寺人披告密与晋侯避难
吕、郤
畏逼,
吕甥、郤芮害怕受到威逼,
将焚公宫而弑晋侯。
要焚烧晋文公的宫室而杀死文公。
*
寺
人披请见。
寺人披请求进见,
*
公
使让之,
文公令人训斥他,
且辞焉,
并且拒绝接见,
*
曰
:
说:
“蒲城之役,
“蒲城的战役,
君命一宿,
君王命你第二天赶到,
女即至。
你马上就来了。
*
其
后余从狄君以田渭滨,
后来我逃到狄国同狄国国君到渭河边打猎,
女为惠公来求杀余,
你替惠公前来谋杀我,
命女三宿,
惠公命你三天后赶到,
女中宿至。
你过了第二天就到了。
*
虽
有君命何其速也?
虽然有君王的命令,怎么那样快呢?
夫袪犹在,
在蒲城被你斩断的那只袖口还在。
女其行乎!”
你就走吧!”
*
对
曰:
披回答说:
“臣谓君之入也,
“小臣以为君王这次返国,
其知之矣。
大概已懂得了为君之道。
*
若
犹未也,
如果还没有懂,
又将及难。
恐怕您又要遇到灾难。
*
君
命无二,
对国君的命令没有二心,
古之制也。
这是古代的制度。
除君之恶,
除掉国君所憎恶的人,就看自己有多大的力量,
唯力是视。
尽多大的力量。
*
蒲
人、狄人、余何有焉?
您当时是蒲人或狄人,对于我又有什么关系呢?
*
即
位,
现在您即位为君,
其无蒲、狄乎!
难道就不会再发生蒲、狄那样的事件吗?
齐桓公置射钩,
从前齐桓公抛弃射钩之仇,
而使管仲相。
而让管仲辅佐自己,
*
君
若易之,
您如果改变桓公的做法,
何辱命焉?
又何必辱蒙您下驱逐的命令?这样,
行者甚众,
要逃走的人就会很多了,
岂唯刑臣?”
岂只受刑的小臣我一人?”
公见之,
于是文公接见了披,
以难告。
他把即将发生的叛乱报告了文公。
晋侯潜会秦伯于王城。
晋文公暗地里和秦穆公在秦国的王城会晤商量应付的办法。
*
己
丑晦,
三月的最后一天,
公宫火。
晋文公的宫室果然被烧。
瑕甥、郤芮不获公,
瑕甥、却芮没有捉到文公,
乃如河上,
于是逃跑到黄河边上,
秦伯诱而杀之。
秦穆公诱他们过河把他们杀了。
*