子产却楚逆女以兵 - 古文观止

← 返回《古文观止子产论尹何为邑子革对灵王

子产却楚逆女以兵

文白对照

左丘明

楚公子围借迎娶公孙段之女率兵入郑,子产识破其阴谋,通过外交辞令迫使楚军解除武装。

楚使来聘

聘于郑,
楚国公子围到郑国聘问, 
且娶于
同时迎娶公孙段家的女儿。 
为介。
伍举担任副使。 
将入馆,
他们正准备住进城内宾馆, 
郑人
之。
郑国人怀疑他们有诈, 
使
子羽与之言,
派行人子羽同他们说了, 
乃馆于处。
于是住在城外的馆舍。 
 

辞锋对决

既聘,
聘问结束以后, 
将以众
公子围准备带领军队前去迎亲。 
子产患之,
子产担心这件事, 
使子羽辞曰:
派子羽推辞,说: 
“以敝邑褊小,
“由于敝国地方狭小, 
不足以容从者,
容纳不下随从的人, 
听命!”
请允许我们在城外修整祭祀的地面听候命令。” 
使太宰伯州犁对曰:
公子围派太宰伯州犁回答说: 
“尹辱
寡大夫围,谓围:
“辱蒙君王赏赐敝国大夫围, 
‘将使
抚有而室。
告诉围说‘将让丰氏作你的妻室’。 
’围
几筵,
围摆设了祭筵, 
告于
之庙而来。
在庄王、共王的宗庙视告后才来。 
如果在野外赐给围, 
是委君贶于草莽也!
这是将君王的赏赐抛在了草丛里, 
是寡大夫不得列于诸卿也!
这就使敝国大夫围不能置身于卿大夫们的行列了。 
不宁唯是,
不仅是这样, 
又使围
其先君,
更使围欺骗自己的先君, 
将不得为寡君
将不能再作敝国国君的大臣, 
其蔑以复矣。
恐怕也无法向敝国国君复命了。 
唯大夫图之!”
希望大夫考虑这件事。” 
子羽曰:
子羽说: 
“小国无罪,
“小国没有罪, 
实其罪。
依赖大国才真正是它的罪过。 
将恃大国之安
己,
本来打算依赖大国安定自己, 
无乃包藏祸心以图之。
又恐怕他们包藏祸心来图谋自己。 
小国失恃而
诸侯,
敝国唯恐小国失去依赖,致使诸侯心怀戒备, 
使莫不憾者,
使他们莫不怨恨大国, 
违君命,
抗拒违背君王的命令, 
而有所壅塞不行是惧!
从而使大国的命令不能贯彻, 
不然,
无法施行。 
敝邑,
要不是这个原因, 
之属也,
敝国是替贵国看守馆舍的, 
其敢爱丰氏之
?”
岂敢爱惜丰氏的宗庙而不让入内?” 
 
伍举知其有备也,
伍举知道郑国有了防备, 
请垂
而入。
就请求让军队垂下箭囊入城。 
许之。
郑国同意了。