五柳先生传

文白对照

陶渊明

描述五柳先生淡泊名利、嗜酒好读的隐士生活,赞颂其安贫乐道的精神境界。

五柳先生传

先生不知何许人也,

这位先生不知道是什么地方人, 

亦不详其姓字,宅边有五柳树,

也弄不清他的姓名。他的住宅旁边植有五棵柳树, 

因以为号焉。

因此就用“五柳”作为他的别号了。 

闲静少言,

五柳先生安闲沉静,很少说话, 

不慕荣利。

也不羡慕荣华利禄。 

好(hào)读书,

喜欢读书, 

不求甚解;

但不执着于对一字一句的琐细解释; 

每有会意,

每当读书有所领悟的时候, 

便欣然忘食。

就会高兴得忘了吃饭。 

性嗜(shì)酒,

(五柳先生)生性嗜好喝酒, 

家贫不能常得。

但因为家贫就不能经常得到。 

亲旧知其如此,

亲朋好友知道他这种境况, 

或置酒而招之;

有时备酒招待他。 

造饮辄(zhé)尽,

他前去饮酒时总是开怀畅饮, 

期在必醉。

直到大醉方休; 

既醉而退,

醉后就向主人告辞, 

曾(zēng )不吝(lìn)情去留。

从不以去留为意。 

环堵萧然,

他的住室四壁空空荡荡, 

不蔽风日;

破旧得连风和太阳都无法遮挡, 

短褐(hè)穿结,

穿的粗布短衣打满了补丁, 

箪(dān)瓢(piáo)屡(lǚ)空,

饮食简陋而且经常短缺, 

晏(yàn)如也。

而他却能安然自得。 

常著文章自娱,

常常以写诗作文章当娱乐, 

颇(pō)示己志。

稍微抒发自己的志趣。 

忘怀得失,

他能够忘掉世俗的得失, 

以此自终。

只愿这样度过自己的一生。 

赞曰:

赞赏他说: 

黔娄(qiánlóu)之妻有言:

黔娄的妻子曾经说: 

“不戚(qī)戚于贫贱,

“不因为处境贫困而终日忧心忡忡, 

不汲(jí)汲于富贵。”

不为了追求富贵而到处奔走钻营。”推究她所说的话, 

其言兹(zī)若人之俦(chóu)乎?

五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?一边喝酒, 

衔(xián)觞(shāng)赋诗,

一边作诗, 

以乐其志。

满足自己的志趣, 

无怀氏.之民欤(yú)?葛天氏之民欤(yú)?

他也许是无怀氏时期的人吧?他也许是葛天氏时期的人吧? 

 

赞语