魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传 - 读典籍

← 返回《三国志魏书十七 张乐于张徐传魏书十九 任城陈萧王传

魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传

陈寿

记载魏国李典、李通、臧霸、文聘、许褚、典韦、庞德等将领生平及忠勇事迹。

李典传

李典字曼成,
李典传,李典字曼成, 
山阳钜野人也。
山阳县钜野人。 
典从父乾,
他的叔父李乾, 
有雄气,
气概雄伟, 
合宾客数千家在乘氏。
在乘氏县聚积了几千家宾客, 
初平中,以众随太祖,
初平年间带着这些人投奔了曹操。 
破黄巾於寿张,
在寿张打败了黄巾军, 
又从击袁术,
又跟随曹操攻打袁术, 
征徐州。
讨伐徐州。 
吕布之乱,
吕布作乱的时候, 
太祖遣乾还乘氏,
曹操派李乾回到乘氏, 
慰劳诸县。
慰劳周围各县。 
布别驾薛兰、治中李封招乾,
吕布的别驾薛兰、治中李封招诱李乾, 
欲俱叛,
想与他一同反叛, 
乾不听,
李乾不听, 
遂杀乾。
于是被杀。 
太祖使乾子整将乾兵,
曹操让乾子李整统率李乾的军队, 
与诸将击兰、封。兰、封破,
与众将一道打败了薛兰、李封。 
从平兖州诸县有功,
李整又随曹操平定兖州各县, 
稍迁青州刺史。
因功升任青州刺史。 
整卒,
李整去世后, 
典徙颍阴令,
李典转任颍阴县令, 
为中郎将,
担任中郎将, 
将整军,
统领李整的部队, 
迁离狐太守。
又转任离狐郡太守。 
 
时太祖与袁绍相拒官渡,
当时曹操同袁绍在官渡相持, 
典率宗族及部曲输谷帛供军。
李典率领自己的宗族和部下运输粮食装备以供军需。 
绍破,
袁绍被打败以后, 
以典为裨将军,
李典担任裨将军, 
屯安民。
屯驻安民城。 
太祖击谭、尚於黎阳,
曹操在黎阳进攻袁潭、袁尚, 
使典与程昱等以船运军粮。
派李典与程昱用船输送军粮。 
会尚遣魏郡太守高蕃将兵屯河上,
遇到袁尚派魏郡太守高蕃领兵屯扎在河的上游, 
绝水道,
断绝了水路。 
太祖敕典、昱:
曹操命令李典、程昱: 
"若船不得过,
“倘若船不能通过, 
下从陆道。
就下来走陆路。” 
"典与诸将议曰:
李典同众将商议说: 
"蕃军少甲而恃水,
“高蕃的部队缺乏甲胄而只靠占据着上游, 
有懈怠之心,
有松懈的态度, 
击之必克。
进攻他一定能取胜。 
军不内御;
军队不应由朝廷内部控制, 
苟利国家,
只要有利于国家, 
专之可也,
独断也可以, 
宜亟击之。
应迅速发动攻击。” 
"昱亦以为然。
程昱也认为有道理。 
遂北渡河,攻蕃,
便向北渡河攻打高蕃, 
破之,
击溃了敌人, 
水道得通。
水路得以畅通。 
刘表使刘备北侵,
刘表让刘备侵犯北方, 
至叶,
到达叶县。 
太祖遣典从夏侯惇拒之。
曹操派李典随同夏侯惇抵御。  
备一旦烧屯去,
一天早晨刘备烧毁营寨撤退, 
惇率诸军追击之,
夏侯惇领兵追击, 
典曰:
李典说: 
"贼无故退,
“贼兵无故撤退, 
疑必有伏。
恐怕一定有埋伏。 
南道狭窄,
南边道路狭窄, 
草木深,
草木茂盛, 
不可追也。
不能去追。” 
"惇不听,
夏侯惇不听, 
与于禁追之,
同于禁追去, 
典留守。
李典留守。 
惇等果入贼伏里,
夏侯惇果然陷入敌人埋伏, 
战不利,
战斗失利, 
典往救,
李典前去营救, 
备望见救至,
刘备望见救兵来到, 
乃散退。
便分散撤退。 
从围邺,
后李典随曹操包围邺县, 
邺定,
平定该地。 
与乐进围高幹於壶关,
又同乐进在壶关包围高干, 
击管承於长广,
在长广攻打管承, 
皆破之。
都击溃了敌人。 
迁捕虏将军,
李典升任捕虏将军, 
封都亭侯。
封都亭侯。 
典宗族部曲三千馀家,
李典宗族部属三千多家, 
居乘氏,
住在乘氏县, 
自请愿徙诣魏郡。
自己要求移居到魏郡。 
太祖笑曰:
曹操笑着说: 
"卿欲慕耿纯邪?
“卿要学耿纯吗?” 
"典谢曰:
李典谦虚地说:“我愚钝胆小, 
"典驽怯功微,
功劳低微, 
而爵宠过厚,
而享受的禄位太厚, 
诚宜举宗陈力;
实在应该全族效力。 
加以征伐未息,
加上现在征伐还没有停止, 
宜实郊遂之内,
应当充实京郊以内, 
以制四方,
来控制四方, 
非慕纯也。
不是由于要效仿耿纯。” 
"遂徙部曲宗族万三千馀口居邺。
便迁移宗族部属一万三千多人到邺城居住。 
太祖嘉之,
曹操嘉奖了他, 
迁破虏将军。
任命他为破虏将军。 
与张辽、乐进屯合肥,
与张辽、乐进屯驻合肥, 
孙权率众围之,
孙权率众包围了合肥, 
辽欲奉教出战。
张辽要按照曹操的指令出战, 
进、典、辽皆素不睦,
乐进、李典、张辽平素都不和睦, 
辽恐其不从,
张辽怕他们不听指令。 
典慨然曰:
李典慨然说: 
"此国家大事,
“这是国家大事, 
顾君计何如耳,
只看你的计策如何, 
吾可以私憾而忘公义乎!
我们难道会因为私人成见而忘记公义吗?” 
"乃率众与辽破走权。
就领兵同张辽出击,赶走了孙权。 
增邑百户,
李典增加食邑一百户, 
并前三百户。
连同以前的共三百户。 
典好学问,
李典喜好学问, 
贵儒雅,
看重儒雅的风度, 
不与诸将争功。
不和众将争功。 
敬贤士大夫,
尊敬贤德的士大夫, 
恂恂若不及,
恭顺得惟恐比不上他们, 
军中称其长者。
军中都称他为长者。 
年三十六薨,
三十六岁上去世, 
子祯嗣。
他的儿子李祯承袭了爵位。  
文帝践阼,
曹丕登上帝位, 
追念合肥之功,
追念守卫合肥的功劳, 
增祯邑百户,
增加了李祯的食邑一百户, 
赐典一子爵关内侯,
赐予李典一个儿子关内侯的爵位, 
邑百户;
食邑一百户, 
谥典曰愍侯。
赠给李典愍侯的谥号。 
李通传, 

李通传

李通字文达,
李通字文达, 
江夏平春人也。
江夏郡平春人。 
以侠闻於江、汝之间。
以侠义在长江、汝水之间著名。 
与其郡人陈恭共起兵於朗陵,
与同郡人陈恭在朗陵起兵, 
众多归之。
很多人都投奔他。 
时有周直者,
当时有个叫周直的人, 
众二千馀家,
部下有两千多户人家, 
与恭、通外和内违。
与陈恭、李通表面和睦其实互相仇恨, 
通欲图杀直而恭难之。
李通想设法杀掉周直,但陈恭认为困难。 
通知恭无断,
李通知道陈恭没有决断, 
乃独定策,
便独自定计, 
与直克会,
与周直聚会, 
酒酣杀直。
趁酒酣的时候杀了周直, 
众人大扰,
部下发生骚乱, 
通率恭诛其党帅,
李通带领陈恭杀了周直部下的首领, 
尽并其营。
吞并了他的队伍。 
后恭妻弟陈郃,
后来陈恭的妻弟陈.., 
杀恭而据其众。
杀死了陈恭,占有了他的部下。 
通攻破郃军,
李通攻破陈..的部队, 
斩郃首以祭恭墓。
斩下陈..的首级来祭奠陈恭的坟墓。 
又生禽黄巾大帅吴霸而降其属。
又活捉了黄巾军大帅吴霸并招降了他的部下。 
遭岁大饥,
碰上了大饥荒的年月, 
通倾家振施,
李通倾家荡产赈灾救民, 
与士分糟糠,
同儒士平分糟糠, 
皆争为用,
大家都争着来服从他,从那以后, 
由是盗贼不敢犯。
盗贼不敢来侵犯。 
 
建安初,
建安初年(196), 
通举众诣太祖於许。
李通带领部众到许昌投奔曹操, 
拜通振威中郎将,
曹操任命他为振威中郎将, 
屯汝南西界。
屯驻汝南郡西界。 
太祖讨张绣,
曹操征剿张绣, 
刘表遣兵以助绣,
刘表派兵援助张绣, 
太祖军不利。
曹操部队失利, 
通将兵夜诣太祖,
李通带兵连夜赶到, 
太祖得以复战,
曹操得以再战, 
通为先登,
李通抢先登城, 
大破绣军。
大破张绣的军队。 
拜裨将军,
曹操任命他为裨将军, 
封建功侯。
封建功侯。 
分汝南二县,
曹操分汝南两个县, 
以通为阳安都尉。
命李通担任阳安都尉。 
通妻伯父犯法,
李通妻子的伯父犯法, 
朗陵长赵俨收治,
朗陵县长赵俨将他关押起来, 
致之大辟。
处以大辟的刑律。 
是时杀生之柄,决於牧守,
当时生杀大权掌握在州牧太守的手中, 
通妻子号泣以请其命。
李通的妻子号哭着请他设法, 
通曰:
李通说: 
"方与曹公戮力,
“刚刚为曹公出力, 
义不以私废公。
大义不该以私废公。” 
"嘉俨执宪不阿,
便奖励赵俨执法不徇私情, 
与为亲交。
与他结成生死之义。 
太祖与袁绍相拒於官渡。
曹操与袁绍在官渡相持, 
绍遣使拜通征南将军,
袁绍派使者到李通驻地,任命李通为征南将军, 
刘表亦阴招之,
刘表也在暗中招诱他投顺, 
通皆拒焉。
李通全都拒绝了。 
通亲戚部曲流涕曰:
他的亲戚部属流着泪说: 
"今孤危独守,
“现在我们孤军独守, 
以失大援,
失去大兵的援助, 
亡可立而待也,
灭亡已经是眼前的事了, 
不如亟从绍。
不如尽早投奔袁绍。” 
"通按剑以叱之曰:
李通手按剑柄怒叱他们说: 
"曹公明哲,
“曹公英明智慧, 
必定天下。
一定能平定天下。 
绍虽强盛,
袁绍虽然强大, 
而任使无方,
却统率无方, 
终为之虏耳。
最终仍要被俘虏。 
吾以死不贰。
我拼死也不怀贰心。” 
"即斩绍使,
就杀了袁绍的使者, 
送印绶诣太祖。
把送来的征南将军印绶送交曹操。 
又击郡贼瞿恭、江宫、沈成等,
又攻打郡中的贼寇瞿恭、江宫、沈成等, 
皆破残其众,
把他们全部击溃, 
送其首。
送上斩获的首级, 
遂定淮、汝之地。
平定了淮河、汝水一带。 
改封都亭侯,
曹操改封李通为都亭侯, 
拜汝南太守。
任命他为汝南郡太守。 
时贼张赤等五千馀家聚桃山,
这时候,贼寇张赤在桃山集聚了五千多家党羽, 
通攻破之。
被李通攻破。 
刘备与周瑜围曹仁於江陵,
刘备同周瑜在江陵包围了曹仁, 
别遣关羽绝北道。
另派关羽断绝了北路的交通。 
通率众击之,
李通率兵出击, 
下马拔鹿角入围,
下马拔除鹿角冲进敌围, 
且战且前,
一边战斗一边前进, 
以迎仁军,
接应曹仁的部队, 
勇冠诸将。
全军将士中以李通最为勇敢。 
通道得病薨,
李通行军途中染病去世, 
时年四十二。
死时四十二岁。 
追增邑二百户,
朝廷追加他的食邑二百户, 
并前四百户。
连同以前共四百户。 
文帝践阼,
曹丕即帝位, 
谥曰刚侯。
赠他刚侯的谥号。 
诏曰:
下诏说: 
"昔袁绍之难,
“当初袁绍大兵压境, 
自许、蔡以南,
从许昌、蔡县以南, 
人怀异心。
人人都怀有异心。 
通秉义不顾,
只有李通仗义不顾个人安危, 
使携贰率服,
使怀二心的人都对他服气, 
朕甚嘉之。
朕非常感激他。 
不幸早薨,
他不幸早逝, 
子基虽已袭爵,
他儿子李基虽已承袭了爵位, 
未足酬其庸勋。
仍然不足以酬劳他的殊勋。 
基兄绪,
李基的哥哥李绪, 
前屯樊城,
以前屯驻樊城, 
又有功。
又有功, 
世笃其劳,
举世都认为他的功劳很大。 
其以基为奉义中郎将,
现在任命李基为奉义中郎将, 
绪平虏中郎将,
李绪为平虏中郎将, 
以宠异焉。
表示特殊的优待。” 
"
 
臧霸传, 

臧霸传

臧霸字宣高,
臧霸字宣高, 
泰山华人也。
泰山郡华县人, 
父戒,
父亲名叫臧戒, 
为县狱掾,
在县里担任狱掾, 
据法不听太守欲所私杀。
执法严肃,不肯依从太守处死太守想杀的人, 
太守大怒,
太守大怒, 
令收戒诣府,
下令拘捕臧戒送往府中, 
时送者百馀人。
押送的士兵有一百多人。 
霸年十八,
臧霸那时十八岁, 
将客数十人径於费西山中要夺之,
带着几十名门客直接到费县西部山上拦截,夺下臧戒, 
送者莫敢动,
押送的士兵没有敢动的, 
因与父俱亡命东海,
于是他同父亲一起逃亡到东海郡, 
由是以勇壮闻。
从此以勇壮闻名于世。 
黄巾起,
黄巾起义, 
霸从陶谦击破之,
臧霸跟随陶谦打败黄巾军, 
拜骑都尉。
臧霸担任了骑都尉, 
遂收兵於徐州,
收兵到徐州, 
与孙观、吴敦、尹礼等并聚众,
与孙观、吴敦、尹礼等人聚积兵众, 
霸为帅,
由臧霸任元帅, 
屯於开阳。
屯驻在开阳。 
太祖之讨吕布也,
曹操讨伐吕布的时候, 
霸等将兵助布。
臧霸领兵援助吕布, 
既禽布,
后来吕布被擒, 
霸自匿。
臧霸便隐藏起来。 
太祖募索得霸,
曹操募人寻找, 
见而悦之,
见到臧霸很高兴, 
使霸招吴敦、尹礼、孙观、观兄康等,
让他召集吴敦、尹礼、孙观、孙观的哥哥孙康等人, 
皆诣太祖。
都来见曹操。 
太祖以霸为琅邪相,
曹操任命臧霸为琅笽相, 
敦利城、礼东莞、观北海、康城阳太守,
吴敦为利城郡太守,尹礼为东莞郡太守,孙观为北海郡太守,孙康为城阳郡太守。 
割青、徐二州,委之於霸。
把青州、徐州委托给臧霸治理。 
太祖之在兖州,
曹操在兖州, 
以徐翕、毛晖为将。
用徐翕、毛晖为将军, 
兖州乱,
后来兖州大乱, 
翕、晖皆叛。
徐翕、毛晖都叛变了。 
后兖州定,
兖州平定后, 
翕、晖亡命投霸。
徐翕、毛晖逃亡到臧霸那里, 
太祖语刘备,
曹操告诉刘备, 
令语霸送二人首。
让刘备通知臧霸送上徐、毛的首级, 
霸谓备曰:
臧霸对刘备说: 
"霸所以能自立者,
“我所以能够自立, 
以不为此也。
就因为不干这种事。 
霸受公生全之恩,
我受曹公不杀的大恩, 
不敢违命。
不敢违抗命令, 
然王霸之君可以义告,
但致力于王霸大业的君主可以用信义来打动。 
愿将军为之辞。
希望将军替我劝说。” 
"备以霸言白太祖,太祖叹息,
刘备把臧霸的话告诉曹操, 
谓霸曰:
曹操感慨地说: 
"此古人之事而君能行之,
“这是古人做事的风格而臧霸能施行, 
孤之愿也。
我也希望这样。” 
"乃皆以翕、晖为郡守。
便把徐翕、毛晖都任命为郡守。 
时太祖方与袁绍相拒,
当时,曹操正与袁绍相持, 
而霸数以精兵入青州,
臧霸几次率精兵进入青州, 
故太祖得专事绍,
所以曹操能够一心对付袁绍, 
不以东方为念。
不用顾虑东部的局势。 
太祖破袁谭於南皮,
曹操在南皮大破袁谭, 
霸等会贺。
臧霸等人都来聚会庆贺。 
霸因求遣子弟及诸将父兄家属诣邺,
臧霸借这个机会请求允许自己家族的子弟和部下众将的父兄家眷迁居邺县。 
太祖曰:
曹操说: 
"诸君忠孝,
“各位忠孝, 
岂复在是!
难道还要表现在这种地方! 
昔萧何遣子弟入侍,
过去萧何让子弟入京侍奉皇上, 
而高祖不拒,
汉高祖没有阻止。 
耿纯焚室舆榇以从,
耿纯焚烧了自家的住宅,带着棺材跟随光武帝, 
而光武不逆,
光武帝也没有阻拦, 
吾将何以易之哉!
我又凭什么改变态度呢!” 
"东州扰攘,
后来东部州郡发生骚动, 
霸等执义征暴,
臧霸等出兵执义,平定暴乱, 
清定海岱,
肃清海滨泰山一带, 
功莫大焉,
功绩特大, 
皆封列侯。
都被封为列侯。  
霸为都亭侯,
臧霸为都亭侯, 
加威虏将军。
加任威虏将军。 
又与于禁讨昌豨,
又同于禁讨伐昌豕希, 
与夏侯渊讨黄巾馀贼徐和等,有功,
与夏侯渊讨伐黄巾军余党徐和等人, 
迁徐州刺史。
因功升任徐州刺史。 
沛国武周为下邳令,
沛国人武周担任下邳县令, 
霸敬异周,
臧霸尊重优待武周, 
身诣令舍。
亲自到他的居处。 
部从事总詷不法,
州从事有人夸诞违法, 
周得其罪,
武周获得罪证, 
便收考竟,
把他关押起来考查, 
霸益以善周。
臧霸于是更加看重武周。后来, 
从讨孙权,
臧霸又跟随曹操征讨孙权, 
先登,
率先占领敌军阵地。 
再入巢湖,
又进入巢湖, 
攻居巢,
攻打居巢, 
破之。
攻破城池。 
张辽之讨陈兰,
张辽征剿陈兰的时候, 
霸别遣至皖,
臧霸被派往皖县, 
讨吴将韩当,
讨伐吴将韩当, 
使权不得救兰。
使孙权不敢援救陈兰。 
当遣兵逆霸,
韩当派兵阻拦臧霸, 
霸与战於逢龙,
在逢龙展开战斗, 
当复遣兵邀霸於夹石,
韩当另外派兵在夹石口迎击臧霸, 
与战破之,
被臧霸打败, 
还屯舒。
臧霸回军屯驻舒口。 
权遣数万人乘船屯舒口,
孙权派几万军马乘船也去舒口屯扎, 
分兵救兰,
分兵援救陈兰, 
闻霸军在舒,
听说臧霸的部队在舒口, 
遁还。
便退回。 
霸夜追之,
臧霸连夜追击, 
比明,
到天明, 
行百馀里,
行军一百多里, 
邀贼前后击之。
前后拦击敌人。敌军腹背受敌, 
贼窘急,
形势尴尬, 
不得上船,
上不了船, 
赴水者甚众。
很多人跳到水中。 
由是贼不得救兰,
于是吴军未能援助陈兰, 
辽遂破之。
张辽便击溃了陈兰的军队。此后, 
霸从讨孙权於濡须口,
臧霸又随曹操到濡须口征讨孙权, 
与张辽为前锋,
同张辽任先锋, 
行遇霖雨,
半路遇到大雨, 
大军先及,
大军先赶到了, 
水遂长,
水势渐涨, 
贼船稍进,
敌船稍稍前进, 
将士皆不安。
魏军将士都很不安。 
辽欲去,
张辽想撤退, 
霸止之曰:
臧霸阻止他说: 
"公明於利钝,
“曹公对军锋的利钝非常清楚, 
宁肯捐吾等邪?
竟肯舍弃我们吗?” 
"明日果有令。
第二天果然接到了撤退的命令。 
辽至,
张辽回去后, 
以语太祖。
把臧霸的表现对曹操讲了, 
太祖善之,
曹操对臧霸很满意, 
拜扬威将军,
拜他为扬威将军, 
假节。
允许他持节。 
后权乞降,
后来孙权请求投降, 
太祖还,
曹操还朝, 
留霸与夏侯惇等屯居巢。
留下臧霸与夏侯惇屯驻居巢。 
文帝即王位,
曹丕即王位, 
迁镇东将军,
升臧霸为镇东将军, 
进爵武安乡侯,
晋封他为武安乡侯爵, 
都督青州诸军事。
总督青州各军事。 
及践阼,
后来曹丕作了皇帝, 
进封开阳侯,
又晋封他为开阳侯, 
徙封良成侯。
改封良成侯。 
与曹休讨吴贼,
臧霸同曹休讨伐东吴, 
破吕范於洞浦,
在洞浦大破吕范, 
徵为执金吾,
朝廷征召他为执金吾, 
位特进。
位置特进。 
每有军事,
每次军事行动, 
帝常咨访焉。
文帝总是听取他的意见。  
明帝即位,
魏明帝即位, 
增邑五百,
为他增加五百户食邑, 
并前三千五百户。
连同以前的共三千五百户。 
薨,
臧霸死后, 
谥曰威侯。
谥号威侯。 
子艾嗣。
他儿子臧艾袭爵。 
艾官至青州刺史、少府。艾薨,
臧艾官至青州刺史、少府, 
谥曰恭侯。
死后谥号恭侯。 
子权嗣。
他的儿子臧权承袭爵位。 
霸前后有功,
臧霸前后立功, 
封子三人列侯,
三个儿子被封为列侯, 
赐一人爵关内侯。
一个儿子赐爵关内侯。 
 

文聘传

而孙观亦至青州刺史,假节,从太祖讨孙权,
文聘传, 
战被创,薨。子毓嗣,
文聘字仲业, 
亦至青州刺史。 文聘字仲业,
南阳郡宛县人, 
南阳宛人也,为刘表大将,
在刘表手下任大将, 
使御北方。
刘表派他守御北方。 
表死,
刘表死后, 
其子琮立。
他的儿子刘琮继位。 
太祖征荆州,
曹操讨伐荆州, 
琮举州降,
刘琮带着全州投降, 
呼聘欲与俱,
招呼文聘让他一起投降, 
聘曰:
文聘说: 
"聘不能全州,
“我不能保全荆州, 
当待罪而已。
应当等候处分罢了。” 
"太祖济汉,
曹操渡过汉水, 
聘乃诣太祖,
文聘才来投奔。 
太祖问曰:
曹操问他: 
"来何迟邪?
“为什么来得这样晚?” 
"聘曰:
文聘说: 
"先日不能辅弼刘荆州以奉国家,
“先前不能辅助刘表为国家作贡献, 
荆州虽没,
荆州虽然没能保全, 
常愿据守汉川,
总想占据汉川固守, 
保全土境,
保卫国土, 
生不负於孤弱,
生不辜负刘家的孤儿, 
死无愧於地下,
死不愧于地下的旧主。 
而计不得已,
然而形势迫不得已, 
以至於此。
以至到了现在这个地步, 
实怀悲惭,
实在惭愧悲伤, 
无颜早见耳。
没脸早和您相见。” 
"遂欷歔流涕。
说完流泪不止。 
太祖为之怆然,
曹操也为之感动, 
曰:
说: 
"仲业,卿真忠臣也。
“仲业真是忠臣。” 
"厚礼待之。
对他非常尊重, 
授聘兵,
授予他兵权, 
使与曹纯追讨刘备於长阪。
让他同曹纯到长陂追击刘备。 
太祖先定荆州,
曹操先平定了荆州, 
江夏与吴接,
江夏郡与东吴接壤, 
民心不安,
民心不安, 
乃以聘为江夏太守,
便任命文聘担任江夏郡太守, 
使典北兵,
让他统领北方军队, 
委以边事,
把边境事宜都托付给他, 
赐爵关内侯。
赐予他关内侯的爵位。 
与乐进讨关羽於寻口,
文聘与乐进到寻口讨伐关羽, 
有功,
立功, 
进封延寿亭侯,
晋封延寿亭侯, 
加讨逆将军。
加讨逆将军职衔。 
又攻羽辎重於汉津,
又在汉津攻击关羽的辎重车队, 
烧其船於荆城。
在荆城焚烧了关羽的战船。 
文帝践阼,
曹丕即位后, 
进爵长安乡侯,
封文聘长安乡侯爵, 
假节。
许他持节。 
与夏侯尚围江陵,
又同夏侯尚包围了江陵, 
使聘别屯沔口,
文帝命文聘另率一支部队在沔口屯驻, 
止石梵,
暂时在石梵停住, 
自当一队,
文聘自领一队士兵抵御敌人, 
御贼有功,
立了功, 
迁后将军,
升任后将军, 
封新野侯。
封新野侯。  
孙权以五万众自围聘於石阳,
孙权亲自率领五万军马在石阳城包围了文聘, 
甚急,
形势急迫, 
聘坚守不动,
文聘坚守不动, 
权住二十馀日乃解去。
孙权包围了二十多天,撤退了, 
聘追击破之。
文聘追击,打败了吴军。 
增邑五百户,
文帝为他增加食邑五百户, 
并前千九百户。
连同以前的共一千九百户。 
聘在江夏数十年,
文聘在江夏郡几十年, 
有威恩,
恩威并施, 
名震敌国,
名震敌国, 
贼不敢侵。
贼寇不敢侵犯。 
分聘户邑封聘子岱为列侯,
文帝将文聘的食邑分出一部分赐给他的儿子文岱,封文岱为列侯, 
又赐聘从子厚爵关内侯。
又赐给文聘的侄子文厚关内侯的爵位。 
聘薨,
文聘死后, 
谥曰壮侯。
赠予他壮侯的谥号。 
岱又先亡,
文岱又先死去, 
聘养子休嗣。
文聘的养子文休承袭了爵位。 
卒,
文休死后, 
子武嗣。
他的儿子文武继承。 
 
嘉平中,
嘉平年间(249~254), 
谯郡桓禺为江夏太守,
谯郡的桓禺担任江夏太守, 
清俭有威惠,
清谦简约,有威名也有恩惠, 
名亚於聘。
名声稍逊于文聘。 
吕虔传, 

吕虔传

吕虔字子恪,
吕虔字子恪, 
任城人也。
任城人。 
太祖在兖州,
曹操在兖州的时候, 
闻虔有胆策,
听说吕虔有勇有谋, 
以为从事,
任命他为从事, 
将家兵守湖陆。
领着自己的家丁防守湖陆城。 
襄贲校尉杜松部民炅母等作乱,
襄贲校尉杜松部下平民炅母等人作乱, 
与昌豨通。
与昌豨勾结。 
太祖以虔代松。
曹操命吕虔代替杜松的职务。 
虔到,
吕虔到达以后, 
招诱炅母渠率及同恶数十人,
招诱炅母和他的首领以及党羽几十个人, 
赐酒食。
赐给他们酒饭, 
简壮士伏其侧,
挑选壮士埋伏在旁边。 
虔察炅母等皆醉,
吕虔看到他们都喝醉了, 
使伏兵尽格杀之。
使伏兵出动把他们全部杀死。 
抚其馀众,
安抚炅母的部下, 
群贼乃平。
平定了骚乱。 
太祖以虔领泰山太守。
曹操让吕虔担任泰山郡太守, 
郡接山海,
该郡依山连海, 
世乱,
世道不太平, 
闻民人多藏窜。
听说郡民都逃跑或藏匿起来。 
袁绍所置中郎将郭祖、公孙犊等数十辈,
袁绍所设置的中郎将郭祖、公孙犊等几十人, 
保山为寇,
占山为寇, 
百姓苦之。
百姓深受其害。 
虔将家兵到郡,
吕虔率领家兵到达泰山郡, 
开恩信,
施恩惠、讲信用, 
祖等党属皆降服,
郭祖的党羽都被降服, 
诸山中亡匿者尽出安土业。
藏到山里的百姓也都出来定居生产, 
简其强者补战士,
吕虔挑选强壮者补充到军队中, 
泰山由是遂有精兵,
泰山郡从那以后便有了精兵, 
冠名州郡。
在各州郡中名列第一。 
济南黄巾徐和等,
济南的黄巾军首领徐和等人, 
所在劫长吏,
所到之处,劫持县令官吏, 
攻城邑。
攻打城邑。 
虔引兵与夏侯渊会击之,
吕虔率兵与夏侯渊共同出击, 
前后数十战,
前后打了几十仗, 
斩首获生数千人。
斩首俘虏了几千人。 
太祖使督青州诸郡兵以讨东莱群贼李条等,
曹操派吕虔总督青州各郡的部队讨伐东莱地区李条等各路贼寇, 
有功。
立了功。 
太祖令曰:
曹操发布通令说: 
"夫有其志,
“有志向, 
必成其事,
必定要成就事业, 
盖烈士之所徇也。
这是英烈之士所献身追求的目标。 
卿在郡以来,
卿在泰山郡以来, 
禽奸讨暴,
捕捉奸人讨伐贼寇, 
百姓获安,
百姓获得安宁。 
躬蹈矢石,
亲自冒着矢石, 
所征辄克。
每次出征必能取胜。 
昔寇恂立名於汝、颍,
过去寇恂在汝水、颍水之间扬名, 
耿弇建策於青、兖,
耿..在青州、兖州献策, 
古今一也。
古今都是一样的。” 
"举茂才,
吕虔被推举为茂才, 
加骑都尉,
加骑都尉职衔, 
典郡如故。
仍然管辖泰山郡。 
虔在泰山十数年,
吕虔在泰山郡十几年, 
甚有威惠。
有许多威德恩惠。 
文帝即王位,
曹丕即王位, 
加裨将军,
加吕虔裨将军职衔, 
封益寿亭侯,
封他为益寿亭侯, 
迁徐州刺史,
升任徐州刺史。 
加威虏将军。
再加威虏将军衔。 
请琅邪王祥为别驾,
吕虔请琅王牙人王祥担任别驾, 
民事一以委之,
民政的事情全部委托给王祥, 
世多其能任贤。
世人都赞扬他能够任用贤人。 
讨利城叛贼,
吕虔征讨利城的叛贼, 
斩获有功。
斩首俘虏有功。 
明帝即位,
魏明帝即位, 
徙封万年亭侯,
改封他为万年亭侯, 
增邑二百,
增加食邑二百户, 
并前六百户。
连同以前的共六百户。 
虔薨,
吕虔死后, 
子翻嗣。
他儿子吕翻袭爵。 
翻薨,
吕翻死, 
子桂嗣。
儿子吕桂承袭爵位。 
 

许褚传

许褚字仲康,
许褚传,许褚字仲康, 
谯国谯人也。
谯郡谯县人。 
长八尺馀,
身高八尺多, 
腰大十围,
腰阔十围, 
容貌雄毅,
相貌雄伟刚毅, 
勇力绝人。
勇气力量大得惊人。 
汉末,
汉朝末叶, 
聚少年及宗族数千家,共坚壁以御寇。
许褚聚积青年人和自己宗族几千家坚壁清野抵抗贼寇。 
时汝南葛陂贼万馀人攻褚壁,
那时候汝南、葛陂一带的强盗一万多人来进攻许褚的壁垒, 
褚众少不敌,
许褚人少打过, 
力战疲极。
拼死力战疲劳已极, 
兵矢尽,
驽箭也用光了, 
乃令壁中男女,
就叫壁垒中的男女老少, 
聚治石如杅斗者置四隅。
把石头堆成盂斗的形状放在壁垒四角上。 
褚飞石掷之,
许褚用石头投掷敌人, 
所值皆摧碎。
碰上的身体都被打乱了, 
贼不敢进。
强盗不敢逼近。 
粮乏,
许褚缺少粮食, 
伪与贼和,
佯装同敌人讲和, 
以牛与贼易食,
用牛和敌人交换食物, 
贼来取牛,
强盗来取牛, 
牛辄奔还。
牛立刻跑回去了。 
褚乃出陈前,
许褚便冲出阵前, 
一手逆曳牛尾,
一手倒拽牛尾, 
行百馀步。
走了一百多步, 
贼众惊,
强盗们大惊, 
遂不敢取牛而走。
便不敢取牛而逃跑了。从此, 
由是淮、汝、陈、梁间,
淮河、汝水、陈国、梁国一带, 
闻皆畏惮之。
听说这件事的人都惧怕他。 
太祖徇淮、汝,
曹操巡行淮、汝一带, 
褚以众归太祖。
许褚率部众归顺曹操, 
太祖见而壮之曰:
曹操认为他很雄壮,说: 
"此吾樊哙也。
“这是我樊哙。” 
"即日拜都尉,
当天就任命他为都尉, 
引入宿卫。
引进自己行营担任警卫。 
诸从褚侠客,
跟随他来的侠客, 
皆以为虎士。
都用为虎士。 
从征张绣,
许褚随曹操讨伐张绣, 
先登,
抢先登城, 
斩首万计,
杀死了成千上万的敌人, 
迁校尉。
升任校尉。 
从讨袁绍於官渡。
又随曹操在官渡讨伐袁绍。 
时常从士徐他等谋为逆,
当时常随曹操的谋士徐他等人阴谋反叛, 
以褚常侍左右,
因为许褚总是在曹操身边护卫, 
惮之不敢发。
害怕他不敢发动。 
伺褚休下日,
等许褚休息不在跟前的时候, 
他等怀刀入。
徐他等人藏着刀进了曹操的营帐, 
褚至下舍心动,
许褚至下房心有灵感, 
即还侍。
又回来侍卫。 
他等不知,
徐他等人不知道, 
入帐见褚,
进帐一见许褚, 
大惊愕。
大惊失色。 
他色变,褚觉之,
许褚觉察到徐他等人神色反常, 
即击杀他等。
就杀了他们。  
太祖益亲信之,
曹操对许褚更加亲信, 
出入同行,
出入都和他同行, 
不离左右。
不离左右。 
从围邺,
他跟随曹操包围邺县, 
力战有功,
奋力战斗建立功勋, 
赐爵关内侯。
曹操赐他关内侯的爵位。 
从讨韩遂、马超於潼关。
又随曹操讨伐韩遂、马超到潼关。 
太祖将北渡,
曹操要北渡黄河, 
临济河,
到了河北, 
先渡兵,
先让士兵渡河, 
独与褚及虎士百馀人留南岸断后。
曹操自己和许褚及一百多名虎士留在南岸断后。 
超将步骑万馀人,来奔太祖军,
马超率领一万多步、骑兵追曹军, 
矢下如雨。
箭矢像雨点一样飞来。 
褚白太祖,
许褚告诉曹操, 
贼来多,
敌人来的很多, 
今兵渡已尽,
现在士兵都已经渡过河去, 
宜去,
我们也应离开了。 
乃扶太祖上船。
便扶着曹操上船。 
贼战急,
敌军猛烈攻打, 
军争济,
曹兵争着渡河, 
船重欲没。
船超重将要沉没。 
褚斩攀船者,
许褚刀砍攀船的士兵, 
左手举马鞍蔽太祖。
左手举着马鞍护住曹操, 
船工为流矢所中死,
船工为流矢击中死去, 
褚右手并溯船,
许褚右手撑船, 
仅乃得渡。
勉强渡过对岸。 
是日,
那一天若不是许褚, 
微褚几危。
曹操就要遇难了。 
其后太祖与遂、超等单马会语,
后来曹操同韩遂、马超单独对话, 
左右皆不得从,
左右的侍卫都不许跟随, 
唯将褚。
只带了许褚一个人。 
超负其力,
马超仗着力大, 
阴欲前突太祖,
想突然地冲过来捉住曹操, 
素闻褚勇,
早听说许褚勇猛, 
疑从骑是褚。
怀疑跟来的就是他。 
乃问太祖曰:
便问曹操说: 
"公有虎侯者安在?
“公有位虎侯在什么地方?” 
"太祖顾指褚,
曹操示意许褚, 
褚瞋目盼之。
许褚瞪眼盯住马超, 
超不敢动,
马超不敢动, 
乃各罢。
各自返回。 
后数日会战,
过了几天, 
大破超等,
两军大战,击溃了马超。 
褚身斩首级,
许褚亲自斩杀敌人, 
迁武卫中郎将。
升任武卫中郎将。 
武卫之号,
武卫的称号, 
自此始也。
就从许褚开始设立的。 
军中以褚力如虎而痴,
军中因为许褚力大如虎却不聪明, 
故号曰虎痴;
称他为虎痴。 
是以超问虎侯,
所以马超问虎侯, 
至今天下称焉,
至今人们还这样称呼他, 
皆谓其姓名也。
都以为是他的姓名。 
褚性谨慎奉法,
许褚性格谨慎守法, 
质重少言。
朴素凝重,沉默寡言。 
曹仁自荆州来朝谒,
曹仁从荆州来拜见曹操, 
太祖未出,
曹操还没出来, 
入与褚相见於殿外。
曹仁就进去到殿外和许褚相见, 
仁呼褚入便坐语,
曹仁招呼许褚进来坐下谈话, 
褚曰:
许褚说: 
"王将出。
“魏王就要出来了。” 
"便还入殿,
便返身进殿, 
仁意恨之。
曹仁心里很忌恨他。 
或以责褚曰:
有人因此而责备许褚说: 
"征南宗室重臣,
“征南将军是宗室重臣, 
降意呼君,
降低身份来招呼你, 
君何故辞?
你怎么推辞了呢?” 
"褚曰:
许褚说: 
"彼虽亲重,
“他虽然是亲戚重臣, 
外藩也。
却是外藩。  
褚备内臣,
我担任内臣, 
众谈足矣,
在众人面前谈话就足够了, 
入室何私乎?
进屋去谈莫非有什么私事吗?” 
"太祖闻,
曹操听说以后, 
愈爱待之,
更加爱惜他, 
迁中坚将军。
升他为中坚将军。 
太祖崩,
曹操去世, 
褚号泣欧血。
许褚痛哭吐血。 
文帝践阼,
曹丕即皇帝位, 
进封万岁亭侯,
晋封他为万年亭侯, 
迁武卫将军,
升武卫将军, 
都督中军宿卫禁兵,
总督中军宿卫禁兵, 
甚亲近焉。
对他十分亲近。 
初,褚所将为虎士者从征伐,
起初许褚所统率的虎士跟随曹操东征西讨, 
太祖以为皆壮士也,
曹操认为他们都是壮士, 
同日拜为将,
同一天把他们都任为将军。后来, 
其后以功为将军封侯者数十人,
因功升任将军封侯的有几十人, 
都尉、校尉百馀人,
作都尉、校尉的一百多人, 
皆剑客也。
都是剑客。 
明帝即位,
魏明帝即位, 
进封牟乡侯,
晋封许褚牟乡侯, 
邑七百户,
食邑七百户, 
赐子爵一人关内侯。
赐他一个儿子关内侯的爵位。 
褚薨,
许褚死后, 
谥曰壮侯。
谥号壮侯, 
子仪嗣。
他的儿子许仪承袭爵位。 
褚兄定,亦以军功为振威将军,
许褚的哥哥许定也因为军功担任振威将军, 
都督徼道虎贲。
都督徼道虎贲卫士。 
太和中,帝思褚忠孝,
太和年间明帝思念许褚忠孝, 
下诏褒赞,
下诏赞美他。 
复赐褚子孙二人爵关内侯。
又赐他子孙二人关内侯爵位。 
仪为锺会所杀。泰始初,子综嗣。
许仪被钟会所杀。 
 

典韦与庞德传

典韦,
泰始初年,许仪的儿子许综继承爵位。典韦传典韦, 
陈留己吾人也。
陈留郡己吾人。 
形貌魁梧,
相貌魁伟, 
旅力过人,
膂力过人, 
有志节任侠。
行侠仗义,有志有节。 
襄邑刘氏与睢阳李永为雠,
襄邑的刘氏和睢阳的李永有仇, 
韦为报之。
典韦替刘氏报了仇。 
永故富春长,
李永本来是富春县长, 
备卫甚谨。
防备得很严密, 
韦乘车载鸡酒,
典韦坐着车带着鸡和酒, 
伪为候者,
伪装成迎送宾客的人, 
门开,
门一开, 
怀匕首入杀永,
他怀揣匕首冲进去杀了李永, 
并杀其妻,
连他的妻子也杀了。 
徐出,
慢慢走出来, 
取车上刀戟,步去。
取出车上的刀戟离开了。 
永居近巿,
李永的住处接近集市, 
一巿尽骇。
整个集市都震惊。 
追者数百,
有几百人追典韦, 
莫敢近。
可是不敢靠近, 
行四五里,
走了四五里, 
遇其伴,
遇到他的伙伴, 
转战得脱。
辗转逃跑了。 
由是为豪杰所识。
从此地方上的豪杰都认识他。 
初平中,
初平年间, 
张邈举义兵,
张邈起义兵, 
韦为士,
典韦担任士, 
属司马赵宠。
属司马赵宠的部下。 
牙门旗长大,
部队的牙门旗又长又大, 
人莫能胜,
士兵都举不动, 
韦一手建之,
典韦一只手它立了起来, 
宠异其才力。
赵宠对他的才力很惊异。 
后属夏侯惇,
后来典韦又到夏侯惇的部下, 
数斩首有功,
屡次杀敌立功, 
拜司马。
升为司马。 
太祖讨吕布於濮阳。
曹操在濮阳讨伐吕布。 
布有别屯在濮阳西四五十里,
吕布在濮阳西边四五十里的地方有另一支兵屯驻, 
太祖夜袭,
曹操夜间偷袭, 
比明破之。
到天亮击溃了敌人, 
未及还,
还没有来得及撤军, 
会布救兵至,
吕布的救兵赶到, 
三面掉战。
从三面交替攻战。 
时布身自搏战,
当时吕布亲自冲阵,从早晨打到午后, 
自旦至日昳数十合,
几十个回合, 
相持急。
相持不下,情况紧急。 
太祖募陷陈,
曹操招募冲锋陷阵的勇士, 
韦先占,
典韦首先中选, 
将应募者数十人,皆重衣两铠,
让招募的几十个人都穿上几层衣服双层铠甲, 
弃楯,
舍弃盾牌, 
但持长矛撩戟。
只拿长矛撩戟。 
时西面又急,
这时两面告急, 
韦进当之,
典韦率军阻挡。 
贼弓弩乱发,
敌兵弓箭乱射, 
矢至如雨,
箭支像雨点一样飞来, 
韦不视,
典韦看也不看, 
谓等人曰:
对部下说: 
"虏来十步,乃白之。
“敌人冲到离我十步的时候再告诉我。” 
"等人曰:
部下说: 
"十步矣。
“十步啦!” 
"又曰:
典韦又说: 
"五步乃白。
“五步再告诉我。” 
"等人惧,
部下都害怕了, 
疾言"虏至矣"!
大声疾呼:“敌人来啦!” 
韦手持十馀戟,
典韦手握十几支戟, 
大呼起,
大呼跃起, 
所抵无不应手倒者。
碰上他的没有不应手而倒的。 
布众退。
吕布率军退却, 
会日暮,
正好天色也已经傍晚, 
太祖乃得引去。
曹操得以撤退。 
拜韦都尉,
任命典韦为都尉, 
引置左右,
带在自己身边, 
将亲兵数百人,
率领亲兵几百人, 
常绕大帐。
常常围绕大帐巡逻。 
韦既壮武,
典韦雄壮勇武, 
其所将皆选卒,
部下都是精选的士卒, 
每战斗,
每次战斗, 
常先登陷陈。
总是先冲上去攻陷敌阵。 
迁为校尉。
典韦升任校尉, 
性忠至谨重,
性格忠诚谨慎, 
常昼立侍终日,
总是白天在曹操身边侍立, 
夜宿帐左右,
夜晚睡在大帐左右, 
稀归私寝。
很少回到自己的帐中歇宿。 
好酒食,
喜欢喝酒吃肉, 
饮啖兼人,
吃喝都是两个人的数量, 
每赐食於前,
曹操每次赐他饮食, 
大饮长歠,
他总是纵情畅饮, 
左右相属,
左右劝酒, 
数人益乃供,
几个人轮番侍应才供得上, 
太祖壮之。
曹操认为豪壮。 
韦好持大双戟与长刀等,
典韦好使大双戟和长矛等兵器, 
军中为之语曰:
军中为他编了顺口溜说: 
"帐下壮士有典君,
“帐下壮士有典韦, 
提一双戟八十斤。"
提一双戟八十斤。” 
太祖征荆州,
曹操征伐荆州, 
至宛,
到宛城, 
张绣迎降。
张绣迎出来投降, 
太祖甚悦,
曹操非常高兴, 
延绣及其将帅,
请张绣和他的将帅, 
置酒高会。
设宴庆贺。  
太祖行酒,
曹操劝酒, 
韦持大斧立后,
典韦握着大斧站在背后, 
刃径尺,
斧刃长一尺, 
太祖所至之前,
曹操举酒到一个人的前面, 
韦辄举斧目之。
典韦就举起长斧盯住那个人。 
竟酒,
酒宴从始至终, 
绣及其将帅莫敢仰视。
张绣和他的将帅没有敢抬头看他的。 
后十馀日,
过了十多天, 
绣反,
张绣谋反, 
袭太祖营,
偷袭曹操大营, 
太祖出战不利,
曹操战斗失利, 
轻骑引去。
单身骑马逃跑了。 
韦战於门中,
典韦在营门里死战, 
贼不得入。
叛军攻不进去, 
兵遂散从他门并入。
就散开从别的门一拥而入。 
时韦校尚有十馀人,
当时典韦身边校尉还有十多人, 
皆殊死战,
都拼死战斗, 
无不一当十。
无不以一当十。 
贼前后至稍多,
叛军越聚越多, 
韦以长戟左右击之,
典韦用戟左右攻击, 
一叉入,
一叉过去, 
辄十馀矛摧。
就有十几支矛被击断。 
左右死伤者略尽。
部下死伤殆尽, 
韦被数十创,
典韦也受伤十处, 
短兵接战,
用短兵器肉搏, 
贼前搏之。
敌兵冲上前, 
韦双挟两贼击杀之,
典韦用双臂挟住两人打死, 
馀贼不敢前。
剩下的不敢上前。 
韦复前突贼,
典韦又冲上前去突击敌人, 
杀数人,
杀死几人, 
创重发,
伤重发作, 
瞋目大骂而死。
大骂而死。 
贼乃敢前,
敌人这才敢上前, 
取其头,
割下他的头, 
传观之,
互相传看, 
覆军就视其躯。
又返回来看他的躯体。 
太祖退住舞阴,
曹操退到舞阴, 
闻韦死,
听说典韦战死, 
为流涕,
痛哭流涕, 
募间取其丧,
派间谍取回他的遗体, 
亲自临哭之,
亲自到跟前哭泣。 
遣归葬襄邑,
派人送回襄邑安葬。 
拜子满为郎中。
让他的儿子典满担任郎中。 
车驾每过,
曹操每次经过他家, 
常祠以中牢。
总用士大夫的祭礼中牢来祭奠他。 
太祖思韦,
曹操思念典韦, 
拜满为司马,
任典满为司马, 
引自近。
让他接近自己。 
文帝即王位,
曹丕即王位, 
以满为都尉,
任命典满为都尉, 
赐爵关内侯。
赐予他关内侯的爵位。 
庞德字令明,
庞德传庞德字令明, 
南安狟道人也。
南安郡糩道人。 
少为郡吏州从事。
年轻时曾担任郡吏、州从事。 
初平中,
初平年间, 
从马腾击反羌叛氐。
跟随马腾攻击反叛的羌人、氐人, 
数有功,
屡次立功, 
稍迁至校尉。
逐渐升到校尉。 
建安中,
建安年间, 
太祖讨袁谭、尚於黎阳,
曹操在黎阳征讨袁谭、袁尚, 
谭遣郭援、高幹等略取河东,
袁谭派郭援、高干等人在河东郡抢掠, 
太祖使锺繇率关中诸将讨之。
曹操命钟繇率关中众将讨伐他们。 
德随腾子超拒援、幹於平阳,
庞德随马腾的儿子马超在平阳抵御郭援、高干, 
德为军锋,
庞德担任先锋, 
进攻援、幹,
进攻郭援、高干, 
大破之,
大获全胜, 
亲斩援首。
亲自斩了郭援。 
拜中郎将,
被任命为中郎将, 
封都亭侯。
封都亭侯。 
后张白骑叛於弘农,
后来张白骑在弘农郡谋反, 
德复随腾征之,
庞德再次随马腾征剿, 
破白骑於两殽间。
在两座崤山之间大破敌军。 
每战,
每次出战, 
常陷陈卻敌,
庞德总是攻陷敌阵,打退敌人, 
勇冠腾军。
在马腾军中最为勇猛。 
后腾徵为卫尉,
后来马腾担任卫尉, 
德留属超。
庞德留在马超部下。 
太祖破超於渭南,
曹操在渭南打败马超, 
德随超亡入汉阳,
庞德随马超逃入汉阳郡, 
保冀城。
据守冀城。 
后复随超奔汉中,
后来又跟马超跑到汉中, 
从张鲁。
投奔了张鲁。 
太祖定汉中,
曹操平定汉中, 
德随众降。
庞德随部队投降了。 
太祖素闻其骁勇,
曹操早就听说庞德骁勇, 
拜立义将军,
任命他为立义将军, 
封关门亭侯,
封他为关门亭侯, 
邑三百户。
食邑三百户。 
 
侯音、卫开等以宛叛,
侯音、卫开等人占据宛城叛变, 
德将所领与曹仁共攻拔宛,
庞德率领部下与曹仁夺取了宛城, 
斩音、开,
斩了侯音、卫开, 
遂南屯樊,
便往南驻扎在樊城, 
讨关羽。
讨伐关羽。 
樊下诸将以德兄在汉中,
樊城的众将因为庞德的哥哥在汉中蜀军里, 
颇疑之。
对他产生怀疑。 
德常曰:
庞德常常说: 
"我受国恩,
“我蒙受国家恩惠, 
义在效死。
要为国尽义捐躯。 
我欲身自击羽。
我要亲自攻打关羽, 
今年我不杀羽,
今后我不杀关羽, 
羽当杀我。
关羽就该杀了我。” 
"后亲与羽交战,
后来他亲自同关羽交战, 
射羽中额。
射中关羽前额。 
时德常乘白马,
那时庞德总骑白马, 
羽军谓之白马将军,
关羽的士兵称他为白马将军, 
皆惮之。
都很怕他。 
仁使德屯樊北十里,
曹仁让庞德在樊城北边十里的地方屯扎, 
会天霖雨十馀日,
碰上连着下了十几天大雨, 
汉水暴溢,
汉水泛滥, 
樊下平地五六丈,
樊城平地水深五六丈, 
德与诸将避水上堤。
庞德同众将上堤躲水, 
羽乘船攻之,
关羽乘船进攻, 
以大船四面射堤上。
四面包围用弓箭射堤上。 
德被甲持弓,
庞德披甲持弓, 
箭不虚发。
箭无虚发。 
将军董衡、部曲将董超等欲降,
将军董衡、部属将领董超等人想投降, 
德皆收斩之。
庞德都处死了他们。 
自平旦力战至日过中,
从清晨一直战到过午, 
羽攻益急,
关羽攻击更急, 
矢尽,
箭用完了, 
短兵接战。
就靠近肉搏。 
德谓督将成何曰:
庞德对督将成何说: 
"吾闻良将不怯死以苟免,
“我听说良将不怕死, 
烈士不毁节以求生,
不苟且偷生,烈士不毁大节来求活命。 
今日,我死日也。
今天就是我死的日子。” 
"战益怒,
更愤怒地投入战斗, 
气愈壮,
胆气也越来越壮, 
而水浸盛,
但势越来越大, 
吏士皆降。
将士们都投降了。 
德与麾下将一人,五伯二人,弯弓傅矢,
庞德同部下一名将领、两名伍长弯弓搭箭, 
乘小船欲还仁营。
乘小船要回曹仁营中。 
水盛船覆,
因为水大船翻了, 
失弓矢,
弓箭遗失, 
独抱船覆水中,
庞德一人抱着船沉到水中, 
为羽所得,
被关羽俘获。 
立而不跪。
庞德站立不跪, 
羽谓曰:
关羽对他说: 
"卿兄在汉中,
“您哥哥在汉中, 
我欲以卿为将,
我想用您为将军, 
不早降何为?
为什么不早投降呢?” 
"德骂羽曰:
庞德骂关羽说: 
"竖子,
“你小子, 
何谓降也!
什么叫投降! 
魏王带甲百万,
魏王率领雄兵百万, 
威振天下。
威振天下。 
汝刘备庸才耳,
你们的刘备不过是个庸才, 
岂能敌邪!
岂能和魏王对敌! 
我宁为国家鬼,
我宁肯做国家的鬼, 
不为贼将也。
也不当贼人的将。” 
"遂为羽所杀。
于是被关羽所杀。  
太祖闻而悲之,
曹操听说后很悲痛, 
为之流涕,
为他的死而流泪, 
封其二子为列侯。
封他两个儿子为列侯。 
文帝即王位,
曹丕即王位, 
乃遣使就德墓赐谥,
派使者到庞德陵墓送去谥号。 
策曰:
下诏说: 
"昔先轸丧元,
“从前先轸为国捐躯, 
王蠋绝脰,
王雛绝食而死, 
陨身徇节,
丧身殉节, 
前代美之。
前代人都赞美他们。 
惟侯式昭果毅,
庞德果敢刚毅, 
蹈难成名,
赴难立名, 
声溢当时,
当时人们就称赞他, 
义高在昔,
他的大义在当时就很崇高, 
寡人愍焉,
寡人怀念他, 
谥曰壮侯。
赠他壮侯的谥号。” 
"又赐子会等四人爵关内侯,
又赐给他儿子庞会等四人关内侯的爵位, 
邑各百户。
各食邑一百户。 
会勇烈有父风,
庞会勇猛刚烈有他父亲的风格, 
官至中尉将军,
官作到中尉将军, 
封列侯。
封为列侯。 
庞淯字子异,
庞氵育传庞縮字子异, 
酒泉表氏人也。
酒泉郡表氏人, 
初以凉州从事守破羌长,
起初以凉州从事的职衔担任防御破羌的长官。 
会武威太守张猛反,
碰上武威郡太守张猛叛变, 
杀刺史邯郸商,
杀死了凉州刺史邯郸商, 
猛令曰:
并下令说: 
"敢有临商丧,
“敢有为邯郸商吊丧的, 
死不赦。
杀不赦。” 
"淯闻之,
庞縮听说后, 
弃官,昼夜奔走,
弃官连夜赶路, 
号哭丧所讫,
到邯郸商遇难的地方痛哭致哀, 
诣猛门,
然后来到张猛门口, 
衷匕首,
怀中藏着匕首, 
欲因见以杀猛。
想借见面的机会来杀死张猛。 
猛知其义士,
张猛知道他是义士,下令把他送走, 
敕遣不杀,
不杀他, 
由是以忠烈闻。
从此庞縮就有了忠烈的名声。 
太守徐揖请为主簿。
酒泉太守徐揖请他任主簿。 
后郡人黄昂反,
后来郡里的黄昂造**, 
围城。
包围了郡城, 
淯弃妻子,
庞縮抛弃了妻子儿女, 
夜逾城出围,
乘夜越城逃出, 
告急於张掖、敦煌二郡。
向张掖、敦煌两郡告急。 
初疑未肯发兵,
两郡的太守开始怀疑不肯发兵, 
淯欲伏剑,
庞縮要伏剑自杀, 
二郡感其义,
两郡的太守被他的义气感动, 
遂为兴兵。
便派兵救援。 
军未至而郡城邑已陷,
援军未到而酒泉城已被攻陷, 
揖死。
徐揖被杀。 
淯乃收敛揖丧,
庞縮便收殓徐揖的遗体, 
送还本郡,
送回他的本郡, 
行服三年乃还。
为他穿了三年孝服。 
太祖闻之,
曹操听说后, 
辟为掾属。
征召他为掾属。 
文帝践阼,
曹丕作皇帝后, 
拜驸马都尉,
封他为驸马都尉, 
迁西海太守,
升任西海郡太守, 
赐爵关内侯。
赐予他关内侯的爵位, 
后徵拜中散大夫,
后来又征拜他为中散大夫。 
薨。
他死后, 
子曾嗣。
儿子庞曾承袭了爵位。 
初,
起初, 
淯外祖父赵安为同县李寿所杀,
庞縮的外祖父赵安被同县的李寿所杀, 
淯舅兄弟三人同时病死,
庞縮的三个舅舅同时病死, 
寿家喜。
李寿家非常高兴。 
淯母娥自伤父雠不报,
庞縮的母亲赵娥悲痛父仇未报, 
乃帏车袖剑,
便乘帏车袖藏短剑, 
白日刺寿於都亭前,讫,
白天在都亭前刺死了李寿。 
徐诣县,
然后从容地走到县令的官署, 
颜色不变,曰:
面不改色地说: 
"父雠己报,
“父仇已报, 
请受戮。
请判我死刑吧!” 
"禄福长尹嘉解印绶纵娥,
禄福县长尹嘉解下印绶要放她, 
娥不肯去,
赵娥不肯离开, 
遂强载还家。
便强迫用车把她载回家, 
会赦得免,
碰上朝廷赦令得以免罪, 
州郡叹贵,
州郡的人们都十分感叹看重她。 
刊石表闾。
把她的事迹刻在石碑上作为表彰。 
 

阎温与敦煌义士

阎温字伯俭,天水西城人也。以凉州别驾守上邽令。马超走奔上邽,郡人任养等举众迎之。温止之,不能禁,乃驰还州。超复围州所治冀城甚急,州乃遣温密出,告急於夏侯渊。贼围数重,温夜从水中潜出。明日,贼见其迹,遣人追遮之,於显亲界得温,执还诣超。超解其缚,谓曰:"今成败可见,足下为孤城请救而执於人手,义何所施?若从吾言,反谓城中,东方无救,此转祸为福之计也。不然,今为戮矣。"温伪许之,超乃载温诣城下。温向城大呼曰:"大军不过三日至,勉之!"城中皆泣,称万岁。超怒数之曰:"足下不为命计邪?"温不应。时超攻城久不下,故徐诱温,冀其改意。复谓温曰:"城中故人,有欲与吾同者不?"温又不应。遂切责之,温曰:"夫事君有死无贰,而卿乃欲令长者出不义之言,吾岂苟生者乎?"超遂杀之。 先是,河右扰乱,隔绝不通,敦煌太守马艾卒官,府又无丞。功曹张恭素有学行,郡人推行长史事,恩信甚著,乃遣子就东诣太祖,请太守。时酒泉黄华、张掖张进各据其郡,欲与恭并势。就至酒泉,为华所拘执,劫以白刃。就终不回,私与恭疏曰:"大人率厉敦煌,忠义显然,岂以就在困厄之中而替之哉?昔乐羊食子,李通覆家,经国之臣,宁怀妻孥邪?今大军垂至,但当促兵以掎之耳;愿不以下流之爱,使就有恨於黄壤也。"恭即遣从弟华攻酒泉沙头、乾齐二县。恭又连兵寻继华后,以为首尾之援。别遣铁骑二百,迎吏官属,东缘酒泉北塞,径出张掖北河,逢迎太守尹奉。於是张进须黄华之助;华欲救进,西顾恭兵,恐急击其后,遂诣金城太守苏则降。就竟平安。奉得之官。黄初二年,下诏褒扬,赐恭爵关内侯,拜西域戊己校尉。数岁徵还,将授以侍臣之位,而以子就代焉。恭至敦煌,固辞疾笃。太和中卒,赠执金吾。就后为金城太守,父子著称於西州。【世语曰:就子斅,字祖文,弘毅有幹正,晋武帝世为广汉太守。王濬在益州,受中制募兵讨吴,无虎符,斅收濬从事列上,由此召斅还。帝责斅:"何不密启而便收从事?"斅曰:"蜀汉绝远,刘备尝用之。辄收,臣犹以为轻。"帝善之。官至匈奴中郎将。斅子固,字元安,有斅风,为黄门郎,早卒。斅,一本作勃。魏略勇侠传载孙宾硕、祝公道、杨阿若、鲍出等四人,宾硕虽汉人,而鱼豢编之魏书,盖以其人接魏,事义相类故也。论其行节,皆庞、阎之流。其祝公道一人,已见贾逵传。今列宾硕等三人于后。孙宾硕者,北海人也,家素贫。当汉桓帝时,常侍左悺、唐衡等权侔人主。延熹中,衡弟为京兆虎牙都尉,秩比二千石,而统属郡。衡弟初之官,不脩敬於京兆尹,入门不持版,郡功曹赵息呵廊下曰:"虎牙仪如属城,何得放臂入府门?"促收其主簿。衡弟顾促取版,既入见尹,尹欲脩主人,敕外为市买。息又启云:"衡悺子弟,来为虎牙,非德选,不足为特酤买,宜随中舍菜食而已。"及其到官,遣吏奉笺谢尹,息又敕门,言"无常见此无阴儿辈子弟邪,用其笺记为通乎?"晚乃通之,又不得即令报。衡弟皆知之,甚恚,欲灭诸赵。因书与衡,求为京兆尹,旬月之间,得为之。息自知前过,乃逃走。时息从父仲台,见为凉州刺史,於是衡为诏徵仲台,遣归。遂诏中都官及郡部督邮,捕诸赵尺儿以上,及仲台皆杀之,有藏者与同罪。时息从父岐为皮氏长,闻有家祸,因从官舍逃,走之河间,变姓字,又转诣北海,著絮巾布袴,常於市中贩胡饼。宾硕时年二十馀,乘犊车,将骑入市。观见岐,疑其非常人也。因问之曰:"自有饼邪,贩之邪?"岐曰:"贩之。"宾硕曰:"买几钱?卖几钱?"岐曰:"买三十,卖亦三十。"宾硕曰:"视处士之望,非似卖饼者,殆有故!"乃开车后户,顾所将两骑,令下马扶上之。时岐以为是唐氏耳目也,甚怖,面失色。宾硕闭车后户,下前襜,谓之曰:"视处士状貌,既非贩饼者,加今面色变动,即不有重怨,则当亡命。我北海孙宾硕也,阖门百口,又有百岁老母在堂,势能相度者也,终不相负,必语我以实。"岐乃具告之。宾硕遂载岐驱归。住车门外,先入白母,言:"今日出,得死,友在外,当来入拜。"乃出,延岐入,椎牛锺酒,快相娱乐。一二日,因载著别田舍,藏置複壁中。后数岁,唐衡及弟皆死。岐乃得出,还本郡。三府并辟,展转仕进,至郡守、刺史、太仆,而宾硕亦从此显名於东国,仕至豫州刺史。初平末,宾硕以东方饥荒,南客荆州。至兴平中,赵岐以太仆持节使安慰天下,南诣荆州,乃复与宾硕相遇,相对流涕。岐为刘表陈其本末,由是益礼宾硕。顷之,宾硕病亡,岐在南,为行丧也。 杨阿若后名丰,字伯阳,酒泉人。少游侠,常以报仇解怨为事,故时人为之号曰:"东市相斫杨阿若,西市相斫杨阿若。"至建安年中,太守徐揖诛郡中强族黄氏。时黄昂得脱在外,乃以其家粟金数斛,募众得千馀人以攻揖。揖城守。丰时在外,以昂为不义,乃告揖,捐妻子走诣张掖求救。会张掖又反,杀太守,而昂亦陷城杀揖,二郡合势。昂恚丰不与己同,乃重募取丰,欲令张掖以麻系其头,生致之。丰遂逃走。武威太守张猛假丰为都尉,使赍檄告酒泉,听丰为揖报雠。丰遂单骑入南羌中,合众得千馀骑,从乐涫南山中出,指趋郡城。未到三十里,皆令骑下马,曳柴扬尘。酒泉郡人望见尘起,以为东大兵到,遂破散。昂独走出,羌捕得昂,丰谓昂曰:"卿前欲生系我颈,今反为我所系,云何?"昂惭谢,丰遂杀之。时黄华在东,又还领郡。丰畏华,复走依敦煌。至黄初中,河西兴复,黄华降,丰乃还郡。郡举孝廉,州表其义勇,诏即拜驸马都尉。后二十馀年,病亡。鲍出字文才,京兆新丰人也。少游侠。兴平中,三辅乱,出与老母兄弟五人家居本县,以饥饿,留其母守舍,相将行采蓬实,合得数升,使其二兄初、雅及其弟成持归,为母作食,独与小弟在后采蓬。初等到家,而啖人贼数十人已略其母,以绳贯其手掌,驱去。初等怖恐,不敢追逐。须臾,出从后到,知母为贼所略,欲追贼。兄弟皆云:"贼众,当如何?"出怒曰:"有母而使贼贯其手,将去煮啖之,用活何为?"乃攘臂结衽独追之,行数里及贼。贼望见出,乃共布列待之。出到,回从一头斫贼四五人。贼走,复合聚围出,出跳越围斫之,又杀十馀人。时贼分布,驱出母前去。贼连击出,不胜,乃走与前辈合。出复追击之,还见其母与比舍妪同贯相连,出遂复奋击贼。贼问出曰:"卿欲何得?"出责数贼,指其母以示之,贼乃解还出母。比舍妪独不解,遥望出求哀。出复斫贼,贼谓出曰:"已还卿母,何为不止?"出又指求哀妪:"此我嫂也。"贼复解还之。出得母还,遂相扶侍,客南阳。建安五年,关中始开,出来北归,而其母不能步行,兄弟欲共舆之。出以舆车历山险危,不如负之安稳,乃以笼盛其母,独自负之,到乡里。乡里士大夫嘉其孝烈,欲荐州郡,郡辟召出,出曰:"田民不堪冠带。"至青龙中,母年百馀岁乃终,出时年七十馀,行丧如礼,於今年八九十,才若五六十者。鱼豢曰:昔孔子叹颜回,以为三月不违仁者,盖观其心耳,孰如孙、祝菜色於市里,颠倒於牢狱,据有实事哉?且夫濮阳周氏不敢匿迹,鲁之朱家不问情实,是何也?惧祸之及,且心不安也。而太史公犹贵其竟脱季布,岂若二贤,厥义多乎?今故远收孙、祝,而近录杨、鲍,既不欲其泯灭,且敦薄俗。至於鲍出,不染礼教,心痛意发,起於自然,迹虽在编户,与笃烈君子何以异乎?若夫杨阿若,少称任侠,长遂蹈义,自西徂东,摧讨逆节,可谓勇而有仁者也。】
 
评曰:
评: 
李典贵尚儒雅,
李典崇尚儒雅的风度, 
义忘私隙,
大义不记私仇, 
美矣。
品质很美。 
李通、臧霸、文聘、吕虔镇卫州郡,
李通、臧霸、文聘、吕虔镇守保卫州郡, 
并著威惠。
恩威并著。 
许褚、典韦折冲左右,
许褚、典韦在曹操的左右冲杀, 
抑亦汉之樊哙也。
差不多就是汉朝的樊哙。 
庞德授命叱敌,
庞德捐躯叱骂敌人, 
有周苛之节。
有周苛的节操。 
庞淯不惮伏剑,
庞縮不怕伏剑自杀, 
而诚感邻国。
忠诚感动了邻国。 
阎温向城大呼,
阎温向城内大喊, 
齐解、路之烈焉。
可以和晋国解杨、齐国路中大夫的刚烈并驾齐驱了。