单子知陈必亡 - 古文观止

← 返回《古文观止襄王不许请隧展禽论祀爰居

单子知陈必亡

文白对照

左丘明

单襄公使陈见其政乱礼废,预言陈国必亡,后陈灵公果为夏氏所杀,楚入陈应验预言。

单襄公使陈见弊政

使单襄公聘于宋。
周定王派单襄公出使宋国, 
遂假道于陈,以聘于楚。
此后又借道陈国去访问楚国。 
朝觌矣,
已是清晨能见到大火星的季节了, 
不可行也。
道路上杂草丛生无法通行, 
侯不在疆,
负责接待宾客的官员不在边境迎候, 
不视涂,
司空不巡视道路, 
不陂,
湖泽不筑堤坝, 
川不
河流不架桥梁, 
野有
积,
野外堆放着谷物, 
未毕,
谷场还没有修整, 
道无
路旁没有种植树木, 
若艺,
田里的庄稼稀稀拉拉, 
不置饩,
膳夫不供应食物, 
不授馆,
里宰不安排住处, 
国无
都邑内没有客房, 
县无旅舍。
郊县里没有旅舍, 
民将筑台于
百姓将去为夏氏修筑台观。 
及陈,
到了陈国都城, 
与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,
陈灵公与大臣孔宁、仪行父穿戴着楚地流行的服饰到夏氏家玩乐, 
留宾不见。
丢下客人不会见。 
 

论废先王之教

单子归,告王曰:
单襄公回朝后告诉周定王说: 
“陈侯不有大咎,
“陈侯如果不遭凶灾, 
国必亡。”
国家也一定要灭亡。” 
王曰:
周定王问: 
“何故?”
“为什么呢?” 
对曰:
单襄公答道: 
“夫辰角见而雨毕,
“角星在早晨出现时表示雨水结束, 
天根见而水涸,
天根在早晨出现时表示河流将干枯, 
本见而草木节解,
氐星在早晨出现时表示草木将凋落, 
驷见而陨霜,
房星在早晨出现时便要降霜了, 
火见而清风戒寒。
大火星在早晨出现时表示天气已冷,该准备过冬了。 
故《先王之教》曰:
所以先王的教诲说: 
‘雨毕而除道,
‘雨季结束便修整道路, 
水涸而成梁,
河流干枯便修造桥梁, 
草木节解而备藏,
草木凋谢便储藏谷物, 
陨霜而冬裘具,
霜降来临使备好冬衣, 
清风至而修城郭宫室。
寒风吹起就修整城郭宫室。 
’故《夏令》曰:
’所以《夏令》说: 
‘九月除道,
‘九月修路, 
十月成梁。
十月架桥。 
’其时儆曰:
’届时又提醒人们说: 
“收而场功,
‘结束场院的农活, 
待而畚梮,
备好土箕和扁担, 
营室之中,
当营室之星见于中天时, 
土功其始,
营造工作就要开始。 
火之初见,
在大火星刚出现时, 
期于司里。
到司里那儿去集合。 
’此先王所以不用财贿,而广施德于天下者也。
’这正是先王能够不费钱财而向民众广施恩惠的原因啊。 
今陈国火朝觌矣,
现在陈国早晨已能见到大火星了, 
而道路若塞,
但是道路已被杂草堵塞, 
野场若弃,
农村的谷场已被废弃, 
泽不陂障,
湖泊不筑堤坝, 
川无舟梁,
河流不备舟桥, 
是废先王之教也。”
这是荒废了先王的遗教。 
 

论弃周制法制

“《周制》有之曰:
“周代的制度规定: 
‘列树以表道,
‘种植树木以标明道路, 
立鄙食以守路,
郊外提供食宿以款待旅客。 
国有郊牧,
国家有专设的牧场, 
疆有寓望,
边境有接待宾客的设施, 
薮有圃草,
洼地里有茂盛的水草, 
囿有林池,
园苑中有林木和水池, 
所以御灾也,
这都是用来防备灾害的。 
其余无非谷土,
其余的地方无不是农田, 
民无悬耜,
百姓没有闲置的农具, 
野无奥草。
田野没有丛生的杂草。 
不夺民时,
农时不被耽误, 
不蔑民功。
劳力不被浪费。 
有优无匮,
生活富裕而不穷困, 
有逸无罢。
百姓安逸而不疲惫。 
国有班事,
都城中各类人员职责分明, 
县有序民。
郊外的民众劳作井然有序。 
’今陈国道路不可知,
’如今陈国的道路无法辨认, 
田在草间,
农田埋没在杂草丛中, 
功成而不收,
庄稼熟了无人收割, 
民罢于逸乐,
百姓为国君的享乐而疲于劳作, 
是弃先王之法制也。
这是抛弃了先王的法度。 
 

论蔑接待礼制

“周之《秩官》有之曰:
“周的《秩官》上说: 
‘敌国宾至,
‘地位相等国家的宾客来访, 
关尹以告,
关尹便向上报告, 
行理以节逆之,
行理手持符节去迎接, 
候人为导,
候人引路, 
卿出郊劳,
卿士到郊外表示慰问, 
门尹除门,
门尹清扫门庭, 
宗祝执祀,
宗祝陪同客人行祭礼, 
司里授馆,
司里安排住处, 
司徒具徒,
司徒调派仆役, 
司空视途,
司空视察道路, 
司寇诘奸,
司寇查禁奸盗, 
虞人入材,
虞人供应物品, 
甸人积薪,
甸人运送燃料, 
火师监燎,
火师照看火烛, 
水师监濯,
水师料理盥洗, 
膳宰致饔,
膳宰进送熟食, 
廪人献饩,
廪人献奉粮米, 
司马陈刍,
司马备齐草料, 
工人展车,
工人检修车辆, 
百官以物至,
百官各按职责照应, 
宾入如归。
客人来访如同回到了家里。 
是故小大莫不怀爱。
因此大小宾客无不感到满意。 
其贵国之宾至,
如果大国的客人到了, 
则以班加一等,
接待的规格就提高一个等级, 
益虔。
更加恭敬。 
至于王吏,
至于天子派官员到来, 
则皆官正莅事,
则由各部门的长官接待, 
上卿监之。
上卿加以督察。 
若王巡守,
如果天子下来巡视, 
则君亲监之。
就由国君亲临督察。 
’今虽朝也不才,
’如今臣虽然没有什么才能, 
有分族于周,
但还是天子的亲族, 
承王命以为过宾于陈,
是奉了天子的使命作为宾客而途经陈国, 
而司事莫至,
然而主管的官员却不来照应, 
是蔑先王之官也。
这是蔑视先王所制定的官职。 
 

论犯先王禁令

“《先王之令》有之曰:
“先王的法令中说: 
‘天道赏善而罚淫,
‘天道是奖善惩恶的, 
故凡我造国,
所以凡由我们周室治国, 
无从非彝,
不允许违背法令, 
无即慆淫,
不迁就怠惰放纵, 
各守尔典,
各自遵守你们的职责, 
以承天休。
以接受上天的赐福。 
’今陈侯不念胤续之常,
’如今陈侯不顾念历代相承的法度, 
弃其伉俪妃嫔,
抛弃自己的夫人妃嫔, 
而帅其卿佐以淫于夏氏,
带领下属到夏氏那里去恣意淫乐, 
不亦嫔姓矣乎?
这不是亵渎了姬姓吗? 
陈,我大姬之后也。
陈侯是我们大姬的后裔, 
弃衮冕而南冠以出,
却丢弃正式的礼服而穿戴楚地的服饰外出, 
不亦简彝乎?
这不是简慢了礼制吗? 
是又犯先王之令也。
这又违背了先王的政令。 
 

总论亡国四因

“昔先王之教,懋帅其德也,
“过去先王的教诲, 
犹恐殒越。
即使认真遵行还恐怕有所差池。 
若废其教而弃其制,蔑其官而犯其令,
像这样荒废先王的遗教、抛弃先王的法度、蔑视先王的分职、违背先王的政令, 
将何以守国?
那凭什么来保守国家呢? 
居大国之,而无此四者,
地处大国的中间而不仰仗先王的遗教、法度、分职、政令, 
其能久乎?”
能够支持长久吗?” 
 

预言终得应验

六年,
周定王六年, 
单子如楚。
单襄公到楚国。 
八年,
定王八年, 
陈侯杀于夏氏。
陈灵公被夏征舒杀害。 
九年,
定王九年, 
楚子入陈。
楚庄王攻入陈国。