卜居 - 古文观止

← 返回《古文观止谏逐客书宋玉对楚王问

卜居

文白对照

屈原

屈原被谗言所困,通过占卜向郑詹尹提出人生抉择之问,最终得'行君之意'的答复。

屈原问卜

屈原既
翻译:屈原(被)流放了, 
三年不得
三年不再能见(到国王)。 
竭知尽忠,
(他)竭尽智慧用尽忠心, 
而蔽障於谗。
却被谗言遮挡和阻隔。 
心烦虑乱,
(他)心情烦闷思想混乱, 
不知所从。
不知道何去何从。 
乃往见
郑詹尹曰:
就前往拜见太卜郑詹尹说: 
“余有所疑,
“我有所疑惑, 
先生决之。”
希望由先生您来决定。” 
詹尹乃
拂龟曰:
詹尹就摆正蓍草拂净龟壳说: 
“君将何以教之?”
“您有什么赐教的啊?”  
屈原曰:
屈原说: 
“卜居吾宁
“我是宁愿忠实诚恳, 
朴以忠乎,
朴实地忠诚呢, 
还是迎来送往, 
斯无穷乎?
而使自己不会穷困呢? 
宁诛锄草茆以力耕乎,
是宁愿凭力气除草耕作呢, 
将游
以成名乎?
还是游说于达官贵人之中来成就名声呢? 
宁正言不讳以危身乎,
是宁愿直言不讳来使自身危殆呢, 
将从俗富贵以偷生乎?
还是卜居跟从习俗和富贵者来偷生呢? 
高举以保真乎,
是宁愿超然脱俗来保全(自己的)纯真呢, 
栗斯,
还是阿谀逢迎战战兢兢, 
喔咿嚅唲以事妇人乎?
咿咿喔喔(语无伦次地谄言献媚)来巴结妇人呢? 
宁廉洁正直以自清乎,
是宁愿廉洁正直来使自己清白呢, 
滑稽,
还是圆滑求全, 
如脂如韦,
像脂肪(一样滑)如熟皮(一样软), 
以絜楹乎?
来谄媚阿谀呢? 
若千里之驹乎,
是宁愿昂然(自傲)如同(一匹)千里马呢, 
若水中之凫与波上下,
还是如同(一只)普普通通的鸭子随波逐流, 
偷以全吾躯乎?
偷生来保全自己的身躯呢? 
宁与骐骥
乎,
是宁愿和良马一起呢, 
将随
之迹乎?
还是跟随驽马的足迹呢? 
宁与
比翼乎,
是宁愿与天鹅比翼齐飞呢, 
将与鸡
争食乎?
还是跟鸡鸭一起争食呢? 
此孰吉孰凶?
这些选择哪是吉哪是凶? 
何去何从?
应该何去何从? 
而不清:
(现实)世界浑浊不清: 
蝉翼为重,
蝉翼被认为重, 
为轻;
千钧被认为轻; 
毁弃,
黄钟被毁坏丢弃, 
雷鸣;
瓦锅被认为可以发出雷鸣(般的声音); 
谗人
谗言献媚的人位高名显, 
贤士无名。
贤能的人士默默无闻。 
吁嗟默默兮,
可叹啊沉默吧, 
谁知吾之廉贞?”
谁知道我是廉洁忠贞的呢?”  
詹尹乃释策而
曰:
詹尹便放下蓍草辞谢道: 
“夫尺有所短,
“所谓尺有它不足的地方, 
寸有所长;
寸有它的长处; 
物有所不足,
物有它不足的地方, 
智有所不明;
智慧有它不能明白的问题; 
有所不逮,
卦有它算不到的事, 
神有所不通。
神有它显不了灵的地方。 
用君之心,
您(还是)按照您自己的心, 
行君之意。
决定您自己的行为(吧)。 
龟策诚不能知此事!”
龟壳蓍草实在无法知道这些事啊!”