卷15 汉纪七 - 资治通鉴

← 返回《资治通鉴卷14 汉纪六卷16 汉纪八

卷15 汉纪七

文白对照

司马光

汉文帝时期贾晁献策安内攘外,徙民实边废肉刑,周亚夫治军冯唐直谏,文景之治奠基。

贾谊献策与诸侯调整

太宗孝文皇帝下前十一年(壬申、前169)
汉纪七 汉文帝前十一年(壬申,公元前169年) 
 
冬,
冬季, 
十一月,
十一月, 
上行幸代;
文帝巡行代国; 
春,
春季, 
正月,
正月, 
自代还。
文帝自代国返回长安。 
 
夏,
夏季, 
六月,
六月, 
梁怀王揖薨,
梁怀王刘揖去世, 
无子。
他没有儿子。 
贾谊复上疏曰:
贾谊再次上疏说: 
“陛下即不定制,
“陛下如果不确立制度, 
如今之势,
从如今的趋势来看, 
不过一传、再传,
封国不过传了一代或者两代, 
诸侯犹且人恣而不制,
诸侯尚且自行其事不受朝廷节制, 
豪植而大强,
再扩张强大, 
汉法不得行矣。
朝廷的法度就没有办法实行了。 
陛下所以为藩捍及皇太子之所恃者,
陛下当做屏障和皇太子所能仗恃的, 
唯淮阳、代二国耳。
只有淮阳国、代国两个封国罢了。 
代,
代国, 
北边匈奴,
北部与匈奴相接, 
与强敌为邻,
与强敌为邻, 
能自完则足矣;
能自我保全就足够了; 
而淮阳之比大诸侯,
淮阳国与那些强大的诸侯国相比, 
廑如黑子之著面,
仅仅像一个黑痣附着在脸上一样, 
适足以饵大国,
它恰恰只能诱发大国吞并的欲望, 
而不足以有所禁御。
而无力对大国有所牵制。 
方今制在陛下;
现在权在陛下手中; 
制国而令子适足以为饵,
封立王国却使自已儿子的封国小得只能做被人吞并的诱饵, 
岂可谓工哉!
怎能说设计得好呢! 
臣之愚计,
我有个愚笨的计谋, 
愿举淮南地以益淮阳,
请皇帝把原属淮南国的封地,全划归淮阳国,使淮阳国增大, 
而为梁王立后,
并且为梁王立继承人, 
割淮阳北边二、三列城与东郡以益梁。
把淮阳北边的两三个城和东郡划归梁国,以扩大梁国的封地。 
不可者,
如果不妥, 
可徙代王而都睢阳。
可以把代王改封为梁王,而以睢阳为都城。 
梁起于新而北著之河,
梁国封地起于新而北面直达黄河, 
淮阳包陈而南之江,
淮阳国的封地囊括了原来陈国的全境并且南部直达长江, 
则大诸侯之有异心者破胆而不敢谋。
那么其他大诸侯国有二心的,也胆战心惊不敢图谋反叛朝廷了。 
梁足以捍齐、赵,
梁国足以阻止齐国和赵国, 
淮阳足以禁吴、楚,
淮阳国足以禁制吴国和楚国, 
陛下高枕,
陛下可以垫高枕头安睡, 
终无山东之忧矣,
再没有对崤山以东的忧虑了。 
此二世之利也。
这可使两代君主安享太平。 
当今恬然,
现在安然无事, 
适遇诸侯之皆少;
是因为恰巧诸侯王都还年幼, 
数岁之后,
几年之后, 
陛下且见之矣。
陛下就会看见诸侯王带来的危机了。 
夫秦日夜苦心劳力以除六国之祸;
秦始皇日日夜夜苦心劳力以铲除六国之祸; 
今陛下力制天下,
而现在陛下牢牢地控制着天下, 
颐指如意,
一举一动都能如意, 
高拱以成六国之祸,
却高拱两手安坐,造成新的六国之祸, 
难以言智。
就难说您有智谋。 
敬身无事,
即便是终您一生太平无事, 
畜乱,宿祸,
但却留下了祸乱的根源, 
孰视而不定;
对这些危机早就看到了却不去解决, 
万年之后,
待您百年之后, 
传之老母、弱子,
把危机留给了年迈的老母,幼稚的弱子, 
将使不宁,
使 他们不得安宁, 
不可谓仁。”
不能说您是仁者。” 
帝于是从谊计,
文帝于是采纳了贾谊的计策, 
徙淮阳王武为梁王,
把淮阳王刘武改封为梁王, 
北界泰山,
梁国封地北以泰山为界, 
西至高阳,
西至高阳, 
得大县四十余城。
共有大县四十多个。 
后岁余,
又过了一年多, 
贾谊亦死,
贾谊死去了, 
死时年三十三矣。
死时年仅三十三岁。 
 
徙城阳王喜为淮南王。
文帝改封城阳王刘喜为淮南王。 
 

晁错论匈奴边防

匈奴寇狄道。
匈奴侵犯狄道。 
 
时匈奴数为边患,
当时,匈奴经常挑起边境战争, 
太子家令颍川晁错上言兵事曰:
太子家令颍川人晁错向文帝上书,谈论战争问题说: 
“《兵法》曰:
“《兵法》说: 
‘有必胜之将,
‘有战无不胜的将军, 
无必胜之民。
没有战无不胜的民众。 
’繇此观之,
’由此看来, 
安边境,
安定边境, 
立功名,
建立功名, 
在于良将,
关键在于良将, 
不可不择也。”
不可不慎重地选择良将。 
 
臣又闻:
“臣又听说: 
用兵临战合刃之急者三:
在战场上与敌人交锋,有三件最重要的事情: 
一曰得地形,
一是占据有利地形, 
二曰卒服习,
二是士兵训练有素, 
三曰器用利。
三是武器精良。 
兵法,
按照《兵法》所说, 
步兵、车骑、弓弩、长戟、矛铤、剑之地,
步兵、车骑兵、弓弩、长戟、矛铤、剑盾等不同的兵种和武器,分别适用于不同的地形, 
各有所宜;
各有所长; 
不得其宜者,
如果战场地形不利于发挥军队和武器的长处, 
或十不当一。
就可能出现十个士兵不如一个士兵的情况。 
士不选炼,卒不服习,
士兵不经过挑选, 
起居不精,
军队缺乏训练、起居管理混乱, 
动静不集,
动静不一致, 
趋利弗及,
胜利进攻时跟不上, 
避难不毕,
退避危难时不能一致行动, 
前击后解,
前军已经刀兵相接,后军却仍松松垮垮, 
与金鼓之指相失,
士兵不能随着鸣金击鼓进退, 
此不习勒卒之过也,
这是不训练军队的错误,这样的军队, 
百不当十。
一百个人不抵十个用。 
兵不完利崐,
士兵手中的兵器不齐备不锋利, 
与空手同;
与徒手作战一样; 
甲不坚密,
将士身上的盔甲不坚固, 
与袒裼同;
与脱衣露体一样; 
弩不可以及远,
弩箭射不到远处, 
与短兵同;
与短兵器一样; 
射不能中,
射不中目标, 
与无矢同;
与没有箭一样; 
中不能入,
箭虽然射中目标却射不进敌人身体, 
与无镞同;
就与没有箭头一样。 
此将不省兵之祸也,
这是将领不检查武器导致的祸患,这样的军队, 
五不当一。
五个人不抵一个用。 
故《兵法》曰:
所以《兵法》说: 
‘器械不利,
‘器械不锋利, 
以其卒予敌也;
是把士卒奉送给敌人; 
卒不可用,
士卒不听号令, 
以其将予敌也;
是把统兵将领奉送给敌人; 
将不知兵,
将领不懂兵法, 
以其主予敌也;
是把他的君主奉送给敌人; 
君不择将,
君主不精心选择将领, 
以其国予敌也。
是把国家奉送给敌人。 
’四者,
’这四点, 
兵之至要也。
是用兵最重要的关键。 
 
臣又闻:
“臣又听说: 
小大异形,
在用兵时, 
强弱异势,
依据交战双方国家大小不同、强弱不同和战场地形险峻平缓的不同, 
险易异备。
应采取不同的对策。自我贬抑, 
夫卑身以事强,
去侍奉大国, 
小国之形也;
这是小国应采取的方法; 
合小以攻大,
如果与敌方不分强弱, 
敌国之形也;
就应联合其他小国对敌作战; 
以蛮夷攻蛮夷,
利用蛮夷部族去进攻蛮夷部族, 
中国之形也。
这是中原王朝应该采取的战略。 
今匈奴地形、技艺与中国异:
现在匈奴的地形、军事技术与中原有很大不同: 
上下山阪,
奔驰于山上山下, 
出入溪涧,
出入于山涧溪流, 
中国之马弗与也;
中原的马匹不如匈奴; 
险道倾仄,
在危险的道路上, 
且驰且射,
一边策马奔驰一边射击, 
中国之骑弗与也;
中原的骑射技术不如匈奴; 
风雨罢劳,
不畏风雨疲劳, 
饥渴不困,
不怕饥渴, 
中国之人弗与也;
中原将士不如匈奴人; 
此匈奴之长技也。
这是匈奴的优势。 
若夫平原、易地,
如果到了平原、地势平缓的地方, 
轻车、突骑,
汉军使用轻车和骁勇的骑兵精锐, 
则匈奴之众易桡乱也;
那么匈奴的军队就很容易被打乱; 
劲弩、长戟,
汉军使用强劲的弓弩和长戟, 
射疏、及远,
箭能射得很远, 
则匈奴之弓弗能格也;
长戟也能远距离杀敌,那么匈奴的小弓就无法抵御; 
坚甲、利刃,
汉军身穿坚实的铠甲,手中有锋利的武器, 
长短相杂,
长兵器与短兵器配合使用, 
游弩往来,
弓箭手机动出击, 
什伍俱前,
兵按什伍编制统一进攻, 
则匈奴之兵弗能当也;
匈奴的军队就不能抵挡; 
材官驺发,
有勇力的弓箭手, 
矢道同的,
以特制的好箭射向同一个目标, 
则匈奴之革笥、木荐弗能支也;
匈奴用皮革和木材制造的防御武器就会失效; 
下马地斗,
下马在平地作战, 
剑戟相接,
剑戟交锋, 
去就相薄,
近身搏斗, 
则匈奴之足弗能给也;
匈奴人的脚力就不如汉军; 
此中国之长技也。
这是中原的军事优势。 
以此观之:
由此看来: 
匈奴之长技三,
匈奴有三项优势, 
中国之长技五;
汉军有五项优势; 
陛下又兴数十万之众以诛数万之匈奴,
陛下又动用了数十万军队,去攻伐只有数万军队的匈奴, 
众寡之计,
从兵员数量计算, 
以一击十之术也。
这是以一击十的战术。士 
 
虽然,
“尽管如此, 
兵,
刀兵是不祥之物, 
凶器,战,危事也;
战争是凶险之事; 
故以大为小,
由大变小, 
以强为弱,
由强变弱, 
在俯仰之间耳。
瞬息之间就会发生。 
夫以人之死争胜,
用人的生死去决胜负, 
跌而不振,
失利就难以重振国威, 
则悔之无及也;
后悔都来不及了。 
帝王之道,
英明的君主在决策时, 
出于万全。
应立足于万无一失。 
今降胡、义渠、蛮夷之属来归谊者,
现在已归降朝廷的胡人、义渠、蛮夷等, 
其众数千,
部众达数千人, 
饮食、长技与匈奴同。
他们的饮食习俗、善于骑射的特长,都与匈奴一样。 
赐之坚甲、絮衣、劲弓、利矢,
赐给他们坚固的铠甲、绵衣、强劲的弓,锋利的箭, 
益以边郡之良骑,
再加上边境各郡的精崐锐骑兵, 
令明将能知其习俗、和辑其心者,
起用通晓兵法并了解蛮夷部族风俗习惯,能笼络其人心的将领, 
以陛下之明约将之。
用陛下明确的约定统率他们。 
即有险阻,
如果遇到险阻, 
以此当之;
就让这些人冲锋陷阵; 
平地通道,
在宽阔的平野, 
则以轻车、材官制之;
就用战车、步兵去制服敌人; 
两军相为表里,
两支军队互为表里, 
各用其长技,
各自发挥他们的优势, 
衡加之以众,
再加上以众击寡, 
此万全之术也。”
这是万无一失的战略。” 
 
帝嘉之,
文帝很赞赏他的意见, 
赐错书,
赐给晁错一封复信, 
宠答焉。
以表示宠信。 
 
错又上言曰“臣闻秦起兵而攻胡、粤者,
晁错再一次上书说:“臣听说秦起兵攻打匈奴和百越, 
非以卫边地而救民死也,
不是为了保卫边境安宁、防止人民死于战争, 
贪戾而欲广大也,
而是残暴贪婪,要想扩大它的疆域,所以, 
故功未立而天下乱。
功业没有建立,天下已经大乱。 
且夫起兵而不知其势,
而且如果用兵而不了解敌人的虚实强弱, 
战则为人禽,
进攻就会被敌人所俘虏, 
屯则卒积死。
屯守就会被敌人所困死。 
夫胡、貉之人,
北方的胡人和貉人, 
其性耐寒;
生性耐寒; 
扬、粤之人,
南方扬、粤一带的人, 
其性耐暑。
生性耐暑。 
秦之戍卒不耐其水土,
秦朝的戍卒不服南北两地的水土, 
戍者死于边,
戍守边疆的死在边境, 
输者偾于道。
输送给养的死于路上。 
秦民见行,
秦朝百姓被征发当兵, 
如往弃市,
就如同去刑场被处死, 
因以谪发之,名曰:
于是秦王朝就征发犯罪的人去戍边, 
‘谪戍’;
称作‘谪戍’。 
先发吏有谪及赘婿、贾人,
先是征发犯罪的官吏以及赘婿和商人充军, 
后以尝有市籍者,
后来又扩大到曾有市籍经过商的人, 
又后以大父母、父母尝有市籍者,
然后又扩大到祖父母、父母曾有市籍经过商的人, 
后入闾取其左。
最后强迫居住于闾左按规定不负担兵役的人,也去当兵。 
发之不顺,
胡乱征发, 
行者愤怨,
被强迫当兵的人都心怀愤恨, 
有万死之害而亡铢两之报,
他们遭受必死无疑的厄运,朝廷 却不给以丝毫的报偿, 
死事之后,
死于战场, 
不得一算之复,
他们的家属得不到国家免收一算赋税的回报, 
天下明知祸烈及已也;
天下人都清楚地知道秦的暴政祸及自己。 
陈胜行戍,
陈胜前去戍边, 
至于大泽,
来到达大泽乡, 
为天下先倡,
首先为天下人做出了反秦的表率。天下人响应陈胜, 
天下从之如流水者,
如同流水下泄势不可挡, 
秦以威劫而行之之敝也。
这是秦以严威强制征兵的恶果。 
 
胡人衣食之业,
“匈奴人的衣食来源, 
不著于地,
不依靠土地, 
其势易以扰乱边境,
所以经常扰乱边境, 
往来转徙,
往来转移,有时入侵, 
时至时去;
有时撤走; 
此胡人之生业,
这是匈奴人的谋生之业, 
而中国之所以离南亩也。
却使中原汉人离开了农田。 
今胡人数转牧、行猎于塞下,
现在匈奴人经常在边界一带放牧、打猎, 
以候备塞之卒,
察看汉军守边士兵的状况, 
卒少则入。
发现汉军人少,就会入侵。 
陛下不救,
如果陛下不发兵救援, 
则边民绝望而有降敌之心;
边境百姓不能指望朝廷的救兵,就会萌发投降敌人的念头; 
救之,
如果陛下发兵救援, 
少发则不足,
发兵太少就不起作用, 
多发,
多发援兵, 
远县才至,
来自于远方的各县援兵刚刚到达, 
则胡又已去。
匈奴军队又已撤走了。 
聚而不罢,
不撤走聚集在边境的大量军队, 
为费甚大;
军费开支太大; 
罢之,
撤走援兵, 
则胡复入。
匈奴人又乘虚而入。 
如此连年,
这样连年折腾, 
则中国贫苦而民不安矣。
那么中原地区就会陷入贫困,百姓无法安居乐业了。 
陛下幸忧边境,
幸得陛下担忧边境问题, 
遣将吏发卒以治塞 ,
派遣将吏发兵加强边塞防务, 
甚大惠也。
这是对边境百姓的很大恩惠。 
然今远方之卒守塞,
但是现在远方的士兵驻防边塞, 
一岁而更,
一年轮换一批, 
不知胡人之能。
不了解匈奴人的本领。 
不如选常居者家室田作,
不如选常居的人在边境安家从事农耕生产, 
且以备之,
并且用于防御匈奴入侵, 
以便为之高城深堑;
利用有利地势建成高城深沟; 
要害之处,通川之道,
在战略要地、交通要道, 
调立城邑,
规划建立城镇, 
毋下千家。
规模不小于千户人口。 
先为室屋,
官府先在城中修建房屋, 
具田器,
准备农具, 
乃募民,
再召募百姓来边城居住, 
免罪,
赦免罪名, 
拜爵,
赏给爵位, 
复其家,
免除应募者全家的赋税劳役, 
予冬夏衣、禀食,
并向他们提供冬夏季衣服和粮食, 
能自给而止。
直到他们能生产自足时为止。 
塞下之民,禄利不厚,
如果崐不给边塞民众优厚的利禄, 
不可使久居危难之地。
就无法使他们长期定居在这片危险困苦的土地上。 
胡人入驱而能止其所驱者,
匈奴入侵,有人能从匈奴手中夺回所掠财物, 
以其半予之,
就把其中的一半给他, 
县官为赎。
由官府为他赎买。 
其民如是,
边塞的百姓得到这样的待遇, 
则邑里相救助,
就会邻里街坊相互救援帮助, 
赴胡不避死。
冒死与匈奴搏斗。他们这样做, 
非以德上也,
并不是对皇帝感恩戴德想有所报答, 
欲全亲戚而利其财也;
而是要想保全亲戚邻居,贪恋财产; 
此与东方之戍卒不习地势而心畏胡者功相万也。
与那些不了解本地地形并且对匈奴心怀畏惧的东方戍卒相比,他们防御匈奴的功效要高出一万倍。 
以陛下之时,
在陛下当政之时, 
徙民实边,
迁徙百姓以充实边防, 
使远方无屯戍之事;
使远方没有屯戍边境的徭役; 
塞下之民,
而边塞的居民, 
父子相保,
父子相互保护, 
无系虏之患;
免受被匈奴俘虏的苦难;陛下这样做, 
利施后世,
利益传到后世, 
名称圣明,
得到圣明的名声, 
其与秦之行怨民,
这与秦征发满怀怨恨的百姓去戍守边疆, 
相去远矣。”
是不能相比的。” 
 
上从其言,
文帝采纳晁错的建议, 
募民徙塞下。
招募百姓迁往边塞定居。 
 
错复言:
晁错再次上书说: 
“陛下幸募民徒以实塞下,
“陛下召募迁徙的百姓以充实边塞, 
使屯戍之事益省,
使屯戍的徭役越发减省, 
输将之费益寡,
运输费用更加减少, 
甚大惠也。
这是对百姓很大的恩惠。 
下吏诚能称厚惠,
下级官吏的表现如果真能与陛下对百姓的厚惠相称, 
奉明法,
遵奉陛下的法令,对迁来的应募百姓, 
存恤所徙之老弱,
照顾其中的老弱, 
善遇其壮士,
厚待其中的壮士, 
各辑其心而勿侵刻,
争取他们的拥护而不去欺凌他们, 
使先至者安乐而不思故乡,
使先来的人安居乐业而不思念自己的故乡, 
则贫民相募而劝往矣。
那么贫民就会感到羡慕,相互劝勉前往边塞了。 
臣闻古之徙民者,
臣听说古代明君迁徙百姓, 
相其阴阳之和,
要先察看当地是否阴阳调和, 
尝其水泉之味,
品尝水泉是否甘美可口, 
然后营邑、立城,
然后再营造集镇、修筑城池, 
制里、割宅,
设计乡里、划分住宅地, 
先为筑室家,
先为百姓修筑房屋, 
置器物焉,
配置器物, 
民至有所居,
百姓到达后有可居住的房屋, 
作有所用。
有可使用的器物。 
此民所以轻去故乡而劝之新邑也。
这正是百姓不留恋故乡而相互勉励迁往新居的原因。 
为置医、巫以救疾病,
官府在迁徙的新居住区设置医生、巫神,为百姓医治疾病, 
以修祭祀,
主持祭祀。 
男女有昏,
百姓得以男女婚配, 
生死相恤,
生老病死相互照顾, 
坟墓相从,
坟墓相互依靠, 
种树畜长,
栽种树木,喂养六畜, 
室屋完安。
屋房完备安全。 
此所以使民乐其处而有长居之心也。
这样做正是为了让百姓乐于长期定居此地。 
 
臣又闻古之制边县以备敌也,
“臣又听说古代明君为了防御敌人入侵,在沿边境的各县创设如下建制: 
使五家为伍,
每五家为一伍, 
伍有长,
设置伍长; 
十长一里,
每十个伍的民户为一里, 
里有假士,
里设置有假士; 
四里一连,
每四里为一连, 
连有假五百,
连有假五百; 
十连一邑,
每十连为一邑, 
邑有假候,
邑设置假候, 
皆择其邑之贤材有护、习地形、知民心者;
都选择邑中贤才里有保护能力、熟悉地形、了解民心的人担任这些职务; 
居则习民于射法,
安居本地就教民众学习射箭, 
出则教民于应敌。
出临边境就教民众学习防御敌人。 
故卒伍成于内,
军事编制形成于内, 
则军政定于外。
军事政令就能在外有效地发挥作用。 
服习以成,
百姓训练有素, 
勿令迁徙,
不许他们随便迁移, 
幼则同游,
年幼时一同玩乐, 
长则共事。
成年后共事。 
夜战声相知,
夜间战斗,只要听到声音就能互相了解, 
则足以相救;
足以相互救援; 
昼战目相见,
白天作战,只要看见, 
则足以相识;
就足以相互识别; 
欢爱之心,
友爱之心, 
足以相死。
足以使他们生死与共。 
如此而劝以厚赏,
在此基础上,朝廷再以厚赏奖励, 
威以重罚,
以重罚威逼,百姓就会前仆后继, 
则前死不还踵矣。
勇往直前了。 
所徙之民非壮有材者,
所迁徙的百姓如果不是强壮有力的人, 
但费衣粮,
只能虚耗衣服粮食, 
不可用也;
不能用于充实边防; 
虽有材力,
百姓虽然强壮有力, 
不得良吏,
但如果没有好官去治理, 
犹亡功也。
也不会有功效。 
 
陛下绝匈奴不与和亲,
“陛下拒绝与匈奴和亲, 
臣窃意其冬来南也;
我私下估计他们冬季会向南进犯; 
壹大治,
边境一旦大治, 
则终身创矣。
就可以重创匈奴,使他们终身不振恢复不了元气。 
欲立威者,
如果想树立汉朝廷的威名, 
始于折胶;
就应该在秋季匈奴刚纵兵入侵时就给以痛击; 
来而不能困,
假若匈奴来犯而不能打败他们, 
使得气去,
使他们得志而去, 
后未易服也。”
以后就不容易降服了。” 
 

经济政策与贵粟论

错为人峭直刻深,
晁错为人刚直而又严峻苛刻, 
以其辩得幸太子,
因辩才而得到太子的宠信, 
太子家号曰“智囊”。
太子家里称他为“智囊”。 
 
十二年(癸酉、前168)
前十二年(癸酉,公元前168年)) 
 
冬,
冬季, 
十二月,
十二月, 
河决酸枣,
黄河在酸枣县决口, 
东溃金堤、东郡;
向东冲溃了金堤,淹没东郡; 
大兴卒塞之。
朝廷大量征发士卒堵塞决口。 
 
春,
春季, 
三月,
三月, 
除关,
朝廷宣布废止关隘检查制度, 
无用传。
吏民出行不必带证明身份的符传。 
 
晁错言于上曰:
晁错对文帝说: 
“圣王在上而民不冻饥者,
“英明的君主在位,百姓不受饥寒的折磨, 
非能耕而食之,
这并不是君主能亲自耕作供给百姓食物, 
织而衣之也,
亲自织布为百姓做衣服, 
为开其资财之道也。
而是君主为百姓开辟了生财之路。 
故尧有九年之水,
所以尧遇到九年的大涝灾, 
汤有七年之旱,
商汤七年的大旱灾, 
而国亡捐瘠者,
而全国并没有被抛弃的病饿者, 
以畜积多而备先具也。
其原因就在蓄 积多而预先做了充分的准备。 
今海内为一,
现在海内大一统, 
土地人民之众不减汤、禹,
土地之广、人口之众,不亚于商汤和夏禹时代, 
加以无天灾数年之水旱,
再加上没有持续几年的旱涝天灾, 
而畜积未及者,
但蓄 积却没有那时多, 
何也?
原因何在? 
地有遗利,
是因为土地还有余力没有利用, 
民有余力;
百姓还有余力没有发挥; 
生谷之土夫尽垦,
可生长谷物的土地还没有全部开垦, 
山泽之利未尽出,
山林川泽的财富还没有全部开发, 
游食之民未尽归农也。
不从事生产而消耗粮食的游民还没有全部回归农业生产。 
 
夫寒之于衣,
“严寒之时人们急需衣服, 
不待轻暖;
不求轻暖,能御寒就穿; 
饥之于食,
饥饿时急需食品, 
不待甘旨;
不求香甜可口,能充饥就吃。 
饥寒至身,
饥寒临身, 
不顾廉耻。
人们顾不得讲究廉耻。 
人情,
人之常情, 
一日不再食则饥,
一天不吃两餐就会挨饿, 
终岁不制衣则寒。
一年不做衣服就会挨冻。 
夫腹饥不得食,
如果腹中饥饿却得不到食物, 
肤寒不得衣,
肌肤寒冷却得不到衣服, 
虽慈父不能保其子,
即便是慈父也不能保有他的儿子, 
君安能以有其民哉!
君主怎么能够控制住他的百姓呢! 
明主知其然也,
英明的君主知道这个道理, 
故务民于农桑,
所以引导百姓从事农桑耕织, 
薄赋敛,
少收赋税, 
广畜积,
多搞蓄积, 
以实仓廪,
用来充实府库, 
备水旱,
防备旱涝灾害, 
故民可得而有也。
所以才能稳定对百姓的统治。 
民者,
百姓的善恶, 
在上所以牧之;
就看君主如何去诱导、统治他们; 
民之趋利,
百姓追求财利, 
如水走下,四方无择也。
就如同水只会向下流而不选择方向一样。 
 
夫珠、玉、金、银,
“珠、玉、金、银等物品, 
饥不可食,
饿的时候不能吃, 
寒不可衣;
冷的时候不能穿; 
然而众贵之者,
但是大家都把它们视为珍宝, 
以上用之故也。
原因就在于君主使用它们。 
其为物轻微易藏,
这些东西轻又小便于收藏, 
在于把握,
只要拿着握于手掌中的那么一点, 
可以周海内而无饥寒之患。
就可以周游天下而不受饥寒之苦。 
此令臣轻背其主而民易去其乡,
这可以使臣子轻易地背叛他的君主,使百姓轻易地离开故乡, 
盗贼有所劝,
刺激了盗贼的贪欲, 
亡逃者得轻资也。
使逃亡者得到轻便 的资财。 
粟、米、布、帛,
粟、米、布、帛等物, 
生于地,
产于土地, 
长于时,
按时成长, 
聚于力,
投入很多人力, 
非可一日成也;
不是一天就可以生产出来的; 
数石之重,
重达数石的粟、米、布、帛,价值有限, 
中人弗胜,
一个体力中等的人却已无法搬运, 
不为奸邪所利,
它不会成为资贼劫夺的目标, 
一日弗得而饥寒至。
但人们一天得不到它们,就得忍受饥寒。 
是故明君贵五谷而贱金玉。
所以英明的君主看重五谷而轻视金玉。 
 
今农夫五口之家,
“现在家中有五口人的农民家庭, 
其服役者不下二人,
为官府服徭役的不少于两个人, 
其能耕者不过百亩,
能耕种的土地不过一百亩, 
百亩之收不过百石。
百亩土地的收获量不超过一百石。 
春耕,
农民春季耕种, 
夏耘,
夏季锄草, 
秋获,
秋季收获, 
冬藏,
冬季贮藏, 
伐薪樵,
砍柴, 
治官府,
修缮官府房屋, 
给繇役;
服徭役; 
春不得避风尘,
春天不能避风尘, 
夏不得避暑热,
夏天不能避暑热, 
秋不得避阴雨,
秋天不能避阴雨, 
冬不得避寒冻,
冬天不能避严寒, 
四时之间无日休息;
一年四季没有休息的日子; 
又私自送往迎来、吊死问疾、养孤长幼在其中。
还有民间的人情往来,吊唁死者慰问病人、赡养父母、哺育子女等负担,也得从一百石的收获物中支付。 
勤苦如此,
农民如此勤劳困苦, 
尚复被水旱之灾,
还要再蒙受旱涝灾害, 
急政暴赋,
官府政令严苛而赋税繁重, 
赋敛不时,
不按规定时间征收赋税, 
朝令而暮改。
早上发布的政令晚上又有变化。 
有者半贾而卖,
农民家中有资财的,以半价折卖,家中贫穷的, 
无者取倍称之息,
只好去借利息双倍的高利贷, 
于是有卖田宅,鬻妻子以偿责者矣。
于是就有人卖土地房宅、卖妻卖子以偿还债务了。 
而商贾,
而那些行商坐贾, 
大者积贮倍息,
实力大的积贮钱财发放双倍利息的高利贷, 
小者坐列贩卖,
实力小的坐在市肆中作买卖, 
操其奇赢,
依靠手中囤积的物品, 
日游崐都市,
每天游荡在都市之中, 
乘上之急,
得知皇帝急需某种物品, 
所卖必倍。
就把价格提高到两倍以上。 
故其男不耕耘,
所以商人男的不去耕田耘草, 
女不蚕织,
女的不去养蚕纺织, 
衣必文采,
但穿衣服却非穿华丽的绸缎不可, 
食必粱肉;
吃饭非吃好米好肉不可。 
无农夫之苦,
商人不受农民那样的辛苦, 
有仟伯之得。
却可以得到很多钱财。 
因其富厚,
商人依仗手中大量的钱财, 
交通王侯,
与王侯显贵结交, 
力过吏势,
势力超过了一般官员, 
以利相倾;
于是以财利进行倾轧; 
千里游敖,
商人到千里之外遨游, 
冠盖相望,
车子在路上前后相望,络绎不绝。 
乘坚、策肥,
他们乘坐着坚实的车子,鞭策着肥马, 
履丝、曳缟。
踏着丝制的鞋子,穿着精美的白色绸缎衣服。 
此商人所以兼并农人,农人所以流亡者也。
这就是商人兼并农民、农民破产流亡的原因。 
 
方今之务,
“现在的当务之急, 
莫若使民务农而已矣。
没有比使百姓从事农耕更重要的了。 
欲民务农,
要想使百姓务农, 
在于贵粟;
关键在于使全社会把粮食看成为珍宝; 
贵粟之道,
使全社会把粮食看做珍宝的方法, 
在于使民以粟为赏罚。
在于朝廷 把粮食作为奖惩手段统治百姓。 
今募天下入粟县官,
可以召募天下百姓向官府缴纳粮食, 
得以拜爵,得以除罪。
用以购买爵位免除罪名。 
如此,
这样, 
富人有爵,
富人可以拥有爵位, 
农民有钱,
农民可以得到钱, 
粟有所渫。
粮食就不会被屯积。 
夫能入粟以受爵,
那些能够缴纳粮食换取爵位的人, 
皆有余者也;
都是粮食有余的, 
取于有余以供上用,
收取余粮供给国家使用, 
则贫民之赋可损,
就可以减少对贫困百姓收取的赋税, 
所谓损有余,
这就是所说的‘损有余, 
补不足,
补不足’, 
令出而民利者也。
政令一公布就可以给百姓带来利益。 
今令民有车骑马一匹者,
现行的律令规定:有一匹战马的人家, 
复卒三人;
可免除三人的兵役; 
车骑者,
战马, 
天下武备也,
是天下的重要军事装备, 
故为复卒。
所以给予免除兵役的优待。 
神农之教曰:
神农的教令说: 
‘有石城十仞,
‘有高达十仞的石砌城墙, 
汤池百步,
有宽达一百步的滚沸的护城河, 
带甲百万,
有一百万全副武装的士兵, 
而无粟,
但没有粮食, 
弗能守也。
那无法守住城池。 
’以是观之,
’由此看来, 
粟者,王者大用,
粮食是君主的重要资本, 
政之本务。
是国家政治的根本所在。 
今民入粟受爵至五大夫以上,
现在百姓缴纳粮食要得到五大夫以上的爵位, 
乃复一人耳,
才能免除一人的兵役, 
此其与骑马之功相去远矣。
这与对有战马的人的优待相比较,差得太远了。 
爵者,
封爵的权力, 
上之所擅,
是君主所专有的, 
出于口而无穷;
由口而出可以无穷无尽; 
粟者,
粮食, 
民之所种,
是百姓所种的, 
生于地而不乏。
生长于土地而不会缺乏。 
夫得高爵与免罪,
得到高等爵位和免除罪名, 
人之所甚欲也;
是天下百姓最迫切的欲望; 
使天下人入粟于边以受爵、免罪,
让天下人输送粮食到边境地区,以换取爵位、免除罪名, 
不过三岁,
不用三年时间, 
塞下之粟必多矣。”
边塞的粮食储备就必定会很多了。” 
 
帝从之,
文帝采纳晁错的意见, 
令民入粟于边,
下令规定:百姓输送粮食到边塞, 
拜爵各以多少级数为差。
依据输送粮食的多少,分别授给高低不同的爵位。 
 
错复奏言:
晁错又上奏说: 
“陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,
“陛下降恩,让天下人输送粮食去边塞,以授给爵位, 
甚大惠也。
这是对百姓的很大恩德。 
窃恐塞卒之食不足用,
我私下担忧边塞驻军的粮食不够吃, 
大渫天下粟。
所以让天下的屯粮崐大批流入边塞。 
边食足以支五岁,
如果边塞积粮足够使用五年, 
可令入粟郡县矣;
就可以让百姓向内地各郡县输送粮食了; 
郡县足支一岁以上,
如果郡县积粮足够使用一年以上, 
可时赦,
可以随时下诏书, 
勿收农民租。
不收农民的土地税。 
如此,
这样, 
德泽加于万民,
陛下的恩德雨露普降于天下万民, 
民愈勤农,
百姓就会更积极地投身农业生产, 
大富乐矣。”
天下就会十分富庶安乐了。” 
 
上复从其言,
文帝采纳了他的建议, 
诏曰:
下诏说: 
“道民之路,
“引导百姓的正确道路, 
在于务本。
在于让他们从事农业生产。 
朕亲率天下农,
朕亲自率领天下人务农耕种, 
十年于今,
至今已有十年了, 
而野不加辟,
但荒地的开垦没有增加, 
岁一不登,
一年收成不好, 
民有饥色;
百姓就有饥饿之色; 
是从事焉尚寡而吏未加务。
这是从事农耕的人还不多,而官吏没有切实发展农业。 
吾诏书数下,
朕屡次颁下诏书, 
岁劝民种树而功未兴,
每年都鼓励百姓种植,至今未见成效, 
是吏奉吾诏不勤而劝民不明也。
这就证明官吏没有认真地执行诏令去勉励百姓。 
且吾农民甚苦而吏莫之省,
况且朕的农民生活很苦而官吏并不去照顾他们, 
将何以劝焉!
又怎么能勉励他们从事农业呢! 
其赐农民今年租税之半。”
今年把原定征收的土地税的的一半赐给农民。” 
 

法制改革与仁政

十三年(甲戌、前167)
前十三年(甲戌,公元前167年) 
 
春,
春季, 
二月,
二月, 
甲寅,
甲寅(十六日), 
诏曰:
文帝下诏说: 
“朕亲率天下农耕以供粢盛,
“朕亲自率领天下臣民进行农耕,供应宗庙祭祀的粮食, 
皇后亲桑以供祭服;
皇后亲自采桑养蚕,供应祭祀的祭服; 
其具礼仪!”
制定有关此事的礼仪!” 
 
初,
当初, 
秦时祝官有秘祝,
秦朝的祝官中有秘祝, 
即有灾祥,
一旦出现了灾异, 
辄移过于下。
就把造成过失的责任从皇帝身上移到臣子身上。 
夏,
夏季, 
诏曰:
文帝下诏书说: 
“盖闻天道,
“朕听说天之道, 
祸自怨起而福繇德兴,
祸从怨而起,福由德而兴, 
百官之非,
百官的过失, 
宜由朕躬。
都应该由朕一人负责。 
今秘祝之官移过于下,
现在秘祝官员把过失的责任推给臣下, 
以彰吾之不德,
是显扬了朕的失德, 
朕甚弗取。
朕很不赞成。 
其除之!”
应予废除!” 
 
齐太仓令淳于意有罪,
齐国太仓令淳于意犯了罪, 
当刑,
当处以肉刑, 
诏狱逮系长安。
被逮捕拘压在长安诏狱。 
其少女缇萦上书曰:
他的小女儿缇萦向皇帝上书说: 
“妾父为吏,
“我父亲做官, 
齐中皆称其廉平;
齐国人都称赞他廉洁公平;现在他犯了罪, 
今坐法当刑。
按法律应判处肉刑。 
妾伤夫死者不可复生,
我感到悲痛伤心的是,死人不能复生, 
刑者不可复属,
受刑者残肢不能再接, 
虽后欲改过自新,
即使以后想改过自新, 
其道无繇也。
也没有办法了。 
妾愿没入为官婢,
我愿意没入官府做官婢, 
以赎父刑罪,
以抵赎我父亲该受的刑罚, 
使得自新。”
使他得以改过自新。” 
 
天子怜悲其意,
文帝很怜悯和同情缇萦的孝心, 
五月,
五月, 
诏曰:
下诏书说: 
“《诗》曰:‘恺弟君子,
“《诗经》说‘开明宽厚的君主, 
民之父母。
是爱护百姓的父母。 
’今人有过,
’现在人们有了过错, 
教未施而刑已加焉,
还没有加以教育就处以刑罚, 
或欲改行为善而道无繇至,
有的人想改变行为向善,也无路可走了, 
朕甚怜之!
朕很怜惜! 
夫刑至断支体,
肉刑的残酷,以至于切断人的肢体, 
刻肌肤,
摧残人的皮肉, 
终身不息,
使人终生无法生育, 
何其刑之痛而不德也!
这是多么残酷和不合道德! 
岂为民父母之意哉!
难道这符合为民父母的本意吗! 
其除肉刑,
应该废除肉刑, 
有以易之;
用别的惩罚去代替它;此外, 
及令罪人各以轻重,
应规定犯罪的人各依据罪名的轻重, 
不亡逃,
只要不从服刑的地方潜逃, 
有年而免。
服刑到一定年数,就可以释放他。 
具为令!”
制定出有关的法令!” 
 
丞相张苍、御史大夫冯敬奏请定律曰:
丞相张苍、御史大夫冯敬奏请制定这样的法律条文: 
“诸当髡者为城旦、舂;
“原来应判处髡刑的,改为罚作城旦和城旦舂; 
当黥髡者钳为城旦、舂;
原来应判处黥髡刑的,改作钳为城旦、钳为城旦舂; 
当劓者答三百;
原来应判处劓刑的,改为笞三百; 
当斩左止者笞五百;
原来应判处斩左脚的,改为笞五百; 
当斩右止及杀人先自告及吏坐受赇、枉法、守县官财物而即盗之、已论而复有笞罪者皆弃市。
原来崐判处斩右脚以及杀人之后先去官府自首的,官吏因受贿、枉法、监守自盗等罪名已被处置但后来又犯了应判处笞刑的,全都改为公开斩首。 
罪人狱已决为城旦、舂者,
罪犯已被判处为城旦、城旦舂的, 
各有岁数以免。”
各自服刑到一定年数后赦免。” 
制曰:
文帝下达批准文书: 
“可。”
“同意。” 
 
是时,
这一时期, 
上既躬修玄默,
文帝自身谦逊自守, 
而将相皆旧功臣,
而将相大臣都是老功臣, 
少文多质。
少文采而多质朴。 
惩恶亡秦之政,
君臣以导致秦灭亡的弊政为鉴诫, 
论议务在宽厚,
论议国政讲究以宽厚为本, 
耻言人之过失;
耻于议论别人的过失; 
化行天下,
这种风气影响到全国, 
告讦之俗易。
改变了那种互相检举、攻讦的风俗。 
吏安其官,
官吏安于自己的官位, 
民乐其业,
百姓乐于自已的生业, 
畜积岁增,
府库储蓄每年都有增加, 
户口浸息。
人口繁衍。 
风流笃厚,
风俗归于笃实厚道, 
禁罔疏阔,
禁制法网宽松, 
罪疑者予民,
有犯罪嫌疑的,从宽发落, 
是以刑罚大省,
所以,刑罚大量减少, 
至于断狱四百,
甚至一年之内全国只审判了四百起案件, 
有刑错之风焉。
出现了停止动用刑罚的景象。 
 

匈奴入侵与军事应对

六月,
六月, 
诏曰:
文帝下诏书说: 
“农,
“农业, 
天下之本,
是天下的根本, 
务莫大焉。
没有什么事情比农业更为重要。 
今勤身从事而有租税之赋,
现在那些辛苦勤劳的农民,还要缴纳租税,这样做, 
是为本末者无以异也,
使从事农耕本业和从事工商末业的人没有区别, 
其于劝农之道未备。
说明鼓励发展农业生产的政策不完备, 
其除田之租税!”
应当免除农田的租税!” 
 
十四年(乙亥、前166)
前十四年(乙亥,公元前166年) 
 
冬,
冬季, 
匈奴老上单于十四万骑入朝那、萧关,
匈奴老上单于用十四万骑兵攻入朝那县和萧关, 
杀北地都尉,
杀了北地郡都尉孙, 
虏人民畜产甚多;
掳掠了许多百姓和牲畜财产; 
遂至彭阳,
匈奴骑兵直抵彭阳县境, 
使奇兵入烧回中宫,
并派一支奇兵深入腹地烧了回中宫, 
候骑至雍甘泉。
侦察骑兵一直到了雍地的甘泉宫。 
帝以中尉周舍、郎中令张武为将军,
文帝任命中尉周舍、郎中令张武为将军, 
发车千乘、骑卒十万军长安旁,
征发一千辆战车、十万骑兵驻扎在长安附近, 
以备胡寇;
以防御匈奴进攻; 
而拜昌侯卢卿为上郡将军,
文帝又任命昌侯卢卿为上郡将军, 
宁侯魏为北地将军,
宁侯魏为北地将军, 
隆虑侯周灶为陇西将军,
隆虑侯周灶为陇西将军, 
屯三郡。
分别率军屯守上郡、北地郡和陇西郡。 
上亲劳军,
文帝亲自去慰劳军队, 
勒兵,
操演军队, 
申教令,
颁布军事训令, 
赐吏卒,
奖赏将士, 
自欲征匈奴。
准备亲自统兵去征伐匈奴。 
群臣谏,
群臣劝阻他亲征, 
不听;
文帝不从; 
皇太后固要,
皇太后坚决阻止, 
上乃止。
文帝才打消了统兵亲征的念头。 
于是以东阳侯张相如为大将军,
于是文帝任命东阳侯张相如为大将军, 
成侯董赤、内史栾布皆为将军,
成侯董赤、内史栾布为将军, 
击匈奴。
迎击匈奴。 
单于留塞内月余,
匈奴单于在汉塞之内活动了一个多月, 
乃去。
才撤退出塞。 
汉逐出塞即还,
汉军把匈奴驱逐出边塞之外,就撤兵回境, 
不能有所杀。
未能对匈奴有所杀伤。 
 
上辇过郎署,
文帝乘辇车经过中郎的官府, 
问郎署长冯唐曰:
问郎署长冯唐说: 
“父家何在?”
“您老人家原籍是何处?” 
对曰:
冯唐回答说: 
“臣大父赵人,
“我的祖父是赵国人, 
父徙代。”
父亲迁居代国。” 
上曰:
文帝说: 
“吾居代时,
“我在代国时, 
吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,
我的尚食监高祛多次对我称赞当年赵国将军李齐的贤能, 
战于钜鹿下。
讲述他与秦兵大战于钜鹿城下的事情。现在, 
今吾每饭意未尝不在钜鹿也。
我每次吃饭,心思没有不在钜鹿的时候。 
父知之乎?”
老人家您知道吗?” 
唐对曰:
冯唐回答说: 
“尚不如廉颇、李牧之为将也。”
“李齐还不如廉颇、李牧为将带兵的本领大。” 
上搏髀曰:
文帝拍着大腿说: 
“嗟乎,
“唉! 
吾独不得廉颇、李牧为将!
我偏偏得不到谦颇、李牧那样的人做将军!有了这样的将军, 
吾岂忧匈奴哉!”
我难道还担忧匈奴的入侵吗!” 
唐曰:
冯唐说: 
“陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”
“陛下即使得到了廉颇、李牧也不能任用他们。” 
 
上怒,
文帝大怒, 
起,入禁中,
起身返回宫中, 
良久,
过了许久, 
召唐,
召见冯唐, 
让曰:
责备说: 
“公柰何众辱我,
“您为什么要当众侮辱我, 
独无间处乎!”
难道没有适当的机会吗!” 
唐谢曰:
冯唐谢罪说: 
“鄙人不知忌讳。”
“我是个乡鄙之人,不懂得忌讳。” 
上方以胡寇为意,
文帝正在担忧匈奴的入侵问题, 
乃卒复问唐曰:
于是终于再问冯唐说: 
“公何以知崐吾不能用廉颇、李牧也?”
“您怎么知道我不能任用廉颇和李牧呢?” 
唐对曰:
冯唐回答说: 
“臣闻上古王者之遣将也,
“我听说上古明君派遣将军出征时, 
跪而推毂,
跪着推将军的车辆前行, 
曰:
而且说: 
‘阃以内者,
‘国门之内的事, 
寡人制之;
由我来决定; 
阃以外者,
国门以外的事情, 
将军制之。
请将军裁决。 
’军功爵赏皆决于外,
’一切军功、封爵、奖赏的事都由将军在外面决定, 
归而奏之,
回国后再奏报君主。 
此非虚言也。
这并不是虚假的传言。 
臣大父言:
我的祖父说: 
李牧为赵将,
李牧为赵国将军, 
居边,
驻守边境时, 
军市之租,
把从军中交易市场上收得的税收, 
皆自用飨士;
都自行用于犒劳将士; 
赏赐决于外,
赏赐都由将军在外决定, 
不从中覆也。
不必向朝廷请示批准。 
委任而责成功,
对他委以重任而责令成功, 
故李牧乃得尽其智能;
所以李牧才能充分发挥他的聪明才干; 
选车千三百乘,彀骑万三千,
他率领着精选出来的一千三百辆战车、一万三千名善于骑射的骑兵, 
百金之士十万,
十万训练有素的将士, 
是以北逐单于,
所以能够在北方驱逐匈奴, 
破东胡,
击败东胡, 
灭澹林,
消灭澹林, 
西抑强秦,
在西方抑制了强大的秦国, 
南支韩、魏;
在南方抵御了韩国和魏国; 
当是之时,
在那个时候, 
赵几霸。
赵国几乎成为一个霸主之国。 
其后会赵王迁立,
后来,恰 逢赵王赵迁继位, 
用郭开谗,
他听信郭开的谗言, 
卒诛李牧,
终于诛杀李牧, 
令颜聚代之;
命令颜聚代替李牧而统兵;正因为如此,赵国军队溃败, 
是以兵破士北,
将士逃散, 
为秦所禽灭。
被秦军消灭。 
今臣窃闻魏尚为云中守,
现在我私下听说魏尚担任云中郡郡守时, 
其军市租尽以飨士卒,
把军中交易市场所得的税收全都用来犒劳士卒, 
私养钱五日一椎牛,
还用自已的官俸钱,每五天宰杀一头牛, 
自飨宾客、军吏、舍人,
自已宴请宾客、军吏和幕僚属官,因此, 
是以匈奴远避,
匈奴远避, 
不近云中之塞。
不敢接近云中边塞。 
虏曾一入,
匈奴曾经入侵云中郡一次, 
尚率车骑击之,
魏尚率领车骑部队出击, 
所杀甚众。
杀了很多匈奴人。 
夫士卒尽家人子,
那些士兵都是平民百姓的子弟, 
起田中从军,
从田间出来参军从征, 
安知尺籍、伍符!
怎能知道‘尺籍’‘伍符’之类的军令军规! 
终日力战,
整日拼死战斗, 
斩首捕虏,
斩敌首级,捕获俘虏, 
上功幕府,
在向幕府呈报战果军功时, 
一言不相应,
只要一个字有出入, 
文吏以法绳之,
那些舞文弄墨的官员,就引用军法来惩治他们, 
其赏不行;
他们应得到的赏赐就被取消了; 
而吏奉法必用。
而那些官吏所奉行的法令却必须执行。 
臣愚以为陛下赏太轻,
我认为陛下的赏赐太轻, 
罚太重。
而惩罚却太重。 
且云中守魏尚坐上功首虏差六级,
而且云中郡守魏尚因为上报斩杀敌军首级的数量差了六个, 
陛下下之吏,
陛下就把他交给官吏治罪, 
削其爵,
削去他的爵位, 
罚作之。
判罚他做一年的刑徒。 
由此言之,
由此说来, 
陛下虽得廉颇、李牧,
陛下即使得到廉颇、李牧, 
弗能用也!”
也不能任用啊!” 
上说。
文帝高兴地接受了冯唐的批评。 
是日,
当天, 
令唐持节赦魏尚,
就令冯唐持皇帝信节去赦免魏尚, 
复以为云中守,
重新任命魏尚做云中郡守, 
而拜唐为车骑都尉。
并任命冯唐为车骑都尉。 
 
春,
春季, 
诏广增诸祀坛场、币,
文帝诏令扩大祭祀的场所,增加祭祀所用的玉和币帛, 
且曰:
并且说: 
“吾闻祠官祝厘,
“朕听说祠官在祭祀的祈福祷告中, 
皆归福于朕躬,
都将福归于朕个人, 
不为百姓,
而没有为百姓祈福, 
朕甚愧之。
朕对此很感惭愧。 
夫以朕之不德,
以朕这样的失德之人, 
而专飨独美其福,
独享神灵的福荫, 
百姓不与焉,
而百姓们却不能分享, 
是重吾不德也。
这是加重朕的过失。 
其令祠官致敬,
此后祠官在祭祀祷告时, 
无有所祈!”
不要再为朕个人祈祷祝福!” 
 
是岁,
这一年, 
河间文王辟强薨。
河间王刘辟强去世。 
 
初,
当初, 
丞相张苍以为汉得水德,
丞相张苍认为汉朝得“五行”中的水德。 
鲁人公孙臣以为汉当土德,
鲁国人公孙臣认为汉朝当属土德, 
其应,
与土德相应, 
黄龙见;
应该出现黄龙; 
苍以为非,
张苍认为公孙臣说的不对, 
罢之。
不采纳崐他的观点。 
 
十五年(丙子、前165)
前十五年(丙子,公元前165年) 
 
春,
春季, 
黄龙见成纪。
成纪县出现了黄龙。 
帝召公孙臣,
文帝召见公孙臣, 
拜为博士,
任命他为博士, 
与诸生申明土德,
与其他学者论证汉得土德的观点, 
草改历、服色事。
草拟改换历法和改变服色的方案。 
张苍由此自绌。
张苍从此自动黜退。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
上始幸雍,
文帝第一次亲自前往雍地, 
郊见五帝,
对五帝庙行郊祭之礼, 
赦天下。
并且宣布大赦天下。 
 
九月,
九月, 
诏诸侯王、公卿、郡守举贤良、能直言极谏者,
文帝下诏,令诸侯王、公卿、郡守举荐贤良、能直言极谏的人, 
上亲策之。
皇帝亲自策问考试。 
太子家令晁错对策高第,
太子家令晁错的对策为高等, 
擢为中大夫。
文帝提升他为中大夫。 
错又上言宜削诸侯及法令可更定者,
晁错又上书文帝,谈论应该削减诸侯王的实力以及应该改的法令, 
书凡三十篇。
上书共计三十篇。 
上虽不尽听,
文帝虽然没有完全采用他的意见, 
然奇其材。
却对他的才能另眼相看。 
 
是岁,
这一年, 
齐文王则、河间哀王福皆薨,
齐王刘则、河间王刘福去世, 
无子,
都无子, 
国除。
封国被废除。 
 
赵人新垣平以望气见上,
赵国人新垣平自称善于“望气”,得以进见文帝。 
言长安东北有神,
他说长安东北有神, 
气成五采。
结成五彩之气。 
于是作渭阳五帝庙。
于是文帝下令在渭阳修建五帝庙。 
 
十六年(丁丑、前164)
前十六年(丁丑,公元前164年)) 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
上郊祀五帝于渭阳五帝庙。
文帝在渭阳五帝庙郊祭五帝。这时, 
于是贵新垣平至上大夫,
文帝宠贵新垣平,封为上大夫, 
赐累千金;
赏赐黄金累计一千斤; 
而使博士、诸生刺《六经》中作《王制》,
文帝还让博士、诸生杂采《六经》中的记载,汇集成《王制》, 
谋议巡狩、封禅事。
谋划议论巡狩、封禅等事。 
又于长门道北立五帝坛。
又在长门亭的道北设立了五帝坛。 
 
徙淮南王喜为城阳王。
文帝把淮南王刘喜再次封为城阳王。 
又分齐为六国;
又把齐国分立为六国。 
丙寅,
丙寅(十七日), 
立齐悼惠王子在者六人:
文帝封立齐悼惠王在世的六个儿子为王: 
杨虚侯将闾为齐王,
杨虚侯刘将闾为齐王, 
安都侯志为济北王,
安都侯刘志为济北王, 
武成侯贤为川王,
武成侯刘贤为川王, 
白石侯雄渠为胶东王,
白石侯刘雄渠为胶东王, 
平昌侯为胶西王,
平昌侯刘为胶西王, 
侯辟光为济南王。
侯刘辟光为济南王。 
淮南厉王子在者三人:
文帝封立淮南厉王在世的三个儿子为王: 
阜陵侯安为淮南王,
阜陵侯刘安为淮南王, 
安阳侯勃为衡山王,
安阳侯刘勃为衡山王, 
阳周侯赐为庐江王。
阳周侯刘赐为庐江王。 
 
秋,
秋季, 
九月,
九月, 
新垣平使人持玉杯上书阙下献之。
新垣平指使人携带玉杯到皇宫门前上书,献宝给文帝。 
平言上曰:
新垣平对文帝说: 
“阙下有宝玉气来者。”
“宫门前有一股宝玉之气移来。” 
已,
过了一会, 
视之,
前去查看, 
果有献玉杯者,
果然有人来献玉杯, 
刻曰“人主延寿”。
杯上刻有“人主延寿”四字。 
平又言:
新垣平又说: 
“臣候日再中。”
“我算出今天太阳将再次出现在中天。” 
居顷之,
过了一会儿, 
日却,
太阳向东退行, 
复中。
再次到达中天。 
于是始更以十七年为元年,
于是,决定把文帝在位的第十七年改称为元年, 
令天下大。
并特许天下人聚会痛饮,以示庆贺。 
平言曰:
新垣平说: 
“周鼎亡在泗水中。
“周朝的大鼎沉没在泗水中。 
今河决,
现在黄河决口, 
通于泗,
与泗水相连通, 
臣望东北汾阴直有金宝气,
我看东北正对着汾阴有金宝之气, 
意周鼎其出乎!
估计周鼎可能会出世吧! 
兆见,
它的征兆已经出现了, 
不迎则不至。”
如果不去迎接,周鼎是不会来的。”这个时候, 
于是上使使治庙汾阴,
文帝派人在汾阴修庙, 
南临河,
南面靠崐近黄河, 
欲祠出周鼎。
想要通过祭祀求得周鼎出世。 
 
/后元年(戊寅、前163)B)
后元年(戊寅,公元前163年) 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
人有上书告新垣平“所言皆诈也”;
有人向文帝上书,检举新垣平“所说的一切都是诈骗”,文帝命令司法官员审查, 
下吏治,
最后, 
诛夷平。
新垣平被诛灭三族。 
是后,
从此之后, 
上亦怠于改正、服、鬼神之事,
文帝对于改变历法、服色及祭祀鬼神的事,也就疏怠了, 
而渭阳、长门五帝,
立于渭阳、长门的五帝庙, 
使祠官领,
隶属于祠官管理, 
以时致礼,
由祠官按照季节时令祭祀, 
不往焉。
文帝自己不再去了。 
 
春,
春季, 
三月,
三月, 
孝惠皇后张氏薨。
孝惠帝的张皇后去世。 
 
诏曰:
文帝下诏说: 
“间者数年不登,
“近来连续几年歉收, 
又有水旱、疾疫之灾,
又有旱涝和疾病的灾害, 
朕甚忧之。
朕十分担忧。 
愚而不明,
朕愚蠢而不聪明, 
未达其咎:
不知道出现这些灾害的祸根是什么: 
意者朕之政有所失而行有过与?
或许是朕治国有失误、行为有过错吗? 
乃天道有不顺,
是天道不顺, 
地利或不得,
或者是不得地利, 
人事多失和,
人事多有失和, 
鬼神废不享与?
没有供奉鬼神吗? 
何以致此?
为什么会这样呢? 
将百官之奉养或废,
或者是废弃了百官的奉养, 
无用之事或多与?
所兴办的无用之事太多了吗? 
何其民食之寡乏也?
为什么百姓缺乏粮食充饥呢? 
夫度田非益寡,
估计土地没有比以前减少, 
而计民未加益,
而统计百姓的人口也没有比以前增加, 
以口量地,
按平均每人占有的耕地来计算, 
其于古犹有余;
现在比古代还要多; 
而食之甚不足者,
但百姓的粮食却严重缺乏, 
其咎安在?
造成这种失误的根源在哪里? 
无乃百姓之从事于末以害农者蕃,
莫非是由于百姓之中从事工商末业而损害农耕本业的人多, 
为酒醪以靡谷者多,
造酒大量耗费了粮食, 
六畜之食焉者众与?
六畜吃得太多了吗? 
细大之义,
这些大大小小的原因, 
吾未得其中,
我不知道哪个是最主要的, 
其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之;
可以由丞相、列侯、二千石官员、博士共同议论这个问题, 
有可以佐百姓者,
有能够帮助百姓的意见,可按照各自的思路, 
率意远思,
去做深远的探讨, 
无有所隐!”
无所隐瞒地全都告诉我!” 
 
二年(己卯、前162)
后二年(己卯,公元前162年) 
 
夏,
夏季, 
上行幸雍阳宫。
文帝前往雍地的阳宫。 
 
六月,
六月, 
代孝王参薨。
代王刘参去世。 
 
匈奴连岁入边,
匈奴连年入寇边境, 
杀略人民、畜产甚多;
杀害、掳掠了许多百姓及其牲畜财产, 
云中、辽东最甚,
云中郡和辽东郡所受侵害最为严重, 
郡万余人。
受害人数每郡多达一万余人。 
上患之,
文帝担忧匈奴的入侵, 
乃使使遗匈奴书。
就派使臣给匈奴送去书信, 
单于亦使当户报谢,
匈奴单于也派一位当户来汉朝廷 答谢, 
复与匈奴和亲。
汉与匈奴恢复了和亲关系。 
 
八月,
八月, 
戊戌,
戊戌(疑误), 
丞相张苍免。
文帝罢免了丞相张苍的职务。 
帝以皇后弟窦广国贤、有行,
文帝因为皇后的崐弟弟窦广国贤能,品行好, 
欲相之,
想任命他为丞相, 
曰:
说: 
“恐天下以吾私广国,
“恐怕天下人会以为我偏爱窦广国。”考虑很久, 
久念不可。”
认为不能用他为丞相, 
而高帝时大臣,
而高帝时代的大臣,现在健在的人中, 
余见无可者。
又没有能胜任丞相职务的人。 
御史大夫梁国申屠嘉,
御史大夫梁国人申屠嘉, 
故以材官蹶张从高帝,
当年曾以步兵强弩射手的身份跟随高帝征战, 
封关内侯;
封为关内侯; 
庚午,
庚午(初四), 
以嘉为丞相,
文帝任命 申屠嘉为丞相, 
封故安侯。
封为故安侯。 
嘉为人廉直,
申屠嘉为人廉洁正直, 
门不受私谒。
在家中不接见私人拜谒的人。 
是时,
当时, 
太中大夫邓通方爱幸,
太中大夫邓通正得皇帝宠幸, 
赏赐累钜万;
赏赐的财物累计万万钱; 
帝尝燕饮通家,
文帝曾在他家中欢宴饮酒, 
其宠幸无比。
宠幸的程度无人能够相比。 
嘉尝入朝,
申屠嘉曾来朝见文帝, 
而通居上旁,
见到邓通正在文帝身边, 
有怠慢之礼。
礼节很简慢。 
嘉奏事毕,
申屠嘉奏报完了政事, 
因言曰:
就说: 
“陛下幸爱群臣,
“陛下如果宠信亲近臣子, 
则富贵之;
可以让他富贵, 
至于朝廷之礼,
至于朝廷之礼, 
不可以不肃。”
却不能不整肃。” 
上曰:
文帝说: 
“君勿言,
“你不必说了, 
吾私之。”
我私下会告诫他。” 
罢朝,
散朝之后, 
坐府中,
申屠嘉坐在丞相府中, 
嘉为檄召通诣丞相府,
用公文召邓通来丞相府。 
不来,
邓通不来, 
且斩通。
申屠嘉便要斩杀邓通。 
通恐,
邓通很恐惧, 
入言上;
进宫去告知文帝, 
上曰:
文帝说: 
“汝第往,
“你只管前去, 
吾令使人召若。”
我会派人召你。” 
通诣丞相府,
邓通来到丞相府,摘下帽子, 
免冠、徒跣,
赤着双脚, 
顿首谢嘉。
向申屠嘉叩头请罪。 
嘉坐自如,
申屠嘉坐着,安然自若, 
弗为礼,
不予礼待, 
责曰:
责备说: 
“夫朝廷者,
“朝廷, 
高帝之朝廷也。
那是高皇帝的朝廷。 
通小臣,
你邓通只不过是一个小臣, 
戏殿上,
意在殿上戏闹, 
大不敬,
这是大不敬之罪, 
当斩。
该判处斩首。 
吏!
来人! 
今行斩之!”
立即把邓通处斩!” 
通顿首,
邓通吓得一再磕头, 
首尽出血,
磕得头到处流血, 
不解。
申屠嘉仍不表示宽恕。 
上度丞相已困通,
文帝估计丞相已让邓通吃了苦头, 
使使命持节召通而谢丞相:
就派使者持皇帝信节前来传唤邓通,并且转达文帝向丞相表示歉意的话: 
“此吾弄臣,
“这个人是我所戏弄的昵臣, 
君释之!”
您就赦免了他吧!” 
邓通既至,
邓通回到宫中, 
为上泣曰:
哭着对文帝说: 
“丞相几杀臣!”
“丞相差一点杀了我!” 
 
三年(庚辰、前161)
后三年(庚辰,公元前161年) 
 
春,
春季, 
二月,
二月, 
上行幸代。
文帝前往代国。 
 
是岁,
这一年, 
匈奴老上单于死,
匈奴老上单于死, 
子军臣单于立。
其子军臣单于继位。 
 
四年(辛巳、前160)
后四年(辛巳,公元前160年) 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
丙寅晦,
丙寅晦(疑误), 
日有食之。
出现了日食。 
 
五月,
五月, 
赦天下。
文帝宣布大赦天下。 
 
上行幸雍。
文帝前往雍县。 
 
五年(壬午、前159)
后五年(壬午,公元前159年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
上行幸陇西;
文帝前往陇西郡; 
三月,
三月, 
行幸雍;
文帝前往雍县; 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
行幸代。
文帝前往代国。 
 
六年(癸未、前158)
后六年(癸未,公元前158年) 
 
冬,
冬季, 
匈奴三万骑入上郡,
匈奴三万骑兵入侵上郡, 
三万骑入云中,
三万骑兵入侵云中郡, 
所杀略甚众,
杀害和掳掠了很多军民, 
烽火通于甘泉、长安。
报警的烽火一直传到甘泉和长安城。 
以中大夫令免为车骑将军,
朝廷 任命中大夫令免为车骑崐将军, 
屯飞狐;
率军屯守飞狐; 
故楚相苏意为将军,
任命原楚相苏意为将军, 
屯句注;
守句注; 
将军张武屯北地;
命将军张武屯守北地郡; 
河内太守周亚夫为将军,
命河内郡守周亚夫为将军, 
次细柳;
驻扎细柳; 
宗正刘礼为将军,
命宗正刘礼为将军, 
次霸上;
驻扎霸上; 
祝兹侯徐厉为将军,
命祝兹侯徐厉为将军, 
次棘门;
驻扎棘门, 
以备胡。
以防备匈奴。 
上自劳军,
文帝亲自犒劳军队, 
至霸上及棘门军,
到达驻扎霸上和棘门的军营时, 
直驰入,
文帝一行人直接驰马进入营垒, 
将以下骑送迎。
将军和他的部属都骑着马迎送文帝出入。 
已而之细柳军,
接着文帝到达细柳的军营, 
军士吏被甲,
只见将士们身披铠甲, 
锐兵刃,
手执锋利的武器, 
彀弓弩持满,
张满弓弩。 
天子先驱至,
文帝的先导队伍到达, 
不得入。
不能进入军营。 
先驱曰:
先导说: 
“天子且至!”
“天子马上就到了!” 
军门都尉曰:
把守军门的都尉说: 
“将军令曰:
“将军命令说: 
‘军中闻将军令,
‘军中只听将军的号令, 
不闻天子之诏。
不听天子的诏令。 
’”居无何,
’”过了一会, 
上至,
文帝来到, 
又不得入。
也不能进入军营。 
于是上乃使使持节诏将军:
于是文帝便派使者持节诏告将军: 
“吾欲入营劳军。”
“朕想进入军营慰劳军队。” 
亚夫乃传言“开壁门。”
周亚夫才传达军令说:“打开军营大门。” 
壁门士请车骑曰:
守卫军营大门的军官向皇帝的车马随从说: 
“将军约:
“将军有规定: 
军中不得驰驱。”
在军营内不许策马奔跑。” 
于是天子乃按辔徐行。
文帝一行人便拉着马缰绳缓慢地前进。 
至营,
来军营中, 
将军亚夫持兵揖曰:
周亚夫手执兵器对着文帝拱手作揖说: 
“介胄之士不拜,
“身上穿着盔甲的武士不能下拜, 
请以军礼见。”
请允许我以军礼参见陛下。” 
天子为动,
文帝被打动了, 
改容,
面容变得庄重肃穆, 
式车,
手扶车前的横木,向军营将士致意, 
使人称谢:
并派人向周亚夫表示谦意,说: 
“皇帝敬劳将军。”
“皇帝恭敬地慰劳将军。” 
成礼而去。
完成了劳军的仪式后离去。 
既出军门,
走出营门, 
群臣皆惊。
群臣都表示惊讶。 
上曰:
文帝说: 
“嗟乎,
“唉! 
此真将军矣!
周亚夫才是真正的将军呢! 
曩者霸上、棘门军若儿戏耳,
前面所经过的霸上和棘门的军队,如同儿戏罢了, 
其将固可袭而虏也。
那些将军很容易受到袭击而被人俘虏。 
至于亚夫,
至于周亚夫, 
可得而犯耶!”
谁能冒犯他呢!” 
称善者久之。
文帝对周亚夫称赞了很久。 
月余,
过了一个多月, 
汉兵至边,
汉军到达边境, 
匈奴亦远塞,
匈奴远远地离开了边界, 
汉兵亦罢。
汉军也就撤回来了。于是, 
乃拜周亚夫为中尉。
文帝任命周亚夫为中尉。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
大旱,
大旱, 
蝗。
出现蝗灾。 
令诸侯无入贡;
文帝下令:诸侯封国停止向朝廷进贡; 
弛山泽,
取消禁止百姓进入山林川泽的命令; 
减诸服御,
减少御用衣服、车马等诸项开销; 
损郎吏员;
裁减专为皇帝服务的郎官人数; 
发仓庾以振民;
打开官府仓库救济百姓; 
民得卖爵。
允许百姓出卖爵位。 
 

文帝遗诏与景帝继位

七年(甲申、前157)
后七年(甲申,公元前157年) 
 
夏,
夏季, 
六月,
六月, 
己亥,
己亥(初一), 
帝崩于未央宫。
文帝在未央宫驾崩。 
遗诏曰:
文帝留下的遗诏说: 
“朕闻之:
“朕听说, 
盖天下万物之萌生,
天下万物萌生, 
靡不有死;
没有不死的; 
死者,
死, 
天地之理,
是天地的常理, 
万物之自然,
是万物的自然规则, 
奚可甚哀!
有什么值得特别悲哀的呢! 
当今之世,
现在这个时代, 
咸嘉生而恶死,
世人都乐于生而厌恶死, 
厚葬以破业,
为了厚葬而破产, 
重服以伤生,
为了强调服丧尽孝而损害身体健康, 
吾甚不取。
朕很不赞成这些做法。 
且朕既不德,
况且,朕本人已经没有什么德行, 
无以佐百姓;
没有帮助百姓, 
今崩,
现在死了, 
又使重服久临以罹寒暑之数,
如果再让臣民们长期地为朕服丧哭悼,经历寒暑变化那么久, 
哀人父子,
使民众父子悲哀, 
伤长老之志,
老人伤感, 
损其饮食,
减少了他们的饮食, 
绝鬼神之祭祀,
停止了对鬼神的祭祀, 
以重吾不德,
这是加重了朕的失德, 
谓天下何!
怎么对得起天下人呢! 
朕获保宗庙,
朕获得了保护宗庙的权力, 
以眇眇之身托于天下君王之上,
以渺小之身,托身于天下君王之上, 
二十有余年矣。
已经有二十多年了。 
赖天之灵,
依赖上天的神灵, 
社稷之福,
社稷的福运, 
方内安宁,
才使境内安宁, 
靡有兵革。
没有战争。 
朕既不敏,
朕确实不聪明, 
常惧过行以羞先帝之遗德,
时常害怕自己做出错事,而使先帝遗留下来的美德蒙受耻辱, 
惟年之久长,
惧怕年久日长, 
惧于不终。
自己可能会因失德而不得善终。 
今乃幸以天年得复供养于高庙,
现在万幸的是我得以享尽天年,又可在高庙奉养高帝, 
其奚哀念之有!
哪里还有什么值得悲哀的呢! 
其令天下吏民:
诏告天下官员百姓: 
令到,
令到以后, 
出临三日,
哭吊三天, 
皆释服;
就都脱下丧服; 
毋禁取妇、嫁女、祠祀、饮酒、食肉;
不要禁止娶妻嫁女、祭祀、饮酒、吃肉。 
自当给丧事服临者,
亲戚中应当参加丧事穿丧服哭吊的, 
皆无跣;
都不要赤脚; 
带毋过三寸,
孝带不要超过三寸粗; 
毋布车及兵器;
不要在车辆和兵器上蒙盖丧布; 
毋发民哭临宫殿中;
不要调发百姓到宫中来哭吊; 
殿中当临者,
殿中应当哭祭的人, 
皆以旦夕各十五举音,
都在早晚哀哭十五次, 
礼毕罢;
礼仪完毕就停止哭祭; 
非旦夕临时,
非早晚哭祭时间, 
禁毋得擅哭临;
禁止擅自前来哭祭崐; 
已下棺,
棺椁入土后, 
服大功十五日,
凡属‘大功’的宗室 亲戚,穿丧服十五天, 
小功十四日,
‘小功’穿丧服十四天, 
纤七日,
‘纤服’穿丧服七天, 
释服。
然后脱下丧服。 
他不在令中者,
其他未在诏令中规定的问题, 
皆以此令比类从事。
都要比照诏令的用意办理。 
布告天下,
此诏要向天下臣民公布, 
使明知朕意。
使大家清楚知道朕的心意。 
霸陵山川因其故,
霸陵周围的山脉河流都保持原貌, 
毋有所改。
不许有所改变。后宫中的妃嫔, 
归夫人以下至少使。”
从夫人以下到少使,都送归母家。” 
乙巳,
乙巳(初七), 
葬霸陵。
文帝被安葬在霸陵。 
 
帝即位二十三年,
文帝即位已来,历时二十三年, 
宫室、苑囿、车骑、服御,
宫室、园林、车骑仪仗、服饰器具等, 
无所增益;
都没有增加; 
有不便,
有对百姓不便的禁令条例, 
辄弛以利民。
就予以废止以利于民众。 
尝欲作露台,
文帝曾想修建一个露台, 
召匠计之,
召来工匠计算, 
直百金。
需花费一百斤黄金。 
上曰:
文帝说: 
“百金,
“一百斤黄金, 
中人十家之产也。
相当于中等民户十家财产的总和, 
吾奉先帝宫室,
我居住着先帝的宫室, 
尝恐羞之,
经常惧怕使它蒙羞, 
何以台为!”
还修建露台干什么呢!” 
身衣弋绨;
文帝自己身穿黑色的粗丝衣服, 
所幸慎夫人,
他宠爱的慎夫人, 
衣不曳地;
所穿的衣服不拖到地面; 
帷帐无文绣;
所用的帷帐都不刺绣花纹, 
以示敦朴,
以显示朴素, 
为天下先。
为天下人做出表率。 
治霸陵,
修建霸陵, 
皆瓦器,
都使用陶制器物, 
不得以金、银、铜、锡为饰,
不准用金、银、铜、锡装饰, 
因其山,
利用山陵形势, 
不起坟。
不另兴建高大的坟堆。 
吴王诈病不朝,
吴王刘濞伪称有病,不来朝见, 
赐以几杖。
文帝反而赐给他几案手杖。 
群臣袁盎等谏说虽切,
群臣之中,袁盎等人的进谏言辞激烈而尖锐, 
常假借纳用焉。
文帝常常予以宽容并采纳他们的批评意见。 
张武等受赂金钱,
张武等人接受金钱贿赂, 
觉,
事情被觉察后, 
更加赏赐以愧其心;
文帝反而赏赐他们钱财,使他们心中愧咎; 
专务以德化民。
他全力以德政去教化百姓。 
是以海内安宁,
所以,国家安宁, 
家给人足,
百姓富裕, 
后世鲜能及之。
后世很少能做到这一点。 
 
丁未,
丁未(初九), 
太子即皇帝位。
太子刘启即位称帝。 
尊皇太后薄氏曰太皇太后,
尊奉皇太后薄氏为太皇太后, 
皇后曰皇太后。
尊奉皇后为皇太后。 
 
九月,
九月, 
有星孛于西方。
在西方天空出现了一颗异星。 
 
是岁,
这一年, 
长沙王吴著薨,
长沙王吴著去世, 
无子,
他没有儿子, 
国除。
封国被废除。 
 
初,
当初, 
高祖贤文王芮,
高祖很赏识长沙文王吴芮的贤德, 
制诏御史:
给御史下达诏令: 
“长沙王忠,
“长沙王吴芮忠于朝廷, 
其定著令。”
应该写入令中,特封为王。” 
至孝惠、高后时,
到孝惠帝、高后统治时期, 
封芮庶子二人为列侯,
将吴芮的两个庶子为列侯, 
传国数世绝。
各自传国数代之后断绝。 
 
孝景帝上元年(乙酉、前156)
汉景皇帝前元年(乙酉,公元前156年) 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
丞相嘉等奏:
丞相申屠嘉等大臣奏请: 
“功莫大于高皇帝,
“功勋没有大过高皇帝的, 
德莫盛于孝文皇帝。
圣德没有超过孝文皇帝的。 
高皇帝庙,
高皇帝的庙, 
宜为帝者太祖之庙;
应该做为本朝皇帝宗庙中的太祖庙; 
孝文皇帝庙,
孝文皇帝的庙, 
宜为帝者太宗之庙。
应该做为本朝皇帝宗庙中的太宗庙。 
天子宜世世献祖宗之庙,
后世的天子,应该世世代代供奉太祖、太宗庙, 
郡国诸侯宜各为孝文皇帝立太宗之庙。”
各郡和各国诸侯都应该在当地为孝文皇帝修建太宗庙。” 
制曰:
景帝下达批复: 
“可。”
“可以。” 
 

晁错改革与朝堂斗争

夏,
夏季, 
四月,
四月, 
乙卯,
乙卯(二十二日), 
赦天下。
大赦天下。 
 
遣御史大夫青至代下与匈奴和亲。
景帝派遣御史大夫陶青,到代国边塞,与匈奴和亲。 
 
五月,
五月, 
复收民田半租,
朝廷恢复向百姓征收田税的一半, 
三十而税一。
税率为三十分之一。 
 
初,
当初, 
文帝除肉刑,
文帝废除肉刑, 
外有轻刑之名,
表面上有减轻刑罚之名, 
内实杀人;
实际上却多杀了人; 
斩右止者又当死;
原判斩右脚的改死刑; 
斩左止者笞五百,
原判斩左脚的改笞打五百下, 
当劓者笞三百,
原判割鼻的改笞打三百, 
率多死。
这些人大多被打死。 
是岁,
这一年, 
下诏曰:
景帝下诏说: 
“加笞与重罪无异;
“增加笞打数与处死没有什么不同; 
幸而不死,
即便侥幸而保住生命,也成了残废, 
不可为人。
无法维持生计。 
其定律:
应制定法律: 
笞五百曰三百,
原定笞打五百下的罪,改为笞打三百下; 
笞三百曰二百。”
原定笞打三百下的罪,改为笞打二百下。” 
 
以太中大夫周仁为郎中令,
景帝任命太中大夫周仁为郎中令, 
张欧为廷尉,
任命张欧为廷尉, 
楚元王子平陆侯礼为宗正,
任命楚元王的儿子平陆侯刘礼为宗正, 
中大夫晁错为左内史。
任命中大夫晁错为左内史。 
仁始为太子舍人,
周仁原来做过太子舍人, 
以廉谨得幸。
因为人廉洁谨慎而得到宠幸。 
张欧亦事帝于太子宫,
张欧也曾经在太子宫中侍奉过景帝, 
虽治刑名家,
他虽然研究刑名法律的学问, 
为人长者;
为人却很宽厚; 
帝由是重之,
景帝因此很器重他们, 
用为九卿。
任用他们为九卿。 
欧为吏未尝言按人,
张欧做官,未曾说过要审查别人, 
专以诚长者处官;
专门以诚厚长者居官用事; 
官属以为长者,
他的部属认为他是一位宽厚长者, 
亦不敢大欺。
也不敢太欺蒙他。 
 
二年(丙戌、前155)
前二年(丙戌,公元前155年) 
 
冬,
冬季, 
十二月,
十二月, 
有星孛于西南。
西南天空出现了一颗异星。 
 
令天下男子年二十始傅。
景帝命令全国男子,从二十岁开始到官府登记成为正丁,承担国家的徭役和兵役。 
 
春,
春季, 
三月,
三月, 
甲寅,
甲寅(二十七日), 
立皇子德为河间王,
景帝封立皇子刘德为河间王, 
阏为临江王,
刘阏为临江王, 
馀为淮阳王,
刘馀为淮阳王, 
非为汝南王,
刘非为汝南王, 
彭祖为广川王,
刘彭祖为广川王, 
发为长沙王。
刘发为长沙王。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
壬午,
壬午(二十五日), 
太皇太后薄氏崩。
太皇太后薄氏驾崩。 
 
六月,
六月, 
丞相申屠嘉薨。
丞相申屠嘉去世。 
时内史晁错数请间言事,
当时,内史晁错多次请求单独与景帝谈论国政, 
辄听,
景帝每每采纳他的意见, 
宠幸倾九卿,
受宠幸超过了九卿, 
法令多所更定。
经晁错的建议修改了许多法令。 
丞相嘉自绌所言不用,
丞相申屠嘉因景帝不采用他的意见而自行黜退, 
疾错。
很恨晁错。 
错为内史,
晁错作为内史, 
东出不便,
内史府的门东出不便, 
更穿一门南出。
就另开了一个门南出。 
南出者,
这个南门, 
太上皇庙垣也。
开凿在太上皇庙外空地的围墙上。 
嘉闻错穿宗庙垣,
申屠嘉听说晁错打通了宗庙的墙, 
为奏,
就上奏景帝, 
请诛错。
请诛杀晁错。 
客有语错,
有人把此事告知晁错, 
错恐,
晁错很害怕, 
夜入宫上谒,
夜里入宫求见景帝, 
自归上。
向景帝自首,寻求保护。 
至朝,
到天亮上朝时, 
嘉请诛内史错。
申屠嘉奏请诛杀内史晁错。 
上曰:
景帝说: 
“错所穿非真庙垣,
“晁错所打通的墙,并不是真正的庙墙, 
乃外垣,
而是宗庙外边的围墙, 
故冗官居其中;
原来的一些散官住在那里; 
且又我使为之,
而且又是我让晁错这样做的, 
错无罪。”
晁错没有罪。” 
丞相嘉谢。
丞相申屠嘉只好表示谢罪。 
罢朝,
散朝之后, 
嘉谓长史曰:
申屠嘉对长史说: 
“吾悔不先斩错乃请之,
“我后悔没有先把晁错斩首再去奏请皇上认可, 
为错所卖。”
现在却被晁错所欺。” 
至舍,
回到府中, 
因欧血而薨。
申屠嘉吐血而死。 
错以此愈贵。
晁错因此越发尊贵。 
 
秋,
秋季, 
与匈奴和亲。
汉朝与匈奴和亲。 
 
八月,
八月, 
丁未,
丁未(疑误), 
以御史大夫开封侯陶青为丞相。
景帝任命御史大夫开封侯陶青为丞相。 
丁巳,
丁巳(初二), 
以内史晁错为御史大夫。
景帝任命内史晁错为御史大夫。 
 
彗星出东北。
彗星,出现在东北天空中。 
 
秋,
秋季, 
衡山雨雹,
衡山国境内下了一场冰雹, 
大者五寸,
大的直径有五寸, 
深者二尺。
冰雹堆积最厚的地方达二尺。 
 
荧惑逆行守北辰,
火星逆行靠近了北极星, 
月出北辰间;
月亮反常地经过了北极星的天区; 
岁星逆行天廷中。
木星在太微星座逆行。 
 
梁孝王以窦太后少子故,
梁孝王因为是窦太后的小儿子, 
有宠,
受到宠爱, 
王四十余城,
封国内有四十多座城, 
居天下膏腴地。
封地是全国最肥沃富饶的土地。 
赏赐不可胜道,
给他的赏赐多得说不清, 
府库金钱且百巨万,
府库中所藏的金钱接近了一百万万, 
珠玉宝器多于京师。
珠玉宝器比京城还要多。 
筑东苑,方三百余里,
梁孝王修建了方圆三百余里的东苑, 
广睢阳城七十里,
扩大其都城睢阳城的规模,使之达到周长七十里, 
大治宫室,
大规模兴建宫室, 
为复道,
修建了架于空中的通道, 
自宫连属于平台三十余里。
从宫室 连接到平台达三十余里。 
招延四方豪俊之士,
招揽延聘四方豪杰, 
如吴人枚乘、严忌,
如吴地人枚乘、严忌, 
齐人羊胜、公孙诡、邹阳,
齐地人羊胜、公孙诡、邹阳, 
蜀人司马相如之属皆从之游。
蜀地人司马相如之流,都跟随他交游。 
每入朝,
每当梁王入朝时, 
上使使持节以乘舆驷马迎梁王于关下。
景帝都派出使者持皇帝符节、用四匹马拉着皇帝专用的车辆,到函谷关前迎接梁王。 
既至,
梁王到达长安之后, 
宠幸无比;
所受的宠幸无人可比; 
入则侍上同辇,
进入皇宫就陪侍景帝乘坐同一辇车, 
出则同车,
外出就与景帝乘坐同一御车, 
射猎上林中;
在上林苑中射猎。 
因上疏请留,
梁王借机向景帝上书,要求留居长安, 
且半岁。
一住将近半年。 
梁侍中、郎、谒者著籍引出入天子殿门,
梁王的侍中、郎官、谒者都在名册上登记,可出入天子的殿门, 
与汉宦官无异。
与朝廷的宦官没有区别。