卷212 唐纪二十八 - 资治通鉴

← 返回《资治通鉴卷211 唐纪二十七卷213 唐纪二十九

卷212 唐纪二十八

文白对照

司马光

唐玄宗开元年间政治改革、边疆战事与礼仪制度调整实录。

开元六年政事

玄宗至道大圣大明孝皇帝上之下开元六年(戊午,
唐纪二十八唐玄宗开元六年(戊午, 
718)
公元718年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
辛丑,
辛丑(初六), 
突阙毗伽可汗来请和;
突阙毗伽可汗前来请求与唐和解; 
许之。
玄宗表示同意。 
 
广州吏民为宋立遗爱碑。
广州的官吏百姓为宋修建遗爱碑。 
上言:
宋向玄宗进言说: 
“臣在州无他异迹,
“臣任广州都督期间并无优异的政绩, 
今以臣光宠,
现在由于臣地位显耀, 
成彼谄谀;
才造成那些人的阿谀奉承; 
欲革此风,
要革除这种恶劣的风气, 
望自臣始,
希望从臣这儿开始, 
请敕下禁止。”
请陛下降敕禁止为臣立碑。” 
上从之。
玄宗采纳了他的建议。 
于是他州皆不敢立。
于是其他各州都不敢再干立碑的事。 
 
辛酉,
辛酉(二十六日), 
敕禁恶钱,
玄宗颁布敕命禁止质料低劣的私钱流通, 
重二铢四分以上乃得行。
规定只有重量在二铢四分以上的官钱才可以流通使用。 
敛人间恶钱熔之,
又下令收缴民间的私钱, 
更铸如式钱。
经熔炼之后铸成符合规格的钱。 
于是京城纷然,
于是京师人心浮动, 
卖买殆绝。
各项交易几乎停止。 
宋、苏请出太府钱二万缗置南北市,
宋、苏请求让太府拿出二万缗钱来设立南北两市, 
以平价买百姓不售之物可充官用者,
用于以平价收购百姓手中的那些可供官府使用的滞销物品, 
及听两京百官豫假俸钱,
同时允许东西两京文武百官预支官俸, 
庶使良钱流布人间,
以便使质量优良的官钱能够流通到民间去。 
从之。
唐玄宗采纳了他们的建议。 
 
二月,
二月, 
戊子,
戊子(二十三日), 
移蔚州横野军于山北,
玄宗下令将蔚州横野军移往山北, 
屯兵三万,为九姓之援;
在此屯兵三万作为铁勒九姓的后援; 
以拔曳固都督颉质略、同罗都督毗伽末啜、都督比言、回纥都督夷健颉利发、仆固都督曳勒歌等各出骑兵为前、后、左、右军讨击大使,
任命拔曳固都督颉质略、同罗都督毗伽末啜、都督比言、回纥都督夷健颉利发、仆固都督曳勒歌等各率本部骑兵为前、后、左、右军讨击大使, 
皆受天兵军节度。
均受天兵军调度指挥。 
有所讨捕,
遇有征讨追捕之事时, 
量宜追集;
则根据需要征调集结; 
无事各归部落营生,
平安无事时,则散回各部落从事生产, 
仍常加存抚。
并让官府经常安抚他们。 
 
三月,
三月, 
乙巳,
乙巳(初十), 
征嵩山处士卢鸿入见,拜谏议大夫;
唐玄宗征召嵩山处士卢鸿入朝并任命他为谏议大夫; 
鸿固辞。
卢鸿坚决推辞。 
 
天兵军使张嘉贞入朝,
天兵军使张嘉贞入朝参见皇帝, 
有告其在军奢僭及赃贿者,
有人告发他在军中有奢侈僭越行为以及贪污受贿的现象, 
按验无状;
但经过调查之后发现纯属捏造。 
上欲反坐告者,
玄宗打算将诬告者反坐治罪, 
嘉贞奏曰:
张嘉贞向玄宗上奏道: 
“今若罪之,
“如果陛下现在将告发我的人治罪, 
恐塞言路,
恐怕会堵住向朝廷进言的渠道, 
使天下之事无由上达,
使各地的下情无法上达, 
愿特赦之。”
因此臣希望陛下对此人特予赦免。” 
其人遂得减死。
这个人于是被免除死罪。 
上由是以嘉贞为忠,
玄宗由此认为张嘉贞对朝廷忠心耿耿, 
有大用之意。
内心里打算重用他。 
 
有荐山人范知璇文学者,
有人推荐隐士范知精于文章之学, 
并献其所为文,
并且进献了他所作的文章。 
宋判之曰:
宋对他的文章评论道: 
“观其《良宰论》,
“从他所作的《良宰论》来看, 
颇涉佞谀。
此人颇有佞谀之嫌。 
山人当极言谠议,
隐士应当尽情说出公正无私的议论, 
岂宜偷合苟容!
怎么能苟且迎合以求容身呢! 
文章若高,
假如他的文章真作得好, 
自宜从选举求试,
自然应该通过科举出仕, 
不可别奏。”
因此不可为他单独上奏。” 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
戊子,
戊子(二十四日), 
河南参军郑铣、朱阳丞郭仙舟投匦献诗,
河南府参军郑铣、朱阳丞郭仙舟投匦献诗, 
敕曰:
玄宗颁布敕书道: 
“观其文理,
“从他们所献诗文的文理来看, 
乃崇道法;
可知他们尊崇道家的法度; 
至于时用,
至于说到在当代的用处, 
不切事情。
则与实际事务不相切合。 
宜各从所好。”
应当让他们各从所好。” 
并罢官,
于是将二人一起免官, 
度为道士。
度为道士。 
 
五月,
五月, 
辛亥,
辛亥(十八日), 
以突骑施都督苏禄为左羽林大将军、顺国公,
唐玄宗任命突骑施都督苏禄为左羽林大将军、封为顺国公, 
充金方道经略大使。
派他出任金方道经略大使。 
 
契丹王李失活卒,
契丹王李失活去世, 
癸巳,
癸巳(疑误), 
以其弟娑固代之。
唐玄宗指定他的弟弟娑固继任为契丹王。 
 
秋,
秋季, 
八月,
八月, 
颁乡饮酒礼于州县,
玄宗下令在地方各州县颁布乡饮酒礼, 
令每岁十二月行之。
决定在每年的十二月份举行。 
 
唐初,州县官俸,
唐初州县官的官俸, 
皆令富户掌钱,出息以给之;
都是让当地富户掌管公廨本金而后出利息支付, 
息至倍称,
由于利息高至借一还二, 
多破产者。
故而有很多人倾家荡产。 
秘书少监崔沔上言,请计州县官所得俸,
秘书少监崔沔建议根据州县官吏应得俸禄的总数, 
于百姓常赋之外,
在百姓正常赋税之外稍微多收一些, 
微有所加以给之。
以此来支付州县官的俸禄。 
从之。
玄宗采纳了他的建议。 
 
冬,
冬季, 
十一月,
十一月, 
辛卯,
辛卯(初一), 
车驾至西京。
唐玄宗抵达西京长安。 
 
戊辰,
戊辰(疑误), 
吐蕃奉表请和,
吐蕃赞普进表求和, 
乞舅甥亲署誓文;
希望两国君主亲自签署誓文, 
又令彼此宰相皆著名于其上。
并且要求两国宰相也在誓文上签名。 
 
宋奏:
宋上奏道: 
“括州员外司马李邕、仪州司马郑勉,
“括州员外司马李邕和仪州司马郑勉均有才能和谋略, 
并有才略文词,
又擅长文章, 
但性多异端,
但两人思想中又多异端邪念, 
好是非改变;
好改变公认的是非准则。 
若全引进,
假如完全提拔重用, 
则咎悔必至,
则必定会招来祸害, 
若长弃捐,
若是将他们长期弃置不用, 
则才用可惜,
则才干被埋没又很可惜。 
请除渝、硖二州刺史。”
请陛下将他们分别任命为渝、硖二州刺史。” 
又奏:
宋还上奏道: 
“大理卿元行冲素称才行,
“大理寺卿元行冲一向被认为才行俱佳, 
初用之时,实允佥议;
上任初期也确实与大家的议论一致, 
当事之后,
但在具体处理了一些问题之后, 
颇非称职,
却发现并不称职, 
请复以为左散骑常侍,
请求陛下仍让他任左散骑常侍, 
以李朝隐代之。
任命李朝陷代任大理寺卿之职。 
陆象先闲于政体,
陆象先熟悉施政的要领, 
宽不容非,
为政宽厚而不能容忍失误,, 
请以为河南尹。”
请陛下将他任命为河南尹。” 
从之。
唐玄宗对这些建议都一一采纳。 
 

开元七年内外举措

七年(己未、719)
七年(己未、公元719年) 
 
春,
春季, 
二月,
二月, 
俱密王那罗延、康王乌勒伽、安王笃萨波提皆上表言为大食所侵掠,
西域的俱密王那罗延、康王乌勒伽、安王笃萨波提均上表玄宗,告知受到大食军队的侵掠, 
乞兵救援。
请求唐朝派兵救援。 
 
敕太府及府县出粟十万石粜之,
唐玄宗敕令太符和京兆府以及京府所辖各县拿出十万石粟出售, 
以敛人间恶钱,
以便收回民间私铸的劣质钱, 
送少府销毁。
交少府监销毁。 
 
三月,
三月, 
乙卯,
乙卯(二十六日), 
以左武卫大将军、检校内外闲厩使、苑内营田使王毛仲行太仆卿。
唐玄宗任命左武卫大将军、检校内外闲厩使、苑 内营田使王毛仲担任太仆寺卿。 
毛仲严察有干力,
王毛仲谨严精明,有才干能力, 
万骑功臣、闲厩官吏皆惮之,
万骑军中的有功之臣和闲厩官吏都俱怕他, 
苑内所收常丰溢。
苑中的收入一般很丰盛。 
上以为能,
唐玄宗认为他很有才干, 
故有宠。
因此受到了玄宗的宠爱。 
虽有外第,
王毛仲虽然在外面有宅第, 
常居闲厩侧内宅,
却常常住在宫内闲厩旁边的宅中, 
上或时不见,
有时玄见宗不到他, 
则悄然若有所失;
就会感到若有所失。 
宦官杨思勖、高力士皆畏避之。
宦官杨思勖和高力士都对他十分敬畏。 
 
勃海王大祚荣卒;
勃海王大祚荣去世; 
丙辰,
丙辰(二十七日), 
命其子武艺袭位。
玄宗敕命其子大武艺继位。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
壬午,
壬午(二十四日), 
开府仪同三司祁公王仁皎薨。
开府仪同三司祈公王仁皎去世。 
其子驸马都尉守一请用窦孝谌例,
其子驸马都尉王守一请求援用窦孝谌的先例, 
筑坟高五丈二尺;
修筑五丈二尺高的坟墓, 
上许之。
玄宗答应了他的请求。 
宋、苏固争,
宋、苏对此坚决反对, 
以为:
他们认为: 
“淮令,
“根据令的规定, 
一品坟高一丈九尺,
一品官坟墓的高度为一丈九尺, 
其陪陵者高出三丈而已。
埋葬在皇帝陵墓附近的陪陵也不过高出三丈而已。 
窦太尉坟,
窦太尉的坟修好后, 
议者颇讥其高大,
街谈巷议多指责它过于高大, 
当时无人极言其失,
只是当时无人坚持指出它的过失罢了, 
岂可今日复踵而为之!
现在怎能又重犯这样的错误呢! 
昔太宗嫁女,
当初太宗皇帝送女儿长乐公主出嫁, 
资送过于长公主,
所送嫁妆超过了长公主, 
魏徵进谏,
魏徵加以谏阻, 
太宗既用其言,
太宗采纳了他的意见, 
文德皇后亦赏之,
文德皇后也请求太宗赏赐魏徵, 
岂若韦庶人崇其父坟,
哪里像韦庶人尊崇其父的坟莹, 
号曰酆陵,
称为酆陵, 
以自速其祸乎!
以致于自己加快祸患的到来呢! 
夫以后父之尊,
以皇帝之父的尊贵身分, 
欲高大其坟,
如果想要将坟墓修得高大一些, 
何足为难!
又有什么困难呢! 
而臣等再三进言者,
臣等对此之所以再三进谏阻止, 
盖欲成中宫之美耳。
不过是想成就王皇后的美名罢了。 
况今日所为,
况且陛下今日所行之事, 
当传无穷,
当传之无穷, 
永以为法,
永远为子孙所效法, 
可不慎乎!”
怎么可以不谨慎从事呢!” 
上悦曰:
玄宗听罢高兴地说: 
“朕每欲正身率下,
“朕一直想要以自身的正确行动, 
况于妻子,
为下面的人作表率, 
何敢私之!
哪里敢对自己的妻子儿女有所偏爱呢! 
然此乃人所难言,
但这事是一般人难以说出口的, 
卿能固守典礼,
您能够严格按照典法礼仪的规定办事, 
以成朕美,垂法将来,
从而成就朕的美德并为后代子孙留下榜样, 
诚所望也。”
这正是朕所希望的。” 
赐、帛四百匹。
赐给宋、苏绢帛四百匹。 
 
五月,
五月, 
己丑朔,
己丑朔(初一), 
日有食之。
出现日食。 
上素服以俟变,
唐玄宗身着素服,以等待太阳恢复常态, 
彻乐减膳,
并让人撤去悬挂着的乐器,降低膳食的规格, 
命中书、门下察系囚,
又责成中书、门下两省复查被拘押的囚犯, 
赈饥乏,
开仓赈济饥民, 
劝农功。
勉励百姓勤于农事。 
辛卯,
辛卯(初三), 
宋等奏曰:
宋等人上奏道: 
“陛下勤恤人隐,
“陛下勤于抚恤百姓的痛苦, 
此诚苍生之福。
这实在是天下苍生的福分。 
然臣闻日食修德,
但是臣还听说天子在出现日食时应当修德, 
月食修刑;
在出现月食时则应当整饬刑罚; 
亲君子,
亲近君子, 
远小人,
疏远小人, 
绝女谒,
堵塞后宫请托之途, 
除谗慝,
斥退邪恶之人, 
所谓修德也。
这就是我们所说的修德, 
君子耻言浮于行,
君子以说得多做得少为耻, 
苟推至诚而行之,
倘若陛下诚心修德, 
不必数下制书也。”
就不必屡降制书加以强调了。” 
 
六月,
六月, 
戊辰,
戊辰(十一日), 
吐蕃复遣使请上亲署誓文;
吐蕃又派遣使者入朝,请求唐玄宗亲笔签署两国和解的誓文, 
上不许,
玄宗没有同意, 
曰:
说: 
“昔岁誓约已定,
“两国和解的盟誓在去年就已签订了, 
苟信不由衷,
倘若守信并非出自内心, 
亟誓何益!”
多次立誓又能有什么用处呢!” 
 
秋,
秋季, 
闰七月,
闰七月, 
右补阙卢履冰上言:
右补阙卢履冰进言: 
“礼,
“依礼的规定, 
父在为母服周年,
父在,子为亡母服一年丧, 
则天皇后改服齐衰三年,
则天皇后却将这改为服三年丧, 
请复其旧。”
希望陛下能恢复原有的规定。” 
上下其议。
玄宗将他的建议交给群臣讨论。 
左散骑常侍褚无量以履冰议为是;
左散骑常侍褚无量认为履冰的建议正确; 
诸人争论,
但对这一问题的争议, 
连年不决。
持续了一年多也没有定论。 
八月,
八月, 
辛卯,
辛卯(初六), 
敕自今五服并依《丧服传》文,
玄宗颁布敕令,决定从今以后五服均以《丧服传》的规定为准, 
然士大夫议论犹不息,
但士大夫们仍然议论纷纷, 
行之各从其意。
执行时则各行其是。 
无量叹曰:
褚无量深有感慨地说: 
“圣人岂不知母恩之厚乎?
“圣人哪里是不清楚慈母恩情的深厚呢? 
厌降之礼,
之所以又定下减少服丧期的礼节, 
所以明尊卑、异戎狄也。
是为了表明尊卑地位的不同,并以此与戎狄区别开来, 
俗情肤浅,
世俗的感情肤浅, 
不知圣人之心,
未能了解圣人制礼的用心, 
一紊其制,
这种定制一经打破, 
谁能正之!”
谁还能加以匡正呢!” 
 
九月,
九月, 
甲寅,
甲寅(疑误), 
徙宋王宪为宁王。
玄宗将宋王李宪改封为宁王。 
上尝从复道中见卫士食毕,弃余食于窦中,
有一次玄宗在楼阁之间的天桥上发现卫士将吃剩的饭菜倒在坑穴中, 
怒,
感到非常生气, 
欲杖杀之;
想要将这个卫士用刑杖活活打死。 
左右莫敢言。
玄宗身边的人没有敢说话的。 
宪从容谏曰:
李宪不慌不忙地规劝道: 
“陛下从复道中窥人过失而杀之,
“陛下从天桥上偷偷地发现他人的过失,就要将其处死, 
臣恐人人不自安。
臣担心这样做会使得人人自危。 
且陛下恶弃食于地者,
再说陛下憎恶他人将饭菜倒在地上, 
为食可以养人也;
是因为饭菜能够养活人, 
今以余食杀人,
如果现在因为一点点剩饭剩菜就要杀人, 
无乃失其本乎!”
恐怕与陛下的本意不符吧!” 
上大悟,
玄宗恍然大悟, 
蹶然起曰:
急忙站起来回答说: 
“微兄,
“幸亏有了皇兄的规谏, 
几至滥刑。”
否则几乎要滥用刑罚了。” 
遽释卫士。
说完赶忙将卫士释放。 
是日,
在这一天的宴席上, 
上宴饮极欢,
玄宗极为高兴, 
自解红玉带,
亲自解下自己的红玉带, 
并所乘马以赐宪。
连同自己所乘的坐骑一起赏赐给李宪。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
辛卯,
辛卯(初七), 
上幸骊山温汤;
唐玄宗来到骊山温泉; 
癸卯,
癸卯(十九日), 
还宫。
玄宗返回宫中。 
 
壬子,
壬子(二十八日), 
册拜突骑施苏禄为忠顺可汗。
唐玄宗册拜突骑施酋长苏禄为忠顺可汗。 
 
十一月,
十一月, 
壬申。
壬申(十八日), 
上以岐山令王仁琛,藩邸故吏,墨敕令与五品官。
唐玄宗未与外廷朝臣商议,便直接用墨敕将岐山县县令王仁琛擢升为五品官,原因是王仁琛原来是玄宗作藩王时的王府故吏。 
宋奏:
宋向玄宗上奏道, 
“故旧恩私,
陛下对亲朋故旧所能给予的私情和恩惠, 
则有大例,
有一些基本的规矩, 
除官资历,
授官的资历, 
非无公道。
也不是没有一些公正的准则。 
仁琛缘旧恩,已获优改,
过去王仁琛已经由于陛下的私恩得到了优于他人的任命, 
今若再蒙超奖,
现在如果再次得到破格提拔, 
遂于诸人不类;
就会和那些与他资历相当的人相差太远; 
又是后族,
况且王仁琛又是皇后的同族, 
须杜舆言。
陛下行事时尤其应当考虑到公众的舆论。 
乞下吏部检勘,
臣请求陛下将此事交由吏部核查勘验, 
苟无负犯,
如果王仁琛没有什么失误欠缺, 
于格应留,
按规定应予任命, 
请依资稍优注拟。”
臣请求根据他的资历略从优授给官职。” 
从之。
唐玄宗对此表示同意。 
 
选人宋元超于吏部自言侍中之叔父,
候选的官员宋元超在吏部自称是侍中宋的叔父, 
冀得优假。
希望因此能得到关照。 
闻之,
宋得知此事后, 
牒吏部云:
发文书给吏部说: 
“元超,之三从叔,
“宋元超是我同高祖的叔父, 
常在洛城,
由于他定居在洛城, 
不多参见。
因而未能经常前去参见。 
既不敢缘尊辄隐,
我既不敢因为他是长辈就为之隐瞒, 
又不愿以私害公。
又不愿以私害公。 
向者无言,
以往他没有提出这层关系, 
自依大例,
吏部自然可以照章办事, 
既有声听,
现在他既然已把我们的关系声张出去, 
事须矫枉;
那么就必须矫枉过正了, 
请放。”
请不要录用他。” 
 
宁王宪奏选人薛嗣先请授微官,
宁王李宪奏请授给候选官员薛嗣先一个小官。 
事下中书、门下。
玄宗将此事交给中书省和门下省处理。 
奏:
宋上奏道: 
“嗣先两选斋郎,
“薛嗣先曾两次被任命为斋郎, 
虽非灼然应留,
虽说他并非明显应该留任, 
以懿亲之故,
但考虑到是至亲的缘故, 
固应微假官资。
本来应当大小任命一个职位。 
在景龙中,
景龙年间, 
常有墨敕处分,
皇帝经常用墨敕直接除授官职, 
谓之斜封。
这些人被称为斜封官。 
自大明临御,
自从陛下登基以来, 
兹事杜绝,
所有这些弊端均已革除, 
行一赏,
朝廷每颁布行一次封赏, 
命一官,
每任命一个官职, 
必是缘功与才,
全都是由于这些人立下了功劳,或者是由于才能出众, 
皆历中书、门下。
而且都必须通过中书、门下二省。 
至公之道,
像这样的至公之道, 
唯圣能行。
唯有圣明君主才能真正实施。 
嗣先幸预姻戚,
薛嗣先是陛下的姻亲, 
不为屈法,
陛下并未法外施恩, 
许臣等商量,
而是将这个问题交由臣等商量, 
望付吏部知,
臣请求将此事交由吏部具体处理, 
不出正敕。”
不要直接正式降敕任命。” 
从之。
唐玄宗对此表示同意。 
 
先是,
在此之前, 
朝集使往往赍货入京师,
来自各州的朝集使们往往携带很多礼物进京打点, 
及春将还,
等到来年开春即将返回时, 
多迁官;
大多得到升迁; 
宋奏一切勒还以革其弊。
宋奏请玄宗将这些人一律原职遣还以便革除这一弊端。 
 
是岁,
在这一年, 
置剑南节度使,
朝廷设置了剑南节度使, 
领益、彭等二十五州。
统辖益州、彭州等二十五州。 
 
八年(庚申、720)
八年(庚申、公元720年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
丙辰,
丙辰(初三), 
左散骑常侍褚无量卒。
左散骑常侍褚无量去世。 
辛酉,
辛酉(初八), 
命右散骑常侍元行冲整比群书。
唐玄宗委派右散骑常侍元行冲主持整理文献典籍工作。 
 

开元八年军政动荡

侍中宋疾负罪而妄诉不已者,
侍中宋很厌恶那些明明有罪却没完没了地四处告状的人, 
悉付御史台治之。
便将这些人全都交付御史台治罪。 
谓中丞李谨度曰:
他对御史中丞李谨度说: 
“服不更诉者出之,
“你应当将那些已认罪不再上诉的人释放, 
尚诉未已者且系。”
把那些还在不停地申诉的人先关起来。” 
由是人多怨者。
所以很多人怨恨他。正赶上旱神作怪, 
会天旱有,
天下大旱, 
优人作状戏于上前,
宫中演滑稽戏的俳优在玄宗面前扮作旱神模样演戏, 
问:
其中一个演员问“旱神”道: 
“何为出?”
“你为什么到人间来降灾呢?” 
对曰:
“旱神”回答说: 
“奉相公处分。”
“我是奉了丞相的命令降临人间的。” 
又问:
又问: 
“何故?”
“这是为什么?” 
曰:
“旱神”接着回答: 
“负冤者三百余人,
“蒙冤者达三百余人, 
相公悉以系狱抑之,
丞相将他们全都关进监狱,借此压制他们, 
故不得不出。”
所以我不得不到人间降灾以示警告。” 
上心以为然。
唐玄宗心中对此也有同感。 
 
时与中书侍郎、同平章事苏建议严禁恶钱,
这时宋又和中书侍郎、同平章事苏一起建议严厉禁止私铸的劣质钱流通, 
江、淮间恶钱尤甚,
鉴于江、淮之间劣质钱尤其泛滥, 
以监察御史萧隐之充使括恶钱。
宋派监察御史萧隐之作为使者前往该地搜查劣质钱。 
隐之严急烦扰,
萧隐之执法严酷,所到之处鸡犬不宁, 
怨嗟盈路,
百姓怨声载道, 
上于是贬隐之官。
玄宗因此将萧隐之贬官。 
辛巳,
辛巳(二十八日), 
罢为开府仪同三司,
玄宗将宋罢免为开府仪同三司, 
为礼部尚书。
苏罢免为礼部尚书, 
以京兆尹源乾曜为黄门侍郎,
任命京兆尹源乾曜为黄门侍郎, 
并州长史张嘉贞为中书侍郎,
并州长史张嘉贞为中书侍郎, 
并同平章事。
二人都担任同平章事。 
于是弛钱禁,
于是朝廷对劣质钱的查禁大为放松, 
恶钱复行矣。
劣质钱再次泛滥。 
 
二月,
二月, 
戊戌,
戊戌(十五日), 
皇子敏卒,
皇子李敏去世, 
追立为怀王,
玄宗将他追立为怀王, 
谥曰哀。
赠谥号为“哀”。 
 
壬子,
壬子(二十九日), 
敕以役莫重于军府,
唐玄宗发布敕令,认为在百姓所负担的各种劳役之中,没有哪一种比兵役更为繁重, 
一为卫士,
一旦被征为卫士, 
六十乃免,
就只有到六十岁才能解脱, 
宜促其岁限,
因此规定缩短兵役年限, 
使百姓更迭为之。
让百姓轮流当兵。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
丙午,
丙午(二十四日), 
遣使赐乌长王、骨咄王、俱位王册命。
唐玄宗派使者向乌长王、骨咄王、俱位王颁发册命。 
三国皆在大食之西。
上述三国均在大食以西之地。 
大食欲诱之叛唐,
大食曾引诱他们背叛唐朝, 
三国不从,
三国均未同意, 
故褒之。
所以玄宗特加褒赏。 
 
五月,
五月, 
辛酉,
辛酉(初九), 
复置十道按察使。
朝廷又一次设置十道按察使。 
 
丁卯,
丁卯(十五日), 
以源乾曜为侍中,
唐玄宗任命源乾曜为侍中, 
张嘉贞为中书令。
任命张嘉贞为中书令。 
 
乾曜上言:
源乾曜进言: 
“形要之家多任京官,
“现在出身于权贵之家的人大多在京师任官, 
使俊义之士沉废于外。
德高望重之士反在京外任职。 
臣三子皆在京,
臣有三个儿子,均在京城任官, 
请出其二人。”
请陛下将其中两个外放任职。” 
上从之。
玄宗答应了他的请求, 
因下制称乾曜之公,
并颁下制命称赞源乾曜公正无私, 
命文武官效之,
命令文武百官向他学习, 
于是出者百余人。
于是到京外任职的达一百余人。 
 
张嘉贞吏事强敏,
张嘉贞处理公务精明强干, 
而刚躁自用。
只是性情急躁刚愎自用。 
中书舍人苗延嗣、吕太一、考功员外郎员嘉静、殿中侍御史崔训皆嘉贞所引进,
中书舍人苗延嗣、吕太一、考功员外郎员嘉静和殿中侍御史崔训都是张嘉贞提拔任用的, 
常与之议政事。
张嘉贞也常与这四个人商议朝政大事。 
四人颇招权,
这四个人处处揽权, 
时人语曰:
当时的人这样流传说: 
“令公四俊,
“中书令张公的四位俊才, 
苗、吕、崔、员。”
是苗延嗣、吕太一、崔训和员嘉静。 
 
六月,
六月, 
、涨溢,
河和河发大水, 
漂溺几二千人。
淹死了将近二千人。 
 
突阙降户仆固都督勺磨及跌部落散居受降城侧,
归降的突阙仆固都督勺磨以及跌部落人众散居在受降城周围, 
朔方大使王言其阴引突阙,
朔方大使王说他们暗地里勾结突阙, 
谋陷军城,
阴谋夺占唐军驻守的受降城, 
密奏请诛之。
便密奏玄宗,请求将这些人诛杀。 
诱勺磨等宴于受降城,
王诱使勺磨等人来到受降城内赴宴, 
伏兵悉杀之,
下令预先埋伏好的士兵将这些人全部杀死, 
河曲降户殆尽。
河曲之地的突阙降户也被诛戮殆尽。 
拔曳固、同罗诸部在大同、横野军之侧者,
散居在大同、横野军附近的拔曳固、同罗等部���得知此讯, 
闻之皆俱。
都非常恐惧。 
秋,
秋季, 
并州长史、天兵节度大使张说引二十骑,
并州长史、天兵军节度大使张说仅带二十名骑兵, 
持节即其部落慰抚之,
手执皇帝赐给的符节到拔曳固等部落慰问安抚, 
因宿其帐下;
并在其牙帐之中过夜。 
副使李宪以虏情难信,
天兵军节度副使李宪认为胡虏难以相信, 
驰书止之。
派飞骑送信阻止。 
说复书曰:
张说在给李宪的回信中说: 
“吾肉非黄羊,
“我身上长的并非黄羊之内, 
必不胃食;
不怕他们会吃了我; 
血非野马,
我身上流的也不是野马的血, 
必不畏刺。
不怕他们会刺血而饮。 
士见危致命,
士大夫临危当舍命报效, 
此吾效死之秋也。”
此刻正是我为陛下尽忠的时候。” 
拔曳固、同罗由是遂安。
拔曳固、同罗等部落因此而安下心来。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
辛巳,
辛巳(初二), 
上行幸长春宫;
唐玄宗到长春宫; 
壬午,
壬午(初三), 
畋于下。
唐玄宗在下围猎。 
 
上禁约诸王,不使与群臣交结。
唐玄宗禁止诸王与群臣交结。 
光禄少卿驸马都尉裴虚己与岐王范游宴,
光禄少卿驸马都尉裴虚己与岐 王李范一起游观宴饮, 
仍私挟谶纬;
并且私自挟带谶纬之书; 
戊子,
戊子(初九), 
流虚己于新州,
唐玄宗将裴虚己流放到新州, 
离其公主。
并让霍国公主与他离婚。 
万年尉刘庭琦、太祝张谔数与范饮酒赋诗,贬庭琦雅州司户,谔山茌丞。
万年县尉刘庭琦和太常寺太祝张谔也因屡次与李范在一起饮酒赋诗而分别被贬为雅州司户和山茌县丞。 
然待范如故,
但玄宗仍然像以往那样善待李范, 
谓左右曰:
他对左右侍臣说: 
“吾兄弟自无间,
“朕的兄弟自然没有问题, 
但趋竞之徒强相托附耳。
不过是那些趋炎附势的小人极力巴结而已。 
吾终不以此责兄弟也。”
朕决不会因此而责怪自己的兄弟。” 
上尝不豫,
有一次玄宗生了病, 
薛王业妃弟内直郎韦宾与殿中监皇甫恂私议休咎;
薛王李业之妃的弟弟、内直郎韦宾与殿中监皇甫恂私议吉凶之事; 
事觉,
事发后, 
宾杖死,
韦宾被用刑杖打死, 
恂贬锦州刺史。
皇甫恂被贬为锦州刺史。 
业与妃惶惧待罪,
李业与其妃子十分惶恐,只等着玄宗治罪了, 
上降阶执业手曰:
唐玄宗走下台阶拉着李业的手说: 
“吾若有心猜兄弟者,
“我如果有猜忌兄弟之心, 
天地实殛之。”
天地不容。” 
即与之宴饮,
并且与他一同入席饮酒, 
仍慰谕妃,
此外还好言安慰李业之妃, 
令复位。
让他仍当王妃。 
 
十一月,
十一月, 
乙卯,
乙卯(初七), 
上还京师。
玄宗回到京师。 
 
辛未,
辛未(二十三日), 
突阙寇甘、凉等州,
突阙进犯甘、凉等州, 
败河西节度使杨敬述,
击败了唐河西节度使杨敬述, 
掠契部落而去。
大肆掳掠了契部落之后撤走。 
 
先是,
在此之前, 
朔方大总管王奏请西发拔悉密,
唐朔方道大总管王奏请西调拔悉密部落兵马, 
东���奚、契丹,
东发奚、契丹兵马, 
期以今秋掩毗伽牙帐于稽落水上;毗伽闻之,
约定在这一年的秋季掩袭突阙毗伽可汗设在稽落水附近的牙帐; 
大惧。
毗伽可汗得知此讯后非常害怕。 
暾欲谷曰:
暾欲谷道: 
“不足畏也。
“这没什么可怕的。 
拔悉密在北庭,
拔悉密尚在北庭, 
与奚、契丹相去绝远,
与奚、契丹相距太远, 
势不相及;
双方无法合兵相应; 
朔方兵计亦不能来此。
估计大唐朔方兵也无法抵达此地。 
若必能来,
即使唐军真的能来, 
俟其垂至,
等他们快要到时, 
徙牙帐北行三日,
只要我们迁徙牙帐向北走三天的路程, 
唐兵食尽自去矣。
唐军粮尽自会退兵。 
且拔悉密轻而好利,
再说拔悉密人轻浮而好利, 
得王之约,
这次又得到了王的允诺,一定会得意忘形, 
必喜而先至。
先行抵达此地。 
与张嘉贞不相悦,
王与张嘉贞关系不好, 
奏请多不相应,
他向朝廷提建议多数得不到响应, 
必不敢出兵。
所以这次他必不敢出兵。 
兵不出,
既然王的唐军不来, 
拔悉密独至,击而取之,
只有拔悉密的军队前来, 
势甚易耳。”
我们打败他也就易如反掌了。” 
 
既而拔悉密果发兵逼突阙牙帐,
不久拔悉密果然发兵前来进逼突阙毗伽的牙帐, 
而朔方及奚、契丹兵不至,
而且朔方以及奚、契丹的兵马并未如约抵达, 
拔悉密惧,
拔悉密人心中掠惧, 
引退。
赶忙撤军。 
毗伽欲击之,
毗伽可汗打算派兵攻打他们, 
暾欲谷曰:
暾欲谷道: 
“此属去家千里,
“这些人离家千里, 
将死战,
一定会拼死战斗的, 
未可击也。
我们不能在这时就进攻他们。 
不如以兵蹑之。”
我们不如派兵紧随其后。” 
去北庭二百里,
在拔悉人撤至离北庭二百里左右的时候, 
暾欲谷分兵间道先围北庭,
暾欲谷才分兵抄小路先包围了北庭, 
因纵兵击拔悉密,
然后纵兵相攻, 
大破之。
打败了拔悉密的军队。 
拔悉密众溃走,趋北庭,不得入,
拔悉密人被击溃后逃往北庭, 
尽为突厥所虏。
又因无法入城而全部被突阙俘虏。 
 
暾欲谷引兵还,
暾欲谷率军回撤, 
出赤亭,
由赤亭出兵, 
掠凉州羊马,
抢掠凉州的羊群马匹, 
杨敬述遣裨将卢公利、判官元澄将兵邀击之。
杨敬述派裨将卢公利和判官元澄率兵拦击突厥。 
暾欲谷谓其众曰:
暾欲谷对他的部队说: 
“吾乘胜而来,
“我们乘胜来到这里, 
敬述出兵,
倘若杨敬述出兵挑战, 
破之必矣。”
就一定能够击败他们。” 
公利等至册丹,与暾欲谷遇,
卢公利等人在删丹县与暾欲谷相遇, 
唐兵大败,
交战后唐军一败涂地, 
公利、澄脱身走。
卢公利和元澄脱身逃回。 
毗伽由是大振,
毗伽的势力因此而大振, 
尽有默啜之众。
控制了默啜可汗的所有人马。 
 
契丹牙官可突干骁勇得众心,
契丹牙官可突干骁勇善战,深得属下信赖, 
李娑固猜畏,
李娑固对他既猜忌又害怕, 
欲去之。
试图将他铲除。 
是岁,
在这一年, 
可突干举兵击娑固,
可突干率兵进攻李娑固, 
娑固败奔营州。
李娑固作战失利,逃往营州。 
营州都督许钦澹遣安东都护薛泰帅骁勇五百与奚王李大奉娑固以讨之,
营州都督许钦澹派安东都护薛泰率五百精兵与奚王李大一起辅助李娑固回兵征讨可突干, 
战败,
又被可突干击败, 
娑固、李大皆为可突干所杀,
李婆固、李大二人均被可突干杀死, 
生擒薛泰,
薛泰被俘, 
营州震恐。
营州军民对此大为震惊。 
许钦澹移军入渝关,
许钦澹被迫率部撤入渝关, 
可突干立娑固从父弟郁干为主,
可突干拥立李娑固的堂弟李郁干为王, 
遣使请罪。
并派遣使者入朝请罪。 
上赦可突干之罪,
唐玄宗赦免了可突干的罪, 
以郁干为松漠都督,
任命李郁干为松漠都督, 
以李大之弟鲁苏为饶乐都督。
任命李大的弟弟李鲁苏为饶乐都督。 
 
九年(辛酉、721)
九年(辛酉、公元721年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
制削杨敬述官爵,
唐玄宗发布制命,削夺了杨敬述的官爵, 
以白衣检校凉州都督,
让他以布衣身分任检校凉州都督, 
仍充诸使。
并且依旧让他充任节度、支度、营田等使。 
 
丙辰,
丙辰(初七), 
改蒲州为河中府,
唐玄宗下诏将蒲州改为河中府, 
置中都官僚,
设置中都官僚, 
一准京兆、河南。
员数、品级与京兆府和河南府相同。 
 
丙寅,
丙寅(十七日), 
上幸骊山温汤;
唐玄宗来到骊山温泉; 
乙亥,
乙亥(二十六日)。 
还宫。
玄宗回到宫中。 
 
监察御史宇文融上言,
监察御史宇文融进言, 
天下户口逃移,
认为全国各地民户人口流散逃移, 
巧伪甚众,
弄虚作假现象十分普遍, 
请加检括。
希望加以核查。 
融,之玄孙也,
宇文融是宇文的玄孙, 
源乾曜素爱其才,
源乾曜向来喜欢他的才能, 
赞成之。
故而极为赞成他的建议。 
二月,
二月, 
乙酉,
乙酉(初八), 
敕有司议招集流移、按诘巧伪之法以闻。
玄宗敕令有关部门研究一下招集流散人口以及追查弄虚作假现象的办法,并将研究结果上奏。 
 
丙戌,
丙戌(初九), 
突厥毗伽复使来求和。
突厥可汗毗伽又派遣使者入朝请求和解。 
上赐书,
唐玄宗写给毗伽一封信,信中说: 
谕以“曩昔国家与突阙和亲,
“过去大唐与突阙和亲, 
华、夷安逸,
华夏人和突阙人安居乐业, 
甲兵休息;
两国军队也相安无事; 
国家买突厥羊马,
大唐买进突厥的牛羊马匹, 
突厥受国家缯帛,
突厥则接受大唐的各种丝织品, 
彼此丰给。
双方都丰衣足食。 
自数十年来,
最近几十年来, 
不复如旧,
两国关系之所以不如往常, 
正由默啜无信,
完全是由于默啜可汗言而无信, 
口和心叛,
嘴里讲的是和亲,心里无时不想叛离, 
数出盗兵,
屡次派兵入侵, 
寇抄边鄙,
掠夺边疆地区百姓的财产, 
人怨神怒,
终致人怨神怒, 
陨身丧元,
自己被人杀死。 
吉凶之验,
善恶吉凶的报应, 
皆可汗所见。
都是可汗亲眼所见。 
今复蹈前迹,
现在可汗又走上默啜的老路, 
掩袭甘、凉,
先是入侵甘、凉二州, 
随遣使人,更来求好。
随后又派使者前来求和修好。 
国家如天之覆,
我大唐如上天无不覆盖, 
如海之容,
如大海容纳一切, 
但取来情,
只看今后的情况, 
不追往咎。
不追究从前的过错。 
可汗果有诚心,
可汗如果真有求和的诚意, 
则共保遐福;
则我们两国就能保持长久之福; 
不然,无烦使者徒尔往来。
否则就不必麻烦使者白白地往来走动。 
若其侵边,
倘若突厥兵再次入侵, 
亦有以待。
我大唐也早已做好了准备。何去何从, 
可汗其审图之!”
请可汗仔细考虑!” 
 
丁亥,
丁亥(初十), 
制:
唐玄宗颁下制命: 
“州县逃亡户口听百日自首,
“各州县逃亡的户口,允许在百日内自己主动申报, 
或于所在附籍,
或在现在的住地编入户籍, 
或牒归故乡,
或发文书回原籍申报户口, 
各从所欲。
都可按自己的心愿办理。 
过期不首,
凡过期不报者, 
即加检括,
一经官府查出, 
谪徙边州;
一律迁徙到边远州县安置。 
公私敢容庇者抵罪。”
官民人等如有隐藏包庇者,也照此处治。” 
以宇文融充使,
任命宇文融充任朝廷使者, 
括逃移户口及籍外田,
负责搜求逃亡流失的户口及清查隐瞒不服的田地, 
所获巧伪甚众。
查出的弄虚作假现象非常多。 
迁兵部员外郎兼侍御史。
宇文融因此被擢升为兵部员外兼侍御史。 
融奏置劝农判官十人,
宇文融还奏请唐玄宗设置了十位劝农判官, 
并摄御史,
都兼任代理御史, 
分行天下。
分头巡行全国各地。 
其新附客户,
凡新近编入户籍的客户, 
免六年赋调。
均免除六年的赋调。 
使者竞为刻急,
各路使者在执法上竞相追求严峻苟刻, 
州县承风劳扰,
所在州县官吏又一味迎合使者,变本加厉地骚扰百姓, 
百姓苦之。
致使百姓苦不堪言。 
阳翟尉皇甫憬上疏言其状;
阳翟县尉皇甫憬上疏反映这一情况, 
上方任融,
由于玄宗正信任宇文融, 
贬憬盈川尉。
所以皇甫憬反被贬职为盈川尉。 
州县希旨,
州县官吏迎合上司的旨意, 
务于获多,
务求多得逃户, 
虚张其数,
为此不惜虚报数量, 
或以实户为客,
甚至有的把户籍中原有的户也当作新增的客户呈报上去。 
凡得户八十余万,
此次共查出流失的民户八十余万, 
田亦称是。
查出的被隐瞒土地的数目也与此基本相当。 
 
兰池州胡康待宾诱诸降户同反,
兰池州的胡人康待宾诱使当地所有归降的人一同叛唐。 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
攻陷六胡州,
康待宾率部攻陷了六胡州, 
有众七万,
麾下已聚集了七万之众, 
进逼夏州;
并乘胜进逼夏州。 
命朔方大总管王、陇右节度使郭知运共讨之。
唐玄宗命朔方大总管王和陇右节度使郭知运共同讨伐康待宾。 
 
戊戌,
戊戌(二十日), 
敕:
唐玄宗发布敕命: 
“京官五品以上,
“五品以上的京官, 
外官刺史、四府上佐,
各州刺史及京兆、河南、河中、太原四府的府尹、少尹, 
各举县令一人,
每人向朝廷推荐一位县令, 
视其政善恶,为举者赏罚。”
朝廷将根据其政绩的好坏对举荐者进行赏罚。” 
 
以太仆卿王毛仲为朔方道防御讨击大使,
唐玄宗任命太仆寺卿王毛仲为朔方道防御讨击大使, 
与王及天兵军节度大使张说相知讨康待宾。
与王及天兵军节度大使张说一同征讨康待宾。 
 
六月,
六月, 
己卯,
己卯(初三), 
罢中都,
唐玄宗废除中都, 
复为蒲州。
又改名为蒲州。 
 
蒲州刺史陆象先政尚宽简,
蒲州刺史陆象先为政崇尚宽厚简约, 
吏民有罪,
属下官吏百姓有罪, 
多晓谕遣之。
多当面用好言劝诫,然后让他们离开。 
州录事言于象先曰:
蒲州录事对陆象先说: 
“明公不施棰挞,
“明公不用刑杖, 
何以示威!”
怎么能显示威风呢!” 
象先曰:
陆象先回答说: 
“人情不远,
“人心都是相通的, 
此属岂不解吾言邪!
难道这些人不理解我的话吗! 
必欲棰挞以示威,
如果你一定要我用刑杖来显示威风, 
当从汝始!”
那就应当从你开始!” 
录事惭而退。
录事十分惭愧,赶忙退出。 
象先尝谓人曰:
陆象先曾对人说: 
“天下本无事,
“天下本无事, 
但庸人扰之耳。
庸人自扰之。 
苟清其源,
为政若能正本清源, 
何忧不治!”
何忧天下不治!” 
 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
己酉,
己酉(初四), 
王大破康待宾,
王大败康待宾率领的叛军, 
生擒之,
生擒康待宾本人, 
杀叛胡万五千人。
击杀反叛的胡众一万五千人。 
辛酉,
辛酉(十六日), 
集四夷酋长,
唐玄宗召集了四夷各部酋长, 
腰斩康待宾于西市。
在西市将康待宾腰斩。 
 
先是,
在这以前, 
叛胡潜与党项通谋,
叛军暗中与党项族合谋, 
攻银城、连谷,
准备攻打银城、连谷, 
据其仓庾,
占据该地的粮仓, 
张说将步骑万人出合河关掩击,
张说率领一万名步兵和骑兵自合河关出其不意地向叛军发起攻击, 
大破之。
叛军大败。 
追至骆驼堰,
张说又乘胜追击,一直追到骆驼堰。 
党项乃更与胡战,
这时党项人反而攻击叛军, 
胡众溃,
叛军溃不成军, 
西走入铁建山。
向西逃入了铁建山。 
说安集党项,
张说安抚党项人, 
使复其居业。
让他们像过去一样地生产和生活。 
讨击使阿史那献以党项翻覆,
讨击使阿史那献认为党项人反复无常, 
请并诛之,
请求将他们一起杀死, 
说曰:
张说说: 
“王者之师,
“圣王的仁义之师, 
当伐叛柔服,
应当讨伐叛逆,安抚归服之众, 
岂可杀已降邪!”
怎么能杀死已归降的人呢!” 
因奏置鳞州,
并上奏玄宗设置鳞州, 
以镇抚党项余众。
以镇抚党项族余众。 
 

开元九年边疆与改革

九月,
九月, 
乙巳朔,
乙巳朔(初一), 
日有食之。
出现日食。 
 
康待宾之反也,
康待宾发动叛乱的时候, 
诏郭知运与王相知讨之;
唐玄宗命令郭知运与王联合出兵征讨; 
上言,
王告诉玄宗, 
朔方兵自有余力,
朔方军的兵力足够平叛之用, 
请敕知运还本军。
请玄宗命令郭知运撤回陇右。 
未报,
尚未等到回音, 
知运已至,
郭知运已率部抵达, 
由是与不协。
因此两人关系出现裂痕。 
所招降者,
对那些已被王招降的胡人, 
知运复纵兵击之;
郭知运也纵兵袭击; 
虏以为卖己,
胡人认为王出卖了自己, 
由是复叛。
因此纷纷重新叛唐。 
上以不能遂定群胡,
唐玄宗认为王未能平定胡人的叛乱, 
丙午,
丙午(初二), 
贬为梓州刺史。
将他贬为梓州刺史。 
 
丁未,
丁未(初三), 
梁文献公姚崇薨,
梁文献公姚崇去世, 
遗令:
临死留下这样的遗嘱: 
“佛以清净慈悲为本,
“佛教以清静慈悲为本, 
而愚者写经造像,翼以求福。
愚昧的人却希望通过抄写经文、建造佛像来求得来世之福。 
昔周、齐分据天下,
过去的北齐与北周两国对峙, 
周则毁经像而修甲兵,
北周毁弃佛经佛像而整治军队, 
齐则崇塔庙而弛刑政,
北齐却开丢开刑罚与政令,大量建造佛寺, 
一朝合战,
等到两国一交战, 
齐灭周兴。
结果是北齐灭亡,北周勃兴。 
近者诸武、诸韦,
近代的武氏成员和韦氏诸人, 
造寺度人,不可胜纪,
所建之寺与所度之僧数不胜数, 
无救族诛。
却并未免除其宗族被夷灭的后果。 
汝曹勿效儿女子终身不寤,
在我死后,你们不要像凡夫俗女那样愚昧无知。 
追荐冥福!
为我诵经超度以求死后之福! 
道士见僧获利,
道士们见僧尼因此而获利, 
效其所为,
也效法僧尼, 
尤不可延之于家。
更不能将他们请进家门。这条家训, 
当永为后法!”
子孙后代必须永远遵守。 
 
癸亥,
癸亥(十九日), 
以张说为兵部尚书、同中书门下三品。
唐玄宗任命张说为兵部尚书、同中书门下三品。 
 
冬,
冬季, 
二月,
十月, 
河西、陇右节度大使郭知运卒。
河西、陇右节度大使郭知运去世。 
知运与同县右卫副率王君,皆以骁勇善骑射著名西陲,
郭知运与担任右卫副率职务的同县老乡王君两人都因骁勇善战精于骑射而闻名于西部边陲, 
为虏所惮。
为西域胡虏所忌惮, 
时下谓之王、郭。
被当时人称为王、郭。郭知运死后, 
遂自知运麾下代为河西、陇右节度使,
王君便由知运的部下继任河西、陇右节度使, 
判凉州都督。
并兼领凉州都督。 
 
十一月,
十一月, 
丙辰,
丙辰(十三日), 
国子祭酒元行冲上《群书四录》,
国子祭酒元行冲向玄宗进上《群书四录》, 
凡书四万八千一百六十九卷。
其中共收书四万八千一百六十九卷。 
 
庚午,
庚午(二十七日), 
赦天下。
唐玄宗大赦天下。 
 
十二月,
十二月, 
乙酉,
乙酉(十三日), 
上幸骊山温汤;
唐玄宗来到骊山温泉; 
壬辰,
壬辰(二十日), 
还宫。
又回到宫中。 
 
是岁,
在这一年, 
诸王为都督、刺史者,悉召还京师。
唐玄宗将外放为都督、刺史的李唐诸王全部召回京师。 
 
新作蒲津桥,
官府新修建了蒲津桥, 
熔铁为牛以系。
在两岸桥头熔铸了八头铁牛用来拴系索桥上的大绳。 
 
安州别驾刘子玄卒。
安州别驾刘子玄去世。 
子玄即知几也,
刘子玄即刘知几, 
避上嫌名,以字行。
为避玄宗皇帝李隆基姓名的同音字而以字行于世。 
 
著作郎吴兢撰《则天实录》,
著作郎吴兢撰修了《则天实录》, 
言宋激张说使证魏元忠事。
其中记载了宋激励张说为魏元忠作证的真实经过。 
说修史见之,
张说在修史时见到了这段记载, 
知兢所为,
心里知道是吴兢所写, 
谬曰:
嘴里却故意说道: 
“刘五殊不相借!”
“刘五(即刘知几)在修史时对我一点都不帮忙!” 
兢起对曰:
吴兢马上站起来回答说: 
“此乃兢所为,
“这一段是我吴兢写的, 
史草具在,
所有的草稿都还在, 
不可使明公枉怨死者。”
我不能让明公您错怪了已经死去的刘子玄。” 
同僚皆失色。
在座的同僚听了这话全都大惊失色。 
其后说阴祈兢改数字,
后来张说私下里请求吴兢将这段记载略改几字, 
兢终不许,
吴兢始终没有答应, 
曰:
他说: 
“若徇公请,
“我要是曲从您的要求, 
则此史不为直笔,
《则天实录》就不再是秉笔直书的信史, 
何以取信于后!”
将何以取信于后人呢!” 
 
太史上言,
太史向唐玄宗进言, 
《鳞德历》浸疏,
告知《鳞德历》越来越不准确, 
日食屡不效。
对日食的预测屡次有误。 
上命僧一行更造新历,
唐玄宗指派僧人一行重修新的历法, 
率府兵曹梁令瓒造黄道游仪以测候七政。
又让率府兵曹梁令瓒设计制造黄道游仪来观测日、月、金、木、水、火、土星的位置和运行状况。 
 
置朔方节度使,领单于都护府,
唐玄宗设置朔方节度使, 
夏、盐等六州,定远、丰安二军,三受降城。
统辖单于都护府和夏、盐等六州以及定远、丰安二军和三受降城。 
 
十年(壬戌、722)
十年(壬戌、公元722年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
丁巳,
丁巳(十五日), 
上行幸东都,
唐玄宗行幸东都洛阳, 
以刑部尚书王志为西京留守。
任命刑部尚书王志为西京留守。 
 
癸亥,
癸亥(二十一日), 
命有司收公廨钱,
唐玄宗下令有关部门征收公廨钱, 
以税钱充百官俸。
用这笔税收支付文武百官俸禄。 
 
乙丑,
乙丑(二十三日), 
收职田。
唐玄宗下令收回文武百官的职分田, 
亩率给仓粟二斗。
每亩每年大致给予粟米二斗。 
 
二月,
二月, 
戊寅,
戊寅(初七), 
上至东都。
唐玄宗抵达东都。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
己亥,
己亥(二十九日), 
以张说兼知朔方军节度使。
唐玄宗任命张说兼任朔方军节度使。 
 
五月,
五月, 
伊、汝水溢,
伊水和汝水暴涨,溢出河岸, 
漂溺数千家。
淹没居民数千家。 
 
闰月,
闰五月, 
壬申,
壬申(初二), 
张说如朔方巡边。
张说前往朔方巡察边境。 
 
己丑,
己丑(十九日)。 
以余姚县主女慕容氏为燕郡公主,
唐玄宗封余姚县主之女慕容氏为燕郡公主, 
妻契丹王郁干。
将她嫁给契丹王郁干。 
 
六月,
六月, 
丁巳,
丁巳(十八日), 
博州河决,
博州境内黄河决口, 
命按察使萧嵩等治之。嵩,
唐玄宗派按察使萧嵩等人前往救灾治河。 
梁明帝之孙也。
萧嵩是南朝后梁明帝萧岿的孙子。 
 
己巳,
己巳(三十日), 
制增太庙为九室,
唐玄宗发布制命,将太庙由七室增至九室, 
迁中宗主还太庙。
将中宗皇帝的神主迁回太庙。 
 
秋,
秋季, 
八月,
八月, 
癸卯,
癸卯(初四), 
武强令裴景仙,坐赃五千匹,
武强县县令裴景仙贪赃五千匹, 
事觉,
事发, 
亡命;
弃官逃走; 
上怒,
唐玄宗大怒, 
命集众斩之。
下令召集人众,将其斩首。 
大理卿李朝隐奏景仙赃皆乞取,
大理寺卿李朝隐向玄宗上奏,认为裴景仙所有赃物均乞取而得, 
罪不至死;
依律罪不至死; 
又,
此外�� 
其曾祖寂有建义大功,
裴景仙的曾祖裴寂反隋,有树立义旗的大功, 
载初中以非罪破家,
武后载初年间裴氏无罪而家破人亡, 
惟景仙独存,
至今只剩裴景仙一人, 
今为承嫡,
现在为了使裴氏延续香火, 
宜宥其死,
也应宽宥他所犯下的死罪, 
投之荒远。
将他流放到边远之地, 
其辞略曰:
李朝隐奏疏的大意是: 
“十代宥贤,
“贤者十世子孙所犯罪均应宽宥, 
功实宜录;
因为贤者的功劳实在应当记取; 
一门绝祀,
因诛杀罪犯而使得一个家族断子绝孙, 
情或可哀。”
在情理上亦有可怜之处。” 
制令杖杀。
唐玄宗还是下令将裴景仙用杖打死。 
朝隐又奏曰:
李朝隐又向玄宗奏道: 
“生杀之柄,人主得专;
“生杀大权应操在君主的手中, 
轻重有条,
但用刑的轻重自有条规, 
臣下当守。
臣下应当遵守。 
今若乞取得罪,便处斩刑;
现在如果因乞取赃物得罪便处斩刑, 
后有枉法当科,
那么日后如有贪赃枉法者需要论罪判刑, 
欲加何辟?
又当加重到哪一种刑罚呢?臣屡次谏阻, 
所以为国惜法,
是顾惜国家的法度, 
期守律文;
希望律令条文得到遵守, 
非敢以法随人,
并不敢因人施法, 
曲矜仙命。”
曲法以求饶怒景仙一命。” 
又曰:
他还说: 
“若寂勋都弃,
“倘若裴寂的功勋一概不论, 
仙罪特加,
裴景仙所犯之罪特别加重处刑, 
则叔向之贤,
那么叔向因贤明得以不受其弟株连, 
何足称者;
也就不值得称道了; 
若敖之鬼,不其馁而!”
若敖氏家族的祖先也就会因断子绝孙而陷于饥饿了。” 
上乃许之。
唐玄宗这才同意了他的请求, 
杖景仙一百,
改为将裴景仙处杖刑一百, 
流岭南恶处。
流放到岭南的荒僻之地。 
 
安南贼帅梅叔焉等攻围州县,
安南反贼首领梅叔焉等人率众围攻所在州县, 
遣骠骑将军兼内侍杨思勖讨之。
唐玄宗派遣骠骑将军兼内侍杨思勖前往讨伐。 
思勖募群蛮子弟,得兵十余万,袭击,
杨思勖在当地召募了十余万蛮族子弟从军, 
大破之,
率领这支军队向梅叔焉等人大举进攻并大获全胜, 
斩叔焉,
将梅叔焉斩首, 
积尸为京观而还。
为炫耀武功,又将敌人的死尸收集在一起,加土筑成一座高大的坟莹,然后返回京城。 
 
初,
起初, 
上之诛韦氏也,
在唐玄宗定诛除韦后之计的时候, 
王皇后颇预密谋,
王皇后参与了很多秘密的策划, 
及即位数年,
到了玄宗即位几年以后, 
色衰爱弛。
皇后姿色渐衰,玄宗对她的宠幸也大不如前。 
武惠妃有宠,
此时武惠妃颇受玄宗宠爱, 
阴怀倾夺之志,
内心里便有了夺取皇后之位的企图, 
后心不平,
王皇后对此心中不平, 
时对上有不逊语。
常常对玄宗出言不逊。 
上愈不悦,
玄宗对皇后越发不满, 
密与秘书监姜皎谋以后无子废子,
暗地里与秘书监姜皎商议,打算以皇后无子为借口将其废黜, 
皎泄其言。
姜皎将玄宗这番话泄露了出去。 
嗣腾王峤,后之妹夫也,
继任的濮王李峤是王皇后的妹夫, 
奏之。
便将此事上奏给玄宗。 
上怒,
唐玄宗很生气, 
张嘉贞希旨构成其罪,
宰相张嘉贞迎合玄宗的旨意,便罗织而成姜皎的罪名, 
云:
声称: 
“皎妄谈休咎。”
“姜皎妄谈吉凶之事。” 
甲戌,
甲戌(疑误), 
杖皎六十,
姜皎被处以杖刑六十, 
流钦州,
流放钦州, 
弟吏部侍郎晦贬春州司马;
姜皎之弟吏部侍郎姜晦也被贬为春州司马; 
亲党坐流、死者数人,
姜氏家族的亲属党羽之中还有几个被处以流刑或死刑的, 
皎卒于道。
姜皎在赴钦州的途中死去。 
 
己亥,
己亥(疑误), 
敕:
唐玄宗发布敕命: 
“宗室、外戚、驸马,
“宗室、外戚、驸马若非骨肉至亲, 
非至亲毋得往还;
一律不得相互往来交结; 
其卜相占候之人,
所有占卜看相和观察天象预测吉凶的术士, 
皆不得出入百官之家。”
一律不得出入文武百官之家。” 
 

开元十年封禅筹备

乙卯夜,
己卯(十一日)夜间, 
左领军兵曹权楚璧与其党李齐损等作乱,
左领军兵曹权楚璧伙同其党羽李齐损等人发动叛乱, 
立楚璧兄子梁山为光帝,
拥立权楚璧兄长之子权梁山为光帝, 
诈称襄王之子,
诡称其为襄王李重茂之子, 
拥左屯营兵数百人入宫城,
蒙蔽左屯营兵数百人闯入宫城, 
求留守王志,
寻找西京留守王志, 
不获。
但没有找到。 
比晓,
天快亮时, 
屯营兵自溃,
闯入宫城的屯营兵却不攻自溃, 
斩楚璧等,
将权楚璧等人斩首, 
传首东都。
并将这些人的首级送给住在东都洛阳的玄宗皇帝。 
志惊怖而薨。
西京留守王志被惊吓而死。 
楚璧,怀恩之侄;
权楚璧是权怀恩的侄儿, 
齐损,迥秀之子也。
齐损是李迥秀的儿子。 
壬午,
壬午(十四日), 
遣河南尹王怡如京师,按问宣尉。
唐玄宗派河南尹王怡前往京师调查此事并安抚京师士民。 
 
癸未,
癸未(十五日), 
吐蕃围小勃律王没谨忙,
吐蕃军队围攻小勃律王没谨忙, 
谨忙求救于北庭节度使张嵩曰:
没谨忙向唐北庭节度使张嵩求救说: 
“勃律,唐之西门,
“勃律是大唐西域的门户, 
勃律亡则西域皆为吐蕃矣。”
勃律如果灭亡,那么整个西域也就会落入吐蕃之手了。” 
嵩乃遣疏勒副使张思礼将蕃、汉步骑四千救之,
张嵩于是派疏勒副使张思礼率领汉、胡步骑兵四千人前去救援。 
昼夜倍道,
张思礼昼夜兼程, 
与谨忙合击吐蕃,
与没谨忙夹击吐蕃军队, 
大破之,
大获全胜, 
斩获数万。
斩杀和俘获敌兵数万。 
自是累岁,
从这以后几年内, 
吐蕃不敢犯边。
吐蕃一直未敢进犯大唐边境。 
 
王怡治权楚璧狱,
王怡审理权楚璧等人作乱的案子, 
连逮甚众,
很多人受到牵连, 
久之不决;
案子久拖不决。 
上乃以开府仪同三司宋为西京留守。
唐玄宗于是任命开府仪同三司宋为西京留守。 
至,
宋上任后, 
止诛同谋数人,
只将权楚璧的几个同谋者处死, 
余皆奏原之。
其他的人均上奏玄宗予以赦免。 
 
康待宾余党康愿子反,
康待宾的余党康愿子又发动了叛乱, 
自称可汗;
自称为可汗; 
张说发兵追讨擒之,
张说派出军队追击讨伐,生擒康愿子, 
其党悉平。
叛乱遂被平定。 
徙河曲六州残胡五万余口于许、汝、唐、邓、仙、豫等州,
然后又将河曲六州残余的五万多胡人迁徙到许、汝、唐、邓、仙、豫等州安置, 
空河南、朔方千里之地。
黄河以南及朔方各州的千里之地遂无人居住。 
 
先是,
在这之前, 
缘边戍兵常六十余万,
沿边境镇守戍卫的士卒常达六十余万人, 
说以时无强寇,
张说认为当时没有强寇入侵, 
奏罢二十余万使还农。
上奏请求削减二十万戍兵,让这些人回乡务农。 
上以为疑,
唐玄宗对此表示怀疑, 
说曰:“臣久在疆易,
张说说“臣久在边界驱驰, 
具知其情,
对这里的情形全都了如指掌, 
将帅苟以自卫及役使营私而已。
这不过是将帅试图拥兵自保以及役使兵众谋取私利而已。 
若御敌制胜,
如果说是为了御敌制胜的话, 
不必多拥冗卒以妨农务。
完全不必集结这么多的冗兵从而耽误了农事。 
陛下若以为疑,
陛下如果对臣的话尚有怀疑, 
臣请以阖门百口保之。”
臣请求用臣全家百口的性命来担保。” 
上乃从之。
唐玄宗这才同意照他说的去做。 
 
初,
起初, 
诸卫府兵,
各卫的府兵, 
自成丁从军,
自成丁之年开始从军, 
六十而免,
至六十岁时方可免役, 
其家又不免杂徭,
府兵家中又须负担各种杂役, 
浸以贫弱,
长此以往便逐渐贫弱, 
逃亡略尽,
所以各卫的府兵逃亡殆尽, 
百姓苦之。
百姓也深以从军为苦。 
张说建议,
张说向玄宗提出一个建议, 
请召募壮士充宿卫,
请求召募壮丁充任禁兵, 
不问色役,
应募入伍的状丁不须负担各种劳役, 
优为之制,
再制定一些优待他们的条规, 
逋逃者必争出应募;
这样逃避兵役的人就会争相出来应募。 
上从之。
唐玄宗采纳了他的建议。 
旬日,
十天之内, 
得精兵十三万,
即募得精兵十三万, 
分隶诸卫,
分别隶属于各卫, 
更番上下。
并轮番值班。 
兵农之分,
唐代兵、农的分离, 
从此始矣。
就是从这时候开始的。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
癸丑,
癸丑(十五日), 
复以乾元殿为明堂。
唐玄宗又将乾元殿改为明堂。 
 
甲寅,
甲寅(十六日), 
上幸寿安兴泰宫,
唐玄宗来到寿安县境内的兴泰宫, 
猎于上宜川;
在上宜川打猎; 
庚申,
庚申(二十二日), 
还宫。
唐玄宗返回宫中。 
 
上欲耀兵北边,
唐玄宗想要在北部边境地区显示军威。 
丁卯,
丁卯(二十九日), 
以秦州都督张守洁等为诸卫将军。
任命秦州都督张守洁等人为各卫将军。 
 
十一月,
十一月, 
乙未,
乙未(二十八日), 
初令宰相共食实封三百户。
唐玄宗开始让宰相共享三百个封户的租赋。 
 
前广州都督裴先下狱,
前任广州都督裴先被捕下狱, 
上与宰相仪其罪。
唐玄宗与宰相们一起商量对他如何处罚的问题。 
张嘉贞请杖之,
张嘉贞提出对他处以杖刑, 
张说曰:
张说说: 
“臣闻刑不上大夫,
“臣听说刑不上大夫, 
为其近于君,
因为他们接近君主, 
且所以养廉耻也。
而且这样做还可以培养他们的廉耻心。 
故士可杀不可辱。
所以说士可杀不可辱。 
臣巡北边,
以前臣在北部边境巡视时, 
闻杖姜皎于朝堂。
听说陛下在朝堂上对姜皎使用了杖刑。 
皎官登三品,
姜皎的官阶已达三品, 
亦有微功,
也曾为朝廷立下一点功劳, 
有罪应死则死,
如有罪应当处死就处死, 
应流则流,
应当流放就流放, 
奈何轻加笞辱,
为什么随便以当众抽打来羞辱他, 
以皂隶待之!
拿他当仆役一样对待呢! 
姜皎事往,
现在姜皎的事已成为过去, 
不可复追,
无法再补救, 
先据状当流,
但据裴先所犯之罪应处流刑, 
岂可复蹈前失!”
陛下哪能重犯在姜皎一案上所犯的错误呢!” 
上深然之。
唐玄宗认为他说得很对。 
嘉贞不悦,
张嘉贞听了张说这番话后很不高兴, 
退谓说曰:
退朝之后对他说: 
“何论事之深也!”
“您何必把事情说得这么严重呢!” 
说曰:
张说回答说: 
“宰相,时来则为之。
“宰相是运气一来就可以作的, 
若国之大臣皆可笞辱,
倘若对朝廷大臣都能随意抽打羞辱, 
但恐行及吾辈。
只恐怕我们这些人也会有受辱的那一天。 
吾此言非为先,
我今天的话并非只为了裴先, 
乃为天下士君子也。”
而是为天下的士君子们着想的。” 
嘉贞无以应。
张嘉贞无言以对。 
 
十二月,
十二月, 
庚子,
庚子(初三), 
以十姓可汗阿史那怀道女为交河公主,
唐玄宗将十姓可汗阿史那怀道的女儿封为交河公主, 
嫁突骑施可汗苏禄。
并将她嫁给了突骑施可汗苏禄。 
 
上将幸晋阳,
唐玄宗准备赴晋阳, 
因还长安。
而后回长安。 
张说言于上曰:
张说向玄宗进言道: 
“汾阴上有汉家后土祠,
“汾阴丘上有汉朝所立的后土祠, 
其礼久废;
这里的祭祀大礼长期废弛; 
陛下宜因巡幸修之,
陛下应当趁巡幸之机重修此礼, 
为农祈谷。”
以便为农事祈求丰年。” 
上从之。
唐玄宗表示同意。 
 
上女永穆公主将下嫁,
唐玄宗之女永穆公主即将出嫁, 
敕资送如太平公主故事。
玄宗下令依照太平公主出嫁时的规格为他置办嫁妆。 
僧一行谏曰:
僧人一行谏阻道: 
“武后惟太平一女,
“武后只生了太平公主一个女儿, 
故资送特厚,
因而所送嫁妆特别丰厚, 
卒以骄败,
但他最终因骄横而败亡, 
奈何为法!”
为什么要效法她呢!” 
上遽止之。
玄宗听罢立即下令停止这样做。 
 
十一年(癸亥、723)
十一年(癸亥,公元723年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
己巳,
己巳(初三), 
车驾自东都北巡;
唐玄宗自东都洛阳启程北上; 
庚辰,
庚辰(十四日), 
至潞州,
玄宗抵达潞州, 
给复五年;
下令免除当地百姓五年徭役; 
辛卯,
辛卯(二十五日), 
至并州,
玄宗来到并州, 
置北都,
下令在这里设置北都, 
以并州为太原府,
将并州改为太原府, 
刺史为尹;
州刺史改称府尹; 
二月,
二月, 
戊申,
戊申(十二日), 
还至晋州。
玄宗回到晋州。 
 
张说与张嘉贞不平,
张说与张嘉贞不和, 
会嘉贞弟金吾将军嘉赃发,
恰好张嘉贞之弟金吾将军张嘉犯贪赃罪事发, 
说劝嘉贞素服待罪于外。
张说便劝张嘉贞身着素服在外等候皇帝治罪。 
己酉,
己酉(十三日), 
左迁嘉贞幽州刺史。
玄宗张嘉贞降职为幽州刺史。 
 
壬子,
壬子(十六日), 
祭后土于汾阴。
唐玄宗在汾阴祭祀土神。 
乙卯,
乙卯(十九日), 
贬平遥令王同庆为赣尉,
玄宗将平遥县县令王同庆贬职为赣县尉, 
坐广为储,
原因是他为迎接天子巡幸,存储了许许多多东西, 
烦扰百姓也。
搅扰了百姓。 
 
癸亥,
癸亥(二十七日), 
以张说兼中书令。
唐玄宗任命张说兼任中书令。 
 
己巳,
己巳(疑误), 
罢天兵、大武等军,
唐玄宗下令撤销天兵、大武等军, 
以大同军为太原以北节度使,
将大同军改为太原以北节度使, 
领太原、辽、石、岚、汾、代、忻、朔、蔚、云十州。
统辖太原、辽、石、岚、汾、代、忻、朔、蔚、云十州。 
 
三月,
三月, 
庚午,
庚午(初五), 
车驾至京师。
唐玄宗抵达京师。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
甲子,
甲子(三十日), 
以吏部尚书王为兵部尚书、同中书门下三品。
唐玄宗任命吏部尚书王为兵部尚书、同中书门下三品。 
 
五月,
五月, 
己丑,
己丑(二十五日), 
以王兼朔方军节度大使,
唐玄宗指派王兼任朔方军节度大使, 
巡河西、陇右、河东、河北诸军。
巡察河西、陇石、河东、河北诸军。 
 
上置丽正书院,
唐玄宗设立丽正书院, 
聚文学之士秘书监徐坚、太常博士会稽贺知章、监察御使鼓城赵冬曦等,
招纳了秘书监徐坚、太常博士会稽人贺知章、监察御史彭城人赵冬曦等文学之士, 
或修书,
这些人有的著书立说, 
或侍讲;
有的给皇帝讲论文史; 
以张说为修书使以总之。
玄宗还任命张说为修书使主持其事, 
有司供给优厚。
有关部门给予这些人的供应十分优厚。 
中书舍人洛阳陆坚以为此属无益于国,
中书舍人洛阳人陆坚认为这些人所干的事对国家没有什么益处, 
徒为糜费,
只是白白地耗费钱财, 
欲悉奏罢之。
打算奏请皇帝将他们全部罢免。 
张说曰:
张说道: 
“自古帝王于国家无事之时,
“自古以来的帝王在国家安定时期, 
莫不崇宫室,
无不大建宫室, 
广声色,
增广耳目声色之好, 
今天子独延礼文儒,
唯独当今天子延纳和礼遇博学的儒者, 
发挥典籍,
阐发和弘杨先圣所遗留下来的文献典籍, 
所益者大,
这样做对国家大有好处, 
所损者微。
并且耗费的钱财也极为有限。 
陆子之言,
陆子所说的话, 
何不达也!”
怎么如此不明事理!” 
上闻之,
玄宗得知此事后, 
重说而薄坚。
愈发推重张说而鄙视陆坚。 
 
秋,
秋季, 
八月,
八月, 
癸卯,
癸卯(初十), 
敕“前令检括逃人,
唐玄宗发布敕令:“以前朝廷曾下令清查流失的户口, 
虑成烦扰,
朕担心此举会搅扰百姓。 
天下大同,
当今天下大同, 
宜各从所乐,
应当让百姓各干自己高兴干的事, 
令所在州县安集,
今后所在州县应当对这些人加以安抚, 
遂其生业。
使他们各有谋生的职业。” 
 
戊申,
戊申(十五日), 
追尊宣皇帝庙号献祖,
唐玄宗下诏将宣皇帝的庙号追尊为献祖, 
光皇帝庙号懿祖,
将光皇帝的庙号追尊为懿祖, 
于太庙九室。
将两人的神主迁入太庙九室中受祭。 
 
先是,
在这以前, 
吐谷浑畏吐蕃之强,
吐谷浑畏惧吐蕃势力强大, 
附之者数年;
依附它达数年之久; 
九月,
九月, 
壬申,
壬申(初十), 
帅众诣沙州降,
吐谷浑酋长率领部众来到沙州投降唐朝, 
河西节度使张敬忠抚纳之。
唐河西节度使张敬忠对他们予以安抚和接纳。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
丁酉,
丁酉(初五), 
上幸骊山,
唐玄宗到骊山温泉, 
作温泉宫;
下令改建温泉宫。 
甲寅,
甲寅(二十二日), 
还宫。
玄宗返回宫中。 
 
十一月,
十一月, 
礼仪使张说等奏,
礼仪使张说等人向玄宗上奏, 
以高祖配昊天上帝,
请求以唐高祖配享昊天上帝, 
罢三祖并配之礼。
停止实行高祖、太宗、高宗三祖同时配享的礼节。 
戊寅,
戊寅(十六日), 
上祀南郊,
唐玄宗到南郊祭天, 
赦天下。
下诏大赦天下。 
 
戊子,
戊子(二十六日), 
命尚书左丞萧嵩与京兆、蒲、同、岐、华州长官选府兵及白丁一十二万,
唐玄宗命令尚书左丞萧嵩与京兆、蒲、同、岐、华州长官负责选拔府兵以及未入兵籍的状丁共一十二万人, 
谓之“长从宿卫,”
称为“长从宿卫”, 
一年两番,
每年分为两班,轮流值勤, 
州县毋得杂役使。
并且明令地方州县不得再向这些人征发任何其他徭役。 
 
十二月,
十二月, 
甲午,
甲午(初三), 
上幸凤泉汤;
唐玄宗到了凤泉汤; 
戊申,
戊申(十七日), 
还宫。
玄宗返回宫中。 
 
庚申,
庚申(二十九日), 
兵部尚书、同中书门下三品王坐党引疏族,
兵部尚书、同中书门下三品王因偏袒、提拔远亲而获罪, 
贬蕲州刺史。
被贬为蕲州刺史。 
 
是岁,
在这一年, 
张说奏改政事堂曰中书门下,
张说奏请玄宗批准将政事堂改名为中书门下, 
列五房于其后,分掌庶政。
在中书门下之下分设吏房、枢机房、兵房、户房、刑礼房等五房管理日常事务。 
 
初,
当初, 
监察御史濮阳杜暹因按事至突骑施,
监察御史濮阳人杜暹曾因查验某事到了突骑施, 
突起骑施馈之金,
突骑施人向他馈赠黄金, 
暹固辞。
他坚决推辞不受。 
左右曰:
他左右的随从对他说: 
“君寄身异域,
“您现在身在异域, 
不宜逆其情。”
不应拂了他们的盛情。” 
乃受之,
这样他才接受下来, 
埋于幕下,
让人将黄金埋在自己所住的账篷下面,等到完成使命离开突骑施辖区之后, 
出境,
才写信告诉他们, 
移牒令取之。
并且让他们自己取出来。 
虏大惊,
突骑施人见信后十分惊异, 
度碛追之,
立即穿越沙漠前来追赶, 
不及。
只是未能追上。 
及安西都护阙,
后来安西都护一职出缺, 
或荐暹往使安西,
有人推荐杜暹前去安西担任这一职务, 
人服其清慎。
说当地百姓无不叹服他的清廉谨慎。 
时暹自给事中居母忧。
这时杜暹正因母亲去世由给事中任上辞官回家守制。 
 
十二年(甲子、724)
十二年(甲子,公元724年) 
 

开元十一年泰山封禅

春,
春季, 
三月,
三月, 
甲子,
甲子(初五), 
起暹为安西副大都护、碛西节度等使。
唐玄宗征召正在为母亲服丧的杜暹出任安西副大都护和碛西节度、支度、营田等使。 
 
神龙初,
神龙初年, 
追复泽王上金官爵,
曾下令恢复泽王李上金的官爵, 
求得庶子义于岭南,绍其故封。
并在岭南找到了他的庶子李义来承袭其爵位。 
许王素节之子,利其爵邑,
许王李素节之子李凯觎李义的爵位和封户, 
与弟谋,
便与自己的弟弟李策划, 
使人告义非上金子,
指使他人控告李义不是李上金的儿子, 
妄冒袭封,
说他是假冒袭封, 
复流岭南,
于是唐中宗又将李义流放到岭南, 
以继上金后为嗣泽王。
转而让李当李上金的后嗣并封其为嗣泽王。 
至是,
至此时, 
玉真公主表义实上金子,
玉真公主向玄宗皇帝上表说明李义的确是李上金的儿子, 
为兄弟所摈。
只是受到了李兄弟的诬告和排挤。 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
庚子,
庚子(十一日), 
夏立义为嗣泽王;
唐玄宗又将李义立为嗣泽王, 
削爵,
削去李的爵位, 
贬鄂州别驾。
将李贬为鄂州别驾。 
壬寅,
壬寅(十三日), 
敕宗室旁继为嗣王者并令归宗。
唐玄宗颁下敕令,让宗室中以旁系亲属身分继立为嗣王的一律回归本宗。 
 
壬子,
壬子(二十三日)。 
命太史监南宫说等于河南、北平地测日晷及极星,
唐玄宗命令太史监南宫说等人在黄河南、北两岸的平地上观测太阳的影子和北极星的位置, 
夏至日中立八尺之表,
于夏至这一天中午在不同地方各树起一支八尺长的标杆, 
同时候之。
在同一时间测量不同标杆影子的长度。 
阳城晷长一尺四寸八分弱,
阳城县日影的长度为一尺四寸八分弱, 
夜视北极出地高三十四度十分度之四;
晚上看到的北极星高出地面三十四度又十分度之四; 
浚仪岳台晷长一尺五寸微强,
在汴州浚仪岳台日影的长度为一尺五寸微强, 
极高三十四度八分;
晚上北极星高出地面三十四度八分; 
南至郎州晷长七寸七分,
南部的郎州日影长度为七寸七分, 
极高二十九度半;
晚上北极星高出地面二十九度半; 
北至蔚州,晷长二尺二寸九分,
北部的蔚州日影长度为二尺二寸九分, 
极高四十度。
晚上北极星高出地面四十度。 
南北相距三千六百八十八里九十步,
位于南部的郎州和位于北部的蔚州两地之间相距三千六百八十八里九十步, 
晷差一尺五寸二分,
两地日影长度相差一尺五寸二分, 
极差十度半。
晚上北极星高出地面的角度相差十度半。 
又南至交州,
再往南到交州, 
晷出表南三寸三分;
日影伸至标杆南面三寸三分处; 
八月,
八月, 
海中南望老人星下,
在海中南望南极星下, 
众星粲然,
群星清晰明亮, 
皆古所未名,
全都是以往未曾命名的, 
大率去南极二十度以上星皆见。
大约离南极��二十度角范围内的所有星星均可看到。 
 
五月,
五月, 
丁亥,
丁亥(二十九日), 
停诸道按察使。
唐玄宗下令停止设置各道按察使。 
 
六月,
六月, 
壬辰,
壬辰(初五), 
制听逃户自首,
唐玄宗发布制命,允许没有户籍的民户自动申报, 
辟所在闲田,
辟出各地闲置的土地供他们耕种, 
随宜收税,
由官府根据具体情况征收赋税, 
毋得差科征役,
但不得征派徭役, 
租庸一皆蠲免。
租庸也一律蠲免。 
仍以兵部员外郎兼侍御史宇文融为劝农使,
玄宗又任命兵部员外郎兼侍御史宇文融为劝农使, 
巡行州县,
到各州县巡视, 
与吏民议定赋役。
与当地吏民商定应出赋税徭役的具体数量。 
 
上以山东旱,
由于山东各州旱情严重, 
命台阁名臣以补刺史;
唐玄宗命令台省名臣出任州刺史; 
壬午,
壬午(疑误), 
以黄门侍郎王丘、中书侍郎长安崔沔、礼部侍郎·知制诰韩休等五人出为刺史。
玄宗任命黄门侍郎王丘、中书侍郎长安人崔沔和礼部侍郎、知制诰韩休等五人出任刺史。 
丘、同皎之从父兄子,
王丘是王同皎堂兄的儿子, 
休、大敏之孙也。
韩休是韩大敏的孙子。 
 
初,张说引崔沔为中书侍郎,
当初张说举荐崔沔任中书侍郎, 
故事,
依照惯例, 
承宣制皆出宰相,
接受皇帝制命以及传达皇帝旨意均由宰相负责, 
侍郎署位而已。
中书侍郎形同虚设。 
沔曰:
崔沔认为: 
“设官分职,
“朝廷设官分职, 
上下相维,
上下之间应相互维系, 
各申所见,
只有在位者各抒己见, 
事乃无失。
朝廷大政才能减少失误。 
侍郎,令之贰也,
中书侍郎是中书令的副职, 
岂得供默而已!”
岂可供手沉默无所事事呢!” 
由是遇事多所异同,
因此遇事经常表示不同意见, 
说不悦,
张说对此感到不快, 
故因是出之。
便趁此机会将他外放为刺史。 
 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
突厥可汗遣其臣哥解颉利发来求婚。
突厥可汗派他的臣下哥解颉利发前来求婚。 
 
溪州蛮覃行璋反。
溪州蛮族人覃行璋反叛唐朝, 
以监门卫大将军杨思勖为黔中道招讨使,
唐玄宗任命监门卫大将军杨思勖为黔中道招讨使, 
将兵击之。
率军进剿。 
癸亥,
癸亥(初六), 
思勖生擒行璋,
杨思勖生擒了覃行璋, 
斩首三万级而归。
斩敌首级三万颗,得胜而回。 
加思勖辅国大将军,
唐玄宗为杨思勖加辅国大将军衔, 
俸禄、防阁皆依品给。
并规定他的俸禄和卫兵数目均按辅国大将军的品级供给。 
赦行璋以为洵水府别驾。
玄宗又下诏赦免了覃行璋之罪,任命他为洵水府别驾。 
 
姜皎既得罪,
姜皎被流放之后, 
王皇后愈忧畏不安,
王皇后心中越发忧惧不安, 
然待下有恩,
但由于平日对手下人多有恩惠, 
故无随而谮之者,
因而没有人乘机到玄宗那里去诬陷她, 
上犹豫不决者累岁。
唐玄宗在几年之间也一直对是否废掉皇后一事犹豫不决。由于王皇后没有生儿子, 
后兄太子少保守一,以后无子,使僧明悟为后祭南北斗,
他的哥哥太子少保王守一便指使僧人明悟为皇后祭北斗七星和南斗六星, 
剖霹雳木,
并剖开霹雳木, 
书天地字及上名,
在上面写下天地二字和玄宗的姓名, 
合而佩之,
然后将两个半片合在一起,让皇后佩戴在身上, 
祝曰:
又向神祈祷道: 
“佩此有子,
“佩戴上这个东西,就会生儿子, 
当如则天皇后。”
就像则天皇后那样。” 
事觉,
此事被发觉, 
己卯,
己卯(二十二日), 
废为庶人,
玄宗将王皇后废为庶人, 
移别室安置;
迁到别的房间中安置; 
贬守一潭州别驾,
又将王守一贬为潭州别驾, 
中路赐死。
并在赴任途中将他赐死。 
户部尚书张嘉贞坐与守一交通,
户部尚书张嘉贞因与王守一互相交结而获罪, 
贬台州刺史。
被贬为台州刺史。 
 
八月,
八月, 
丙申,
丙申(初九), 
突厥哥解颉利发还其国;
唐玄宗打发突阙使者哥解颉利发回国, 
以其使者轻,
由于这次对方使者的规格太低, 
礼数不备,
礼数又不完备, 
未许婚。
所以玄宗没有答应与其通婚。 
 
己亥,
己亥(十二日), 
以宇文融为御史中丞。
唐玄宗任命宇文融为御史中丞。 
 
融乘驿周流天下,
宇文融乘着驿车周游天下, 
事无大小,
事情不论大小, 
诸州先牒上劝农使,
各州都要先向他这个劝农使汇报, 
后申中书;
然后再呈报给中书省; 
省司亦待融指伪,
尚书省左右司长官也都是在看到宇文融提出的意见之后, 
然后处决。
才对具体问题作出处理决定。 
时上将大攘四夷,
当时唐玄宗正准备对四方异族大事征伐, 
急于用度,
急需钱用, 
州县畏融,
地方州县官惧怕宇文融, 
多张虚数,
多虚报清查出的户口和土地的数量, 
凡得客户八十余万,
所以总共得到无户籍的客户八十余万, 
田亦称是。
查出的隐匿土地数量也与此相当。 
岁终,
到年终决算时, 
增珉钱数百万,
共增加财政收入达数百万缗, 
悉进入宫;
宇文融将这些收入全部上缴宫中, 
由是有宠。
因而深得唐玄宗的宠爱。 
议者多言烦扰,
群臣大多认为他这样做冗杂繁乱, 
不利百姓,
对百姓不利, 
上亦令集百寮于尚书省议之。
唐玄宗也曾将文武百官召集到尚书省共同讨论此事。 
公卿已下,畏融恩势,
但公卿以下官员大多忌惮宇文融的恩宠、权势, 
不敢立异。
所以不敢提出反对意见。 
惟户部侍郎杨独抗议,
只有户部侍郎杨例外, 
以为:
他认为: 
“括客免税,
“清查隐漏的户口,对自首的人免除租庸徭役, 
不利居人;
对在籍的百姓不利; 
徵籍外田税,
征收不在籍的隐漏户的田税, 
使百姓困弊,
会使得百姓生计困苦, 
所得不补所失。”
所失大于所得。” 
未几,
过了不久, 
出为华州刺史。
杨便被外放为华州刺史。 
 
壬寅,
壬寅(十五日), 
以开府仪同三司宋为西京留守。
唐玄宗任命开府仪同三司宋为西京留守。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
丁酉,
丁酉(十一日), 
谢王特勒遣使入奏,
谢国国王特勒派使者入朝上奏, 
称“去年五月,
称:“去年五月, 
金城公主遣使诣失密国,
金城公主派使者到失密国, 
云欲走归汝。
说是想逃归大唐。 
失密王从臣国王借兵,
失密国王向我们的国王借兵, 
共拒吐蕃。
要合两国之力抗击吐蕃。 
王遣臣入取进止。”
国王派臣前来听取陛下的旨意。” 
上以为然,
玄宗认为他们这样做很对, 
赐帛遣之。
于是赐给使者绢帛而后送他回国。 
 
废后王氏卒,
被废黜的前皇后王氏去世, 
后宫思慕后不已,
宫中的人非常怀念她, 
上亦悔之。
唐玄宗对自己当初的做法也感到后悔。 
 
十一月,
十一月, 
庚午,
庚午(十四日), 
上幸东都;
玄宗启程前往东都; 
戊寅,
戊寅(二十二日), 
至东都。
玄宗抵达东都。 
 
辛巳,
辛巳(二十五日), 
司徒申薨,
司徒申王李去世, 
赠谥惠庄太子。
玄宗赠给他惠庄太子的谥号。 
 
群臣屡上表封禅,
群臣屡次向玄宗上表请求到泰山祭祀天地, 
闰月,
闰十二月, 
丁卯,
丁卯(十二日), 
制以明年十一月十日有事于泰山。
唐玄宗颁布制命,决定在下一年的十一月十日到泰山举行封禅大典。 
时张说首建封禅之议,
当时张说首先提出封禅的建议, 
而源乾曜不欲为之,
而源乾曜不愿意玄宗这么做, 
由是与说不平。
因此两人关系不睦。 
 
是岁,
在这一年, 
契丹王李郁干卒,
契丹王李郁干去世, 
弟吐干袭位。
他的弟弟李吐干继位。 
 
十三年(乙卯、725)
十三年(乙丑,公元725年) 
 
春,
春季, 
二月,
二月, 
庚申,
庚申(初六), 
以御史中丞宇文融兼户部侍郎。
唐玄宗任命御史中丞宇文融兼任户部侍郎。唐玄宗又颁布敕命, 
制以所得客户税钱均充所在常平仓本;
规定将所征得的客户税金一律充作所在州县的常平仓本钱。 
又委使司与州县议作劝农社,
又委托劝农使司与各州县协商筹建劝农社, 
使贫富相恤,
以便使百姓之间贫富相济, 
耕耘以时。
按时耕种田地。 
 
乙亥,
乙亥(二十一日), 
更命长从宿卫之士曰:“骑”,
玄宗将“长从宿卫”之士改名为“骑”, 
分隶十二卫,
分别隶属于十二卫, 
总十二万人为六番。
总兵员为十二万人,分为六番,轮流值勤。 
 
上自选诸司长官有声望者大理卿源光裕、尚书左丞杨承令、兵部侍郎寇等十一人为刺史,
唐玄宗亲自选拔大理寺卿源光裕、尚书左丞杨承令、兵部侍郎寇等十一位素有声望的诸司长官出任刺史, 
命宰相、诸王及诸司长官、台郎、御史饯于洛滨,
又命令宰相、诸王及诸司长官、尚书郎、御史在洛水之滨为他们饯行, 
供张甚盛。
张设了很多帷帐。 
赐以御膳,
饯别的宴会由皇帝赐给饮食, 
太常具乐,
太常安排乐队, 
内坊歌妓;
又叫来了宜春院内教坊中的歌妓助兴, 
上自书十韵诗赐之。
唐玄宗还亲笔书写了自己所作的十韵诗相赠。 
光裕,乾曜之从孙也。
源光裕是源乾曜兄弟的孙子。 
 
三月,
三月, 
甲午,
甲午(初十), 
太子嗣谦更名鸿;
玄宗将太子李嗣谦改名为李鸿; 
徙郯王嗣真为庆王,
将郯王李嗣真改封为庆王, 
更名潭;
改名为李潭; 
陕王嗣升为忠王,
将陕王李嗣改封为忠王, 
更名浚;
改名为李浚; 
王嗣真为棣王,
将王李嗣真改封为棣王, 
更为洽;
改名为李洽; 
鄂王嗣初更名涓;
将鄂王李嗣初改名为李涓; 
鄄王嗣玄为荣王,
将鄄王李嗣玄改封为荣王, 
更名。
改名为李。 
又立子琚为光王,
唐玄宗又封其子李琚为光王, 
潍为仪王,
李潍为仪王, 
为颍王,
李为颍王, 
泽为永王,
李泽为永王, 
清为寿王,
李清为寿王, 
洄为延王,
李洄为延王, 
沭为盛王,
李沭为盛王, 
溢为济王。
李溢为济王。 
 
丙申,
丙申(十二日), 
御史大夫程行湛奏:
御史大夫程行湛上奏道: 
“周朝酷吏来俊臣等二十三人,情状尤重,
“武周朝的酷吏,来俊臣等二十三人罪状特别严重, 
子孙请皆禁锢;
请陛下明令禁止这些人的子孙为官; 
傅游艺等四人差轻,
傅游艺等四人罪状略轻, 
子孙不听近任。”
其子孙也不许在京畿之地任官。” 
从之。
唐玄宗对此表示同意。 
 
汾州刺史杨承令不欲外补,
汾州刺史杨承令不愿就任外职, 
意怏怏,
心中不快, 
自言“吾出守有由。”
自称:“我被外放,事出有因。” 
上闻之,
玄宗得知此事后, 
怒,
勃然大怒, 
壬寅,
壬寅(十八日), 
贬睦州别驾。
将他贬为睦州别驾。 
 
张说草封禅仪献之。
张说草拟了封禅仪并将其进献给玄宗。 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
丙辰,
丙辰(初三), 
上与中书门下及礼官、学士宴於集仙殿。
唐玄宗与中书门下及礼官、学士们一起在集仙殿聚饮。 
上曰:
玄宗说: 
“仙者凭虚之论,
“神仙是凭空虚构的, 
朕所不取。
朕并不认为可取。 
贤者济理之具,
贤才则是治理国家的工具, 
朕今与卿曹合宴,
朕今天与诸位一起会餐, 
宜更名曰集贤殿。”
应当将集仙殿改名为集贤殿。” 
其书院官五品以上为学士,
规定凡在书院中供职的官员,五品以上均为学士, 
六品以下为直学士;
六品以下均为直学士; 
以张说知院事,
又任命张说为知院事, 
右散骑常侍徐坚副之。
任命右散骑常侍徐坚作他的副职。 
上欲以说为大学士;
唐玄宗还打算请张说任大学士, 
说固辞而止。
因张说极力推辞而作罢。 
 
说以大驾东巡,
张说因为皇帝大驾将东至泰山封禅, 
恐突阙乘间入寇,
担心突阙会乘机入侵, 
议加兵守边,
因而想增兵守卫边疆, 
召兵部郎中裴光庭谋之。
于是召来兵部郎中裴光庭商议此事。 
光庭曰:
裴光庭说: 
“封禅者,
“封禅, 
告成功也。
乃是天子将已成就的功业上报皇天的大典。 
今将升中于天,
现在皇帝正要登上泰山祭告上天, 
而戎狄是惧,
却惧怕起戎狄, 
非所以昭盛德也。”
这不是用来显示天子盛德的办法。” 
说曰:
张说问道: 
“然则若之何?”
“那么我们该怎么办呢?” 
光庭曰:
裴光庭回答说: 
“四夷之中,
“在四夷之中, 
突厥为大,
要数突厥最为强大, 
比屡求和亲,
近年来他们屡次请求和亲, 
而朝廷羁縻,
而朝廷只是维系关系, 
未决许也。
并没有答应。 
今遣一使,
现在如果朝廷派出一位使臣, 
征其大臣从封泰山,
到突厥征召其大臣陪同皇帝前往泰山封禅, 
彼必欣然承命;
他们一定会欣然从命; 
突厥来,
突阙一来, 
则戎狄君长无不皆来。
则戎狄君长无不都来。 
可以偃旗卧鼓,
这样就可以偃旗息鼓, 
高枕有余矣。”
高枕无忧了。” 
说曰:
张说称赞他道: 
“善,
“太好了, 
说所不及。”
我张说比不上你。” 
即奏行之。
便立即将这一计策上奏玄宗批准并付诸施行。 
光庭,行俭之子也。
裴光庭是裴行俭的儿子。 
 
上遣中书直省袁振摄鸿胪卿,
唐玄宗派中书直省袁振任代理鸿胪寺卿出使突厥, 
谕旨於突厥,
传达自己的旨意, 
小杀与阙特勒、暾欲谷环坐帐中,
突厥可汗小杀(毗伽)与阙特勒、暾欲谷环坐在牙帐之中, 
置酒,
设宴款待袁振, 
谓振曰:
在席间向袁振问道: 
“吐蕃,狗种;
“吐蕃乃是狗种, 
奚、契丹,本突厥奴也;
奚、契丹本来就是突厥的奴隶, 
皆得尚主。
他们却都能娶大唐公主为妻。 
突阙前后求婚独不许,
只有我们突阙前后多次向大唐求婚未能获准, 
何也?
这究竟是为什么? 
且吾亦知入蕃公主皆非天子女,
况且我们也知道远嫁番国的公主都不是皇帝的女儿, 
今岂问真伪!
现在我们也不管真假!” 
但屡请不获,
只是屡次求婚未能获准, 
愧见诸蕃耳。”
使我们在各番国人面前感到脸上无光罢了。” 
振许为之奏请。
袁振答应替他们向玄宗皇帝上奏求婚。 
小杀乃使其大臣阿史德颉利发入贡,
小杀可汗便派其大臣阿史德颉利发入朝纳贡, 
因扈从东巡。
并顺便扈从玄宗东行封禅。 
 
五月,
五月, 
庚寅,
庚寅(初八), 
妖贼刘定高帅众夜犯通洛门;
妖贼刘定高率众乘夜进犯通洛门; 
悉捕斩之。
有关部门将这些人全部抓获处斩。 
 
秋,
秋季, 
八月,
八月, 
张说议封禅仪,
张说在讨论封禅仪时, 
请以睿宗配皇地祗;
请求用睿宗配享皇地祗, 
从之。
唐玄宗表示同意。 
 
九月,
九月, 
丙戌,
丙戌(初六), 
上谓宰臣曰:
唐玄宗对宰臣说: 
“《春秋》不书祥瑞,
“《春秋》上不记载祥瑞, 
惟记有年。”
只是载年景。” 
敕自今州县毋得更奏祥瑞。
同时发布敕命,规定从今后以各州县不得将祥瑞上奏。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
癸丑,
癸丑(初三), 
作水运浑天成,
僧一行与梁令瓒制成了水运浑天铜仪。铜仪形如圆天, 
上具列宿,
上列置各星宿, 
注水激轮,
灌水后发动起轮子, 
令其自转,
使它自转, 
昼夜一周。
每昼夜转完一圈。 
别置二轮,
另设计两个轮子, 
络在天外,
安置在“圆天”之外, 
缀以日月,
上面分别镶嵌着太阳和月亮, 
逆天而行,
两个轮子的运行方向与“圆天”相反, 
淹速合度。
运行的快慢速度符合规定,非常准确。 
置木匮为地平,
另置一个木柜子作为地面, 
令仪半在地下,
将铜仪的一半安在“地”面以下, 
又立二木人,
又在地面上安两个木人, 
每刻击鼓,
其中一个每一刻时间击一次鼓, 
每辰击钟,
另一个每一个时辰撞一次钟, 
机械皆藏匮中。
所有的机械都藏在木柜之内。 
 
辛酉,
辛酉(十一日), 
车驾发东都,
玄宗从东都出发, 
百官、贵戚、四夷酋长从行。
文武百官、皇亲国戚和各族酋长扈从东行。 
每置顿,
车队每次打尖休息时, 
数十里中人畜被野,
数十里长的大路上人畜蔽野, 
有司辇载供具之物,
有关部门安排的满载各种供给用具的车辆, 
数百里不绝。
数百里络绎不绝。 
 
十一月,
十一月, 
丙戌,
丙戌(初六), 
至泰山下,
唐玄宗抵达泰山脚下, 
御马登山。
玄宗骑马登上泰山, 
留从官于谷口,
将随从官员留在谷口, 
独与宰相及祠官惧登,
只带了宰相以及祠官一同上山, 
仪卫环列于山下百余里。
环列在山下的仪仗侍卫绵延达百余里。 
上问礼部侍郎贺知章曰:
唐玄宗向礼部侍郎贺知章问道: 
“前代玉牒之文,
“前代帝王封禅所用的玉册, 
何故秘之?”
为什么总是秘而不宣?” 
对曰:
贺知章回答说: 
“或密求神仙,
“有时帝王秘密地向神仙求福, 
故不欲人见。
所以不希望别人见到。” 
上曰:
玄宗说: 
“吾为苍生祈福耳。”
“我这可是只为天下苍生祈福啊!” 
乃出玉牒,
于是拿出玉册, 
宣示群臣。
向群臣宣示。 
庚寅,
庚寅(初十), 
上祀昊天上帝于山上,
玄宗在泰山之上祭祀了昊天上帝, 
群臣祀五帝百神于山下之坛;
群臣则在山下的祭坛上祭祀了五方帝和百神; 
其余仿乾封故事。
其他则一律仿效乾封年间封禅的先例。 
辛卯,
辛卯(十一日), 
祭皇地祗于社首。
唐玄宗在社首山祭祀了皇地祗。 
壬辰,
壬辰(十二日), 
上御帐殿,受朝觐,
玄宗在帐殿接受群臣朝觐, 
赦天下,
下诏大赦天下, 
封泰山神为天齐王。
并封泰山神为天齐王, 
礼秩加三公一等。
他所享用的礼秩加三公一等。 
 
张说多引两省吏及以所亲摄官登山。
张说多推荐中书省、门下省吏员和自己亲近的人任代理官职随从玄宗登山。 
礼毕推恩,
封禅大典结束后玄宗推恩颁赏时, 
往往加阶超入五品而不及百官;
这些人往往可以被破格地提拔为五品官,但这种皇恩却与其他文武百官无缘; 
中书舍人张九龄谏,
中书舍人张九龄向张说谏阻这种做法, 
不听。
但张说拒绝采纳。 
又,
还有, 
扈从士卒,
扈从车驾的士卒, 
但加勋而无赐物,
均只加勋而不赐物, 
由是中外怨之。
因此朝廷内外均对张说极为不满。 
 
初,
当初, 
隋末国马皆为盗贼及戎狄所惊,
隋朝末年国有马匹均为盗贼以及戎狄惊走, 
唐初才得牝牡三千匹于赤岸泽,
唐朝开国之初,只在赤岸泽得到雌雄马匹共三千匹, 
徙之陇右,
然后将这些马匹迁徙到陇右放养, 
命太仆张万岁掌之。
任命太仆张万岁主持养马之事。 
万岁善于其职,
张万岁非常称职, 
自贞观至鳞德,
自贞观至鳞德年间, 
马蕃息及七十万匹,
官马不断繁殖,数目达到七十多万匹, 
分为八坊、四十八监,
共分设八坊、四十八监, 
各置使以领之。
朝廷分别委任坊、监使具体负责养马事宜。 
是时天下以一缣易一马。
这时在市场上用一匹细绢就可以买到一匹马。 
垂拱以后,
垂拱年间以后, 
马潜耗太半。
官马数量逐渐减少了一半以上。 
上初即位,
唐玄宗即位的初期, 
牧马有二十四万匹,
官马总数只有二十四万匹, 
以太仆卿王毛仲为内外闲厩使,
所以他任命太仆寺卿王毛仲为内外闲厩使, 
少卿张景顺副之。
任命太仆寺少卿张景顺为他的副职。 
至是有马四十三万匹,
到这时官马数量又增加到四十三万匹, 
牛羊称是。
官府饲养的牛羊的数量也大致有这么多。 
上之东封,
唐玄宗东至泰山封禅时, 
以牧马数万匹从,
带去了数万匹牧马, 
色别为群,
根据马的毛色分为不同的马群, 
望之如云锦。
看上去就像是天上的彩云在移动。 
上嘉毛仲之功,
唐玄宗为了嘉奖王毛仲的功劳, 
癸巳,
癸巳(十三日), 
加毛仲开府仪同三司。
特意加王毛仲开府仪同三司衔。 
 
甲午,
甲午(十四日), 
车驾发泰山;
玄宗从泰山出发, 
庚申,
丙申(十六日), 
幸孔子宅致祭。
来到孔子旧宅祭祀孔子。 
 
上还,至宋州,
唐玄宗在返京途中来到宋州, 
宴从官于楼上,
在楼上设宴款待随行官员, 
刺史寇预焉。
宋州刺史寇也出席了宴会。 
酒酣,
酒酣之际, 
上谓张说曰:
玄宗对张说说: 
“者屡遣使臣分巡诸道,察吏善恶,
“朕以往曾多次派使臣分巡各道考察地方官的善恶, 
今因封禅历诸州,
这次由于封禅而得以亲自到各州走一走, 
乃知使臣负我多矣。
才发现使臣们辜负朕的地方太多了。 
怀州刺史王丘,
怀州刺史王丘, 
饩牵之外,
除了牛羊猪等活的牲畜之外, 
一无他献。
没有进献任何其他物品。 
魏州刺史崔沔,
魏州刺史崔沔, 
供张无锦绣,
所供给的帷帐没有一件是用绵绣织物做成的, 
示我以俭。
这是告诉我应当一切从俭。 
济州刺史裴耀卿,
济州刺史裴耀卿, 
表数百言,
向朕上了一篇数百字的表章, 
莫非归谏。
其中没有一句不含有规谏之意。 
且曰:
而且说: 
‘人或重扰,
‘如果因此严重搅扰百姓, 
则不足以告成。
那么陛下封禅就无从向天上报成功了。 
’朕常置之坐隅,
’朕常以此言为座右铭, 
且以戒左右。
并且用它来告诫身边的侍臣。 
如三人者,
像这三位官员, 
不劳人以市恩,
都不侵扰百姓以邀恩求宠, 
真良吏矣。”
真是朝廷的良吏呀!”说到这里, 
顾谓寇曰:
玄宗又回头对寇说: 
“比亦屡有以酒馔不丰诉于朕者,
“近来也常有人向朕诉说你所供给的酒席太不丰盛, 
知卿不借誉于左右也。”
朕因此明白你没有买通朕左右的人为你说好话。” 
自举酒赐之。
说完亲自举杯向寇赐酒。 
宰臣帅群臣起贺,
宰相率群臣起立称贺, 
楼上皆称万岁。
楼上所有人都山呼万岁。 
由是以丘为尚书左丞,
唐玄宗因此又任命王丘为尚书省左丞, 
沔为散骑侍郎,
崔沔为散骑侍郎, 
耀卿为定州刺史。耀卿,
裴耀卿为宜州刺史。 
叔业之七世孙也。
裴耀卿是裴叔业的七世孙。 
 
十二月,
十二月, 
乙巳,
乙巳(疑误), 
还东都。
唐玄宗返回东都。 
 
突厥颉利发辞归,
突厥使者阿史德颉利发请求回国, 
上厚赐而遣之,
唐玄宗给了他丰厚的赏赐之后送他回国, 
竟不许婚。
但终于还是没有答应与突厥通婚。 
 
王毛仲有宠于上,
王毛仲深得唐玄宗的宠幸, 
百官附之者辐凑。
巴结他的文武官员数不胜数。 
毛仲嫁女,
王毛仲的女儿将要出嫁, 
上问何须。
玄宗问他还缺什么东西。 
毛仲顿首对曰:
王毛仲叩头回答道: 
“臣万事已备,
“臣万事均已齐备, 
但未得客。”
只是没有请到客人。” 
上曰:
玄宗问道: 
“张说、源乾曜辈岂不可呼邪?”
“张说、源乾曜这类人难道喊不来吗?” 
对曰:
王毛仲回答说: 
“此则得之,”
“这些已经请到了。” 
上曰:
唐玄宗说: 
“知汝所不能致者一人耳,
“朕知道你请不动的只有一个人, 
必宋也。”
那就是宋。” 
对曰:
王毛仲说: 
“然。”
“正是。” 
上笑曰:
玄宗笑着说: 
“朕明日为汝召客。”
“朕明天亲自替你请客人。” 
明日,
第二天, 
上谓宰相:
玄宗对宰相说: 
“朕奴毛仲有婚事,
“朕的奴才王毛仲为女儿办喜事, 
卿等宜与诸达官悉诣其第。”
你们应当与各位朝廷要员一起去他家贺喜。” 
既而日中,
直到正午时分, 
众客未敢举箸,
所有的来宾还都不敢动筷子, 
待,
只等宋一人, 
久之,
过了很久, 
方至,
宋才到, 
先执酒西向拜谢,
他先端起酒杯向西行礼拜谢君命, 
饮不尽,
然后未等喝完这一杯酒, 
遽称腹痛而归。
便忽然说腹中疼痛难忍而退席回家。 
之刚直,
宋为人刚直, 
老而弥笃。
老而更甚。 
 
先是,
在此以前, 
契丹王李吐干与可突干复相猜忌,
契丹王李吐干因与可突干相互猜忌, 
携公主来奔,
便带着公主逃入唐朝, 
不敢复还,
不敢再回契丹, 
更封辽阳王,
玄宗将他改封为辽阳王, 
留宿卫;
留在京师当天子的侍卫; 
可突干立李尽忠之弟邵固为主。
可突干则立李尽忠之弟邵固为契丹王。 
车驾东巡,
玄宗东行封禅时, 
邵固诣行在,因从至泰山,
邵固也赶来觐见并随从玄宗到了泰山, 
拜左羽林大将军、静折军经略大使。
玄宗任命他为左羽林大将军、静折军经略大使。 
 
上疑吏部选试不公,
唐玄宗怀疑吏部选授官吏有失公允, 
时选期已迫,
当时铨选的日期已经迫近, 
御史中丞宇文融密奏,
御史中丞宇文融向玄宗秘密上奏, 
请分吏部为十铨。
请求将吏部的官吏选授事务分为十铨。 
甲戌,
甲戌(二十五日), 
以礼部尚书苏等十人掌吏部选,
唐玄宗派礼部尚书苏等十人主持吏部铨选, 
试判将毕,
在试判将要结束时, 
遽召入禁中决定,
突然将这十人召进宫中论定官吏选授之事, 
吏部尚书、侍郎皆不得预。
吏部尚书和侍郎都不能参与。 
左庶子吴兢上表,
左庶子吴兢向玄宗上表, 
以为:
认为: 
“陛下曲受谗言,
“陛下曲意听信谗言: 
不信有司,
不相信主管铨选工作的吏部, 
非居上临人推诚感物之道。
这不是居上位者君临天下以诚意感动人心的做法。 
昔陈平、邴吉,汉之宰相,
从前陈平、邴吉是汉朝的宰相, 
尚不对钱谷之数,
尚且不去回答天子关于每年钱谷出入数目的提问, 
不问斗死之人;
不去过问因斗殴而致死人命的案子, 
况大唐万乘之君,
何况陛下乃大唐皇帝, 
岂得下行铨选之事乎!
怎么可以亲自下掌铨选之事呢! 
凡选人书判,
凡候选官员所写的字和判词, 
并请委之有司,
请陛下都交给吏部评阅处理, 
停此十铨。”
停止实施所谓十铨之法。” 
上虽不即从,
唐玄宗虽然没有立即采纳, 
明年复故。
但在第二年时就恢复采用原来的铨选之法。 
 
是岁,
在这一年, 
东都斗米十五钱,
东都每斗米值十五钱, 
青、齐五钱,
青州、齐州每斗米值五钱, 
粟三钱。
每斗粟仅值三钱。 
 
于阗王尉迟眺阴结突厥及诸胡谋叛,
于阗王尉迟眺暗中勾结突厥以及胡人各部阴谋反叛, 
安西副大都护杜暹发兵捕斩之,
安西副大都护杜暹发兵将其捕杀, 
更为立王。
又另立了一位于阗王。