余、杨慎矜和杨慎名,
皆廉勤有才,
都廉洁勤恳而有才学,
而慎矜为优。”
杨慎矜表现得尤为突出。”
上乃擢慎矜自汝阳令为监察御史,
唐玄宗就将杨慎矜从汝阳令提拔为监察御史,
知太府出纳,
让他主管太府出纳事务;
慎名摄监察御史,
杨慎名为代理监察御史,
知含嘉仓出给,
主管含嘉仓粮食的支付,
亦皆称职;
也都很称职;
上甚悦之。
唐玄宗对此很高兴。
慎矜奏诸州所输布帛有渍污穿破者,
杨慎矜奏请各州所交纳的布匹丝绸,
皆下本州征折估钱,
有弄脏和破损的都发回原地并征收折价款,
转市轻货,
转买些轻货,
征调始繁矣。
从此征收赋税的事开始变得繁琐复杂了。