淫辞 - 吕氏春秋

← 返回《吕氏春秋不二用民

淫辞

文白对照

通过多则故事阐述言辞与行为的关系,揭示诡辩的危害及言行不一的后果。

总论言辞本质

无以
没有言辞就无法互相沟通, 
从辞则乱。
想到什么就说什么就会发生混乱。 
辞之中又有辞焉,
言辞里面又有言辞, 
心之谓也。
这说的就是思想。 
言不欺心,
言辞不违背思想, 
则近之矣。
就差不多了。 
凡言者,
凡是说话, 
以谕心也。
都为了表明心志。 
言心相离,
言辞与心志相背离, 
而上无以参之,
如果在上位的无法考察, 
则下多所言非所行也,所行非所言也。
那么在下位的会有很多说的话与做的事不一致、做的事与说的话不吻合的情况。 
言行相诡,
言行互相违背, 
不祥莫大焉。
没有比这更不吉祥的了。 
空雄之遇,
在空雄盟会的时候, 
秦、赵相与约曰:
秦国、赵国互相订约,说: 
“自今以来,
“从今以后, 
秦之所欲为,
秦国想做的事, 
赵助之;
赵国帮助它; 
赵之所欲为,
赵国想做的事, 
秦助之。”
秦国帮助它。” 
居无几何,
过了没多久, 
秦兴兵攻魏,
秦国发兵攻打魏国, 
赵欲救之。
赵国想救魏国。 
秦王不说,
秦王不高兴, 
使人让赵王曰:
派人责备赵王说: 
“约曰‘秦之所欲为,
“盟约上说‘秦国想做的事, 
赵助之;
赵国帮助它; 
赵之所欲为,
赵国想做的事, 
秦助之’。
秦国帮助它。 
今秦欲攻魏,
’现在秦国想要攻打魏国, 
而赵因欲救之,
赵国却想救它, 
此非约也。”
这不符合盟约。” 
赵王以告平原君。
赵王把这事告诉平原君。 
平原君以告公孙龙。
平原君把这事告诉了公孙龙。 
公孙龙曰:
公孙龙说: 
“亦可以发使而让秦王曰:
“也可以派使者责备秦国, 
‘赵欲救之,
说‘赵国想要救魏国, 
今秦王独不助赵,
现在秦国偏偏不帮助赵国, 
此非约也。
这不符合盟约。 
’”孔穿、公孙龙相与论于平原君所,
’”孔穿、公孙龙在平原君的住处互相辩论, 
深而辩,
言辞精深而动听。 
至于
谈到羊有三耳的命题, 
公孙龙言藏之三牙甚辩,
公孙龙说羊有三个耳朵,非常有口才。 
孔穿不应,少选,
孔穿不应声, 
辞而出。
一会儿就告辞走了。 
明日,
第二天, 
孔穿朝。
孔穿来拜见, 
平原君谓孔穿曰:
平原君对孔穿说: 
“昔者公孙龙之言甚辩。”
“昨天公孙龙的话很雄辩。” 
孔穿曰:
孔穿说: 
“然。
“是啊, 
几能令藏三牙矣。
几乎都能让羊有三个耳朵了, 
虽然难。
虽然这很困难。 
愿得有问于君,
希望能够问问您, 
谓藏三牙甚难而实非也,谓藏两牙甚易而实是也,
论述羊有三个耳朵很费力而实际上不是这样,论述羊有两个耳朵很容易同时符合事实, 
不知君将从易而是者乎?将从难而非者乎?”
不知您赞同容易又符合事实的说法呢,还是赞同费力又不正确的说法?” 
平原君不应。
平原君不应答。 
明日,
第二天, 
谓公孙龙曰:
他对公孙龙说: 
“公无与孔穿辩。”
“你不要同孔穿辩论了。” 
荆柱国庄伯令其
“视日”,
楚国的柱国庄伯让他的巫师看看太阳是吉是凶, 
曰“在天”;
巫师说是“在天上”; 
“视其奚如?”
问他看看太阳怎么样, 
曰“正圆”;
回答是“正圆”; 
“视其时”,
看看这时日的凶吉, 
曰“当今”;
回答是“正是现在”; 
令谒者“驾”,
让门房官员去传令驾车, 
曰“无马”;
回答是“我没管马”; 
令涓人“取冠”,
让负责清洁的涓人把湿衣服弄干, 
曰“进上”;
回答是“戴在你头上”; 
问“马齿”,
问马的年齿, 
圉人曰“齿十二与牙三十”。
看马人却说“齿十二个,加上牙共三十个”。 
人有任臣不亡者,
有个担保人家的奴仆不逃跑的人, 
臣亡,
奴仆逃走了, 
庄伯决之,
庄伯判决这案, 
任者无罪。
担保的人却没罪。 
宋有澄子者,
宋国有个叫澄子的人, 
亡缁衣,
丢失了黑色衣服, 
求之途,
到路上去寻找, 
见妇人衣缁衣,
看见一个妇女穿着黑色衣服, 
援而弗舍,
就抓住不放, 
欲取其衣,
想要脱掉她的衣服, 
曰:
说: 
“今者我亡缁衣。”
“如今我丢了件黑衣服。” 
妇人曰:
妇女说: 
“公虽亡缁衣,
“您即使丢了黑色衣服, 
此实吾所自为也。”
这件衣服确实是我自己做的。” 
澄子曰:
澄子说: 
“子不如速与我衣。
“你还不如迅速把衣服给我。 
昔吾所亡者,
往日我丢的是纺丝的黑衣服, 
纺缁也。今子之衣,禅缁也。
如今你的衣服是麻葛制成的单面黑衣服。 
以禅缁当纺缁,
用麻葛制成的单面黑衣抵偿纺丝的黑衣服, 
子岂不得哉?”
你难道不占便宜吗?” 
宋王谓其相唐鞅曰:
宋王对他的相唐鞅说: 
“寡人所杀戮者众矣,
“我杀的人很多了, 
而群臣愈不畏,
但臣子们越发不畏惧我, 
其故何也?”
这是什么原因呢?” 
唐鞅对曰:
唐鞅回答说: 
“王之所罪,
“您所治罪的, 
尽不善者也。
都是不好的人。 
罪不善,
惩处不好的人, 
善者故为不畏。
好人当然是不怕。 
王欲群臣之畏也,
您要让臣子们畏惧自己, 
不若无辨其善与不善而时罪之,
不如不区分好与不好,不断地给他们治罪,像这样, 
若此则群臣畏矣。”
臣子们就会畏惧了。” 
居无几何,
过了没多久, 
宋君杀唐鞅。
宋王杀了唐鞅。 
唐鞅之对也,
唐鞅这样回答, 
不若无对。
不如不回答。 
惠子为魏惠王为法。
惠子给魏惠王制定法令。 
为法已成,
法令已制定好了, 
以示诸民人,
把它拿来让君子们看, 
民人皆善之。
君子们都认为法令好。 
献之惠王,
把它献给惠王, 
惠王善之,
惠王认为它很好, 
以示翟翦。
拿来让翟翦看。 
翟翦曰:
翟翦说: 
“善也。”
“好啊。” 
惠王曰:
惠王说: 
“可行邪?”
“可以施行吗?” 
翟翦曰:
翟翦说: 
“不可。”
“不可以。” 
惠王曰:
惠王说: 
“善而不可行,
“好却不可以施行, 
何故?”
为什么?” 
翟翦对曰:
翟翦回答说: 
“今举大木者,
“如今抬大木头的, 
前呼舆謣,
前面的唱着劳动号子, 
后亦应之,
后面的在响应他们, 
此其于举大木者善矣,
这劳动号子对于抬大木头来说是很好了, 
岂无郑、卫之音哉?
难道是没有郑、卫国那样的音乐可唱吗? 
然不若此其宜也。
然而不如唱这个适宜。 
夫国亦木之大者也。”
治理国家也像抬大木头一样需要有适宜的法令啊。”