王凌传
王凌字彦云,
王凌传,(附令狐愚传)王凌,字彦云,
太原祁人也。
太原祁县人。
叔父允,
叔父王允,
为汉司徒,
为汉朝司徒,
诛董卓。
主持刺杀董卓。
卓将李傕、郭汜等为卓报仇,
董卓部将李莈、郭汜等为董卓报仇,
入长安,杀允,
在长安杀了王允的全家。
尽害其家。
凌及兄晨,时年皆少,
王凌和哥哥王晨当时年龄尚小,
逾城得脱,
翻城墙逃跑了。
亡命归乡里。
逃回乡里后,
凌举孝廉,
王凌被举为孝廉,
为发干长,
任发干县长,
稍迁至中山太守,
不久升至中山太守,
所在有治,
在两地都有政绩,
太祖辟为丞相掾属。
曹操征召他为丞相掾属。
文帝践阼,
曹丕即位,
拜散骑常侍,
任命王凌为散骑常侍,
出为兖州刺史,
任兖州刺史,
与张辽等至广陵讨孙权。
和张辽一起到广陵讨伐孙权。
临江,
到江边,
夜大风,
夜里刮起大风,
吴将吕范等船漂至北岸。
孙权大将吕范等部的船只漂到了北岸。
凌与诸将逆击,
王凌和众官兵出迎痛击,
捕斩首虏,
斩杀敌人首领,
获舟船,
缴获敌人船只,
有功,
立下战功,
封宜城亭侯,
被封为宜城亭侯,
加建武将军,
加建武将军封号,
转在青州。
转任青州刺史。
是时海滨乘丧乱之后,
由于汉末大乱,
法度未整。
海滨等地社会秩序很坏。
凌布政施教,
王凌加以治理,
赏善罚恶,
赏善罚恶,
甚有纲纪,
使当地秩序井然,
百姓称之,不容於口。
百姓无不交口称赞。
后从曹休征吴,
后随从曹休征伐东吴,
与贼遇於夹石,
在夹石与敌军遭遇,
休军失利,
曹军失利,
凌力战决围,
王凌拼死突围,
休得免难。
使曹休幸免于难。
仍徙为扬、豫州刺史,
又转任扬州、豫州刺史,
咸得军民之欢心。
颇得军民的欢心。
始至豫州,
刚到豫州时,
旌先贤之后,
表彰当地先贤的后代,
求未显之士,
征召没有出名的俊才,
各有条教,
各有指教,
意义甚美。
影响极好。
初,
起初,
凌与司马朗、贾逵友善,
王凌和司马朗、贾逵的关系极好,
及临兖、豫,
等他到了豫州、兖州上任后,
继其名迹。
又继承和发扬了他们在任时留下的好名声。
正始初,
正始初年,
为征东将军,假节都督扬州诸军事。
王凌任征东将军、假节都督扬州军事,
二年,
正始二年,
吴大将全琮数万众寇芍陂,
东吴大将全琮领数万人马进攻芍陂。
凌率诸军逆讨,与贼争塘,
王凌率诸军迎战,
力战连日,
奋战数日,
贼退走。
敌人退走。
进封南乡侯,
王凌晋封南乡侯,
邑千三百五十户,
食邑一千三百五十户,
迁车骑将军、仪同三司。
又迁升车骑将军、仪同三司。
是时,
当时,
凌外甥令狐愚以才能为兖州刺史,
王凌的外甥令狐愚很有才能,任兖州刺史,
屯平阿。
屯兵平阿。
舅甥并典兵,
舅甥俩一同掌握兵权,
专淮南之重。
独掌淮南重任。
凌就迁为司空。
王凌又升官当了司空。
司马宣王既诛曹爽,
司马懿杀死曹爽后,
进凌为太尉,假节钺。
任命王凌为太尉。
凌、愚密协计,
王凌、令狐愚秘密商议说:
谓齐王不任天位,
“齐王曹芳受别人牵制,不适宜再任皇帝,
楚王彪长而才,
应当迎立年长而又有才的楚王曹彪继位,
欲迎立彪都许昌。
建都许昌。”
嘉平元年九月,
嘉平元年(249)九月,
愚遣将张式至白马,
令狐愚派部将张式到白马,
与彪相问往来。
与曹彪建立联系。
凌又遣舍人劳精诣洛阳,
王凌又派宾客劳精到洛阳;
语子广。
对儿子王广说了他们的打算,
广言:
王广说:
"废立大事,
“废立皇帝这是大事,
勿为祸先。
不要酿成祸患。”
"其十一月,
这年十一月,
愚复遣式诣彪,
令狐愚就又派张式到曹彪封地,
未还,
还未等张式回来,
会愚病死。
令狐愚就死了。
二年,
嘉平二年(250),
荧惑守南斗,
荧惑(火星)出现在南斗星的位置上,
凌谓:
王凌说:
"斗中有星,当有暴贵者。
“斗中有星可能该出现一位突然显贵的人物。”
"三年春,
嘉平三年(251)春天,
吴贼塞涂水。
东吴军队云集涂水,
凌欲因此发,
王凌借此机会出兵废掉皇帝,迎立新君,
大严诸军,
于是严密部署军队,
表求讨贼;
上书要求讨伐入侵之敌。
诏报不听。
朝廷没有答应。
凌阴谋滋甚,
这时王凌举兵废帝的心情更加迫切,
遣将军杨弘以废立事告兖州刺史黄华,
于是派部将杨弘把他打算废齐王立楚王的想法告诉兖州刺史黄华。
华、弘连名以白太傅司马宣王。
黄华、杨弘联名把此事报告给太傅司马懿。
宣王将中军乘水道讨凌,先下赦赦凌罪,又将尚书广东,
司马懿立刻率中军沿水路讨伐王凌,
使为书喻凌,
写信劝告他,
大军掩至百尺逼凌。
同时大军悄悄逼近百尺。
凌自知势穷,
王凌自知大势已去,
乃乘船单出迎宣王,
于是乘船独自一人出来迎接司马懿,
遣掾王彧谢罪,
派部下王..谢罪,
送印绶、节钺。
交出印绶、节钺。
军到丘头,
大军逼近丘头时,
凌面缚水次。
王凌让人把自己双手反绑站在水中。
宣王承诏遣主簿解缚反服,
司马懿奉命让主簿解开王凌的绑绳,
见凌,
召见王凌,
慰劳之,
给予安慰,
还印绶、节钺,
又还给王凌印绶、节钺,
遣步骑六百人送还京都。
又派六百兵马把王凌送回京城,
凌至项,
王凌走到项地,
饮药死。
喝毒药自杀。
宣王遂至寿春。
司马懿至寿春,
张式等皆自首,
张式等人自首。
乃穷治其事。
这件事至此得到最终处理。
彪赐死,
曹彪被赐死,
诸相连者悉夷三族。
凡与此事有牵连的人物都灭其三族。
朝议咸以为春秋之义,齐崔杼、郑归生皆加追戮,陈尸斫棺,
朝议认为《春秋》之义,
载在方策。凌、愚罪宜如旧典。乃发凌、愚冢,
齐崔杼、郑归生都被追杀,
剖棺,暴尸於所近市三日,烧其印绶、朝服,
开棺陈尸,
亲土埋之。进弘、华爵为乡侯。广有志尚学行,
并记载在史书上。
死时年四十馀。
毌丘俭字仲恭,
王凌、令狐愚的罪责也应按照旧典去处理。于是挖开王凌、令狐愚的坟墓,打开棺材,在邻近街市暴尸三日。
河东闻喜人也。
又将其印绶、朝服一起烧掉。这之后有亲友将尸首掩埋。晋升杨弘、黄华为乡侯。王广有志于学业品德的修养,
父兴,
但因此事株连被杀,此时只有四十多岁。
毋丘俭传,
黄初中为武威太守,
毋丘俭,字仲恭,河东闻喜县人。他的父亲毋丘兴,
伐叛柔服,
黄初年中任武威太守,讨伐叛逆之徒,安抚四边,
开通河右,
开通河右,
名次金城太守苏则。
功名很显耀,仅次于金城太守苏则。
讨贼张进及讨叛胡有功,
因为讨伐张进及胡人的叛乱立下军功,
封高阳乡侯。
被封为高阳乡侯,
入为将作大匠。
入洛阳升任将作大匠。
俭袭父爵,
毋丘俭承袭父亲的爵号,
为平原侯文学。
任平原侯文学。
明帝即位,
魏明帝即位,
为尚书郎,迁羽林监。
毋丘俭为尚书郎、羽林监。
以东宫之旧,
因为是太子的昔日的幕僚,
甚见亲待。
所以受到器重。
出为洛阳典农。
出任洛阳典农。
时取农民以治宫室,
当时向农民征劳力以修筑宫室,
俭上疏曰:
毋丘俭上书说:
"臣愚以为天下所急除者二贼,
“依愚臣之见,天下应最先消灭的是吴、蜀二贼,
所急务者衣食。
最应办理的事是丰衣足食。
诚使二贼不灭,
如果二贼不被消灭,
士民饥冻,
老百姓饥寒交迫,
虽崇美宫室,
即使宫室再美,
犹无益也。
还是没有益处的。”
"迁荆州刺史。
迁升为荆州刺史。
毌丘俭传
青龙中,
青龙年间(233~236),
帝图讨辽东,
明帝打算讨伐辽东,
以俭有幹策,
因为毋丘俭有谋略和才干,
徙为幽州刺史,
把他调任为幽州刺史,
加度辽将军,
加封度辽将军,
使持节,护乌丸校尉。
持有朝廷符节、护乌丸校尉。
率幽州诸军至襄平,
他率幽州诸军到襄平,
屯辽隧。
驻扎在辽隧。
右北平乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督率众王护留等,
右北平乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督率众王护留等人,
昔随袁尚奔辽东者,
以前追随袁尚逃奔辽东,
率众五千馀人降。
这时率众五千多人投降。
寇娄敦遣弟阿罗槃等诣阙朝贡,
寇娄敦派弟弟阿罗..等上朝进贡。
封其渠率二十馀人为侯、王,
朝廷加封前来的首领二十多人为侯、王等爵,
赐舆马缯彩各有差。
又赐给车马锦缎等物。
公孙渊逆与俭战,
公孙渊出兵迎战,
不利,
被毋丘俭击败,
引还。
退回。
明年,
次年,
帝遣太尉司马宣王统中军及俭等众数万讨渊,
皇上派太尉司马懿统领中军及毋丘俭等部数万人讨伐公孙渊,
定辽东。
平定了辽东。
俭以功进封安邑侯,
毋丘俭立有战功,被封为安邑侯,
食邑三千九百户。
食邑三千九百户。
正始中,
正始年间(240~249),
俭以高句骊数侵叛,
毋丘俭认为高句丽不断进犯边境,
督诸军步骑万人出玄菟,从诸道讨之。句骊王宫将步骑二万人,
于是率领大军从玄菟出击。句丽王宫率兵二万,
进军沸流水上,
进军沸流水上游。
大战梁口,
两军在梁口交战,
宫连破走。
宫被打败。
俭遂束马县车,
毋丘俭收整阵容,
以登丸都,
登上丸都,
屠句骊所都,
在那里血腥屠杀居民,
斩获首虏以千数。
杀死了数以千计的人。
句骊沛者名得来,数谏宫,
句丽官吏得来反复劝谏宫,
宫不从其言。
宫不听劝告,
得来叹曰:
得来感叹说:
"立见此地将生蓬蒿。
“此地马上就要遍地蓬蒿了。”
"遂不食而死,
于是绝食而死。
举国贤之。
全国都很感念他。
俭令诸军不坏其墓,不伐其树,得其妻子,
毋丘俭下令部下不许损坏得来的坟墓,
皆放遣之。宫单将妻子逃窜。俭引军还。
不砍伐周围的树木。
六年,复征之,宫遂奔买沟。
得来的妻子儿子,
俭遣玄菟太守王颀追之,过沃沮千有馀里,至肃慎氏南界,
都予以释放。
刻石纪功,刊丸都之山,铭不耐之城。
宫自己带着妻子儿子逃窜,
诸所诛纳八千馀口,论功受赏,侯者百馀人。
毋丘俭班师而还。
穿山溉灌,民赖其利。
迁左将军,
正始六年(245),又讨伐宫,宫逃到买沟。毋丘俭派玄菟太守王颀追讨,
假节监豫州诸军事,
超过沃沮有一千多里,直至肃慎氏南界,在山石上刻记战功,丸都之山,
领豫州刺史,
不耐之城,都留下石刻。凡所捕获、杀戮的有八千多人。论功受赏,
转为镇南将军。
封侯的就有百余人。穿山修渠,引水灌溉,百姓受益不浅。
诸葛诞战于东关,
毋丘俭升为左将军,持朝廷符节,都督豫州诸军事,任豫州刺史,
不利,
转任镇南将军。诸葛诞在东关作战失利,
乃令诞、俭对换。
朝廷下令让诸葛诞和毋丘俭职位对换,
诞为镇南,
诸葛诞为镇南将军,
都督豫州。
都督豫州诸军事。
俭为镇东,
毋丘俭为镇东将军,
都督杨州。
都督扬州诸军事。
吴太傅诸葛恪围合肥新城,
东吴太傅诸葛恪包围合肥新城,
俭与文钦御之,
毋丘俭与文钦联合抵抗。
太尉司马孚督中军东解围,
太尉司马孚统领中军从东部解围,
恪退还。
诸葛恪只得撤退。
初,俭与夏侯玄、李丰等厚善。
当初毋丘俭和夏侯玄、李丰关系很好。
扬州刺史前将军文钦,
扬州刺史前将军文钦,
曹爽之邑人也,
是曹爽同邑之人,
骁果粗猛,
勇敢果断,
数有战功,
多次立下战功,
好增虏获,
喜欢虚报俘虏人数,
以徼宠赏,
企图获得宠赏,
多不见许,
但朝廷往往不给。
怨恨日甚。
因为文钦怨恨一天比一天重。
俭以计厚待钦,
毋丘俭出于计谋,对文钦很好,
情好欢洽。
两人关系融洽。
钦亦感戴,
文钦也感恩戴德,
投心无贰。
忠心不二。
正元二年正月,
正元二年(255)正月,
有彗星数十丈,
天上出现几十丈长的彗星,
西北竟天,
跨过西北天空,
起于吴、楚之分。
从吴、楚分界处开始。
俭、钦喜,
毋丘俭、文钦十分高兴,
以为己祥。
认为这是吉祥的征候,
遂矫太后诏,
于是借皇太后的口吻,
罪状大将军司马景王,
下诏历数大将军司马师的罪,
移诸郡国,
发布天下,
举兵反。
举兵反叛,
迫胁淮南将守诸别屯者,及吏民大小,皆入寿春城,
胁迫淮南将守诸别屯者及百姓都进入寿春城,
为坛於城西,
在城西设坛,对天发誓,
歃血称兵为盟,
滴血为盟,
分老弱守城,
把老弱者留下来守城。
俭、钦自将五六万众渡淮,
毋丘俭、文钦统率五六万大军渡过淮河,
西至项。
向西到达项地。
俭坚守,
毋丘俭守城,
钦在外为游兵。
文钦在城外保护。
大将军统中外军讨之,
大将军司马师统率大军出兵讨伐毋丘俭,
别使诸葛诞督豫州诸军从安风津拟寿春,
另外派诸葛诞率豫州各路军队从安风津逼近寿春。
征东将军胡遵督青、徐诸军出于谯、宋之间,
征东将军胡遵率青州、徐州的军队从谯、宋之间出击,
绝其归路。
以断绝毋丘俭的退路。
大将军屯汝阳,
大将军司马师率兵驻扎汝阳,
使监军王基督前锋诸军据南顿以待之。
派监军王基率前锋诸军据守南顿来等待毋丘俭的部队。
今诸军皆坚壁勿与战。
司马师下令各路军队都坚守阵地,不要正面交战。
俭、钦进不得斗,
毋丘俭、文钦等向前不能战斗,
退恐寿春见袭,
退后到寿春又怕遭到袭击,
不得归,
前后无路,
计穷不知所为。
无计可施。
淮南将士,
淮南将士,
家皆在北,
家乡都在北边,
众心沮散,
军心涣散,
降者相属,
相继投降。
惟淮南新附农民为之用。
只有淮南新近归属的当地农民愿意为他们打仗。
大将军遣兖州刺史邓艾督泰山诸军万馀人至乐嘉,
大将军司马师派兖州刺史邓艾统率泰山的各路军队有几万人到乐嘉。装出不堪一击,
示弱以诱之,
用以诱使毋丘俭、文钦出击。
大将军寻自洙至。
大将军司马师很快率军从洙地来到。
钦不知,
文钦不知是计,
果夜来欲袭艾等,
果然在夜里想要袭击邓艾。
会明,
等天亮,
见大军兵马盛,
见兵马强盛,
乃引还。
才撤回军队。
大将军纵骁骑追击,
司马懿派骁骑将军率领追击,
大破之,
大破文钦,
钦遁走。
文钦逃走了。
是日,
这天,
俭闻钦战败,
毋丘俭听说文钦战败,
恐惧夜走,
担心夜里撤兵,
众溃。
人心涣散。
比至慎县,
等到了慎县,
左右人兵稍弃俭去,
毋丘俭身边的士兵逐渐逃离。
俭独与小弟秀及孙重藏水边草中。
毋丘俭和小弟秀及孙重三人藏在水边的草中。
安风津都尉部民张属就射杀俭,
安风津都尉的部属张属射杀了毋丘俭,
传首京都。
将他的脑袋传报京都。
属封侯。秀、重走入吴。将士诸为俭、钦所迫胁者,
张属被封为侯。
悉归降。
俭子甸为治书侍御史,
毋丘秀、毋丘重二人逃到吴国。凡是被毋丘俭、文钦所胁迫的许多将士,都投降了。毋丘俭的儿子毋丘甸任治书侍御史。
先时知俭谋将发,
起初,他得知毋丘俭要谋反,
私出将家属逃走新安灵山上。
于是私下让家属逃到新安灵山上。
别攻下之,
失败后,
夷俭三族。
毋丘俭的三族被诛灭。
钦亡入吴,
文钦逃到东吴,
吴以钦为都护、假节、镇北大将军、幽州牧、谯侯。
吴任命文钦为都护、假节镇北大将军、幽州牧、谯侯。
诸葛诞传
诸葛诞字公休,
诸葛诞传、诸葛诞,字公休,
琅邪阳都人,
琅笽阳都人,
诸葛丰后也。
是诸葛丰的后代。
初以尚书郎为荥阳令,
起初以尚书郎为荥阳县令,
入为吏部郎。
后进洛阳任吏郎。
人有所属讬,
凡是别人所嘱托,
辄显其言而承用之,
向他推荐人才,
后有当否,
他都把嘱托的话公开出来,然后才任用被推荐之人。
则公议其得失以为褒贬,
至于用人的得失,则依照众人的意见,给予褒奖或贬损。正因为如此,
自是群僚莫不慎其所举。
群僚向他推荐人才都很谨慎。
累迁御史中丞尚书,
累迁至御史中丞尚书,
与夏侯玄、邓飏等相善,
与夏侯玄、邓飏等人关系很好,
收名朝廷,
在朝廷很有名气,
京都翕然。
京都尽人皆知。有人告发说,
言事者以诞、飏等脩浮华,
诸葛诞、邓飏等人崇尚浮华,
合虚誉,
喜欢虚名,
渐不可长。
此风不可助长。
明帝恶之,
魏明帝便不喜欢诸葛诞,
免诞官。
罢免了他的官。
会帝崩,
魏明帝死,
正始初,
正始初年,
玄等并在职。
夏侯玄等仍在官掌权,
复以诞为御史中丞尚书,
又推举诸葛诞重任御史中丞尚书,
出为扬州刺史,
并任扬州刺史,
加昭武将军。
加封昭武将军。
王凌之阴谋也,
王凌企图阴谋废除帝王,
太傅司马宣王潜军东伐,
太傅司马懿暗中派兵向东讨伐王凌,
以诞为镇东将军、假节都督扬州诸军事,
任诸葛诞为镇东将军,持节都督扬州诸军事,
封山阳亭侯。
封为山阳亭侯。
诸葛恪兴东关,
东吴诸葛恪在东关起兵进犯,朝廷派诸葛诞统率大军征讨,失利,退还。
遣诞督诸军讨之,
改任镇南将军。后来,毋丘俭、文钦反叛,派人来找诸葛诞,
与战,
让他召收豫州士民参与反叛。诸葛诞将毋丘俭、文钦派来的人杀死,并将毋丘俭、文钦的阴谋公布天下,让人们知道他们的叛逆行为。
不利。
大将军司马师东征,派诸葛诞都督豫州诸军,渡安风津逼向寿春。毋丘俭、文钦被打败后诸葛诞最先抵达寿春,
还,
寿春城中十几万人得知毋丘俭、文钦失败,都害怕被杀,于是纷纷弃城而逃,流亡到山间河泽,
徙为镇南将军。
或逃窜到东吴,朝廷认为诸葛诞在淮南任职长久,于是又任命他为镇东大将军、仪同三司,都督扬州。
后毌丘俭、文钦反,遣使诣诞,招呼豫州士民。
东吴大将孙峻、吕据、留赞等听说淮南已经叛乱,
诞斩其使,露布天下,令知俭、钦凶逆。
正逢文钦前往,
大将军司马景王东征,使诞督豫州诸军,渡安风津向寿春。
于是派文钦率领众将直奔寿春。
俭、钦之破也,诞先至寿春。寿春中十馀万口,
当时诸葛诞已率军抵达寿春,
闻俭、钦败,恐诛,悉破城门出,
无法攻城,
流迸山泽,或散走入吴。
于是退走。
以诞久在淮南,乃复以为镇东大将军、仪同三司、都督扬州。吴大将孙峻、吕据、留赞等闻淮南乱,
诸葛诞派手下大将蒋班追击,
会文钦往,乃帅众将钦径至寿春;时诞诸军已至,
将留赞杀死,
城不可攻,乃走。诞遣将军蒋班追击之,
将其脑袋传送京都,
斩赞,传首,收其印节。
又没收其印节。
进封高平侯,
诸葛诞被封为高平侯,
邑三千五百户,
食邑三千五百户,
转为征东大将军。
又转为征东大将军。
诞既与玄、飏等至亲,
诸葛诞与夏侯玄、邓飏等关系不同寻常,
又王凌、毌丘俭累见夷灭,
又见王凌、毋丘俭等先后被灭族,
惧不自安,
感到恐惧不安,
倾帑藏振施以结众心,
于是普施财物以拢络人心,
厚养亲附及扬州轻侠者数千人为死士。
厚养心腹以及扬州侠义之士几千人,为自己效命。
甘露元年冬,
甘露元年(256)冬天,
吴贼欲向徐堨,
东吴打算进攻徐土曷。
计诞所督兵马足以待之,
朝廷知道诸葛诞所统领的兵力足以抵御外侵之兵,
而复请十万众守寿春,
但他还是请求朝廷派十万人守寿春。
又求临淮筑城以备寇,
又求沿淮河修筑城池以备迎敌,
内欲保有淮南。
其实是想积极保住淮南之地。
朝廷微知诞有自疑心,
朝廷也约略知道诸葛诞对朝廷已起疑心,
以诞旧臣,
但考虑诸葛诞是老臣,
欲入度之。
想把他召回来再说。
二年五月,
甘露二年(257)五月,
徵为司空。
征召诸葛诞为司空。
诞被诏书,
诸葛诞接到诏书,
愈恐,
更加恐惧,
遂反。
于是举兵反叛,
召会诸将,
召集各路军队,
自出攻扬州刺史乐綝,
攻打扬州刺史乐纟林,
杀之。
并杀死他。
敛淮南及淮北郡县屯田口十馀万官兵,
又聚集淮南淮北十几万官兵,
扬州新附胜兵者四五万人,
扬州新归属的四五万人,
聚谷足一年食,
储足了有一年的粮食,
闭城自守。
闭城死守。
遣长史吴纲将小子靓至吴请救。
又派长史吴纲领着小儿子诸葛靓到东吴,请求援助。
吴人大喜,
吴人得信大喜,
遣将全怿、全端、唐咨、王祚等,
派将领全怿、全端、唐咨、王祚等人,
率三万众,
率兵三万,
密与文钦俱来应诞。
秘密与文钦一起来接应诸葛诞。
以诞为左都护、假节、大司徒、骠骑将军、青州牧、寿春侯。
并又任诸葛诞为左都护、假节、大司徒骠骑将军、青州刺史、寿春侯。
是时镇南将军王基始至,
这时,镇南将军王基刚到,
督诸军围寿春,
率领诸军包围寿春。
未合。
还没形成包围之势时,
咨、钦等从城东北,因山乘险,
唐咨、文钦从城东北凭借山势,
得将其众突入城。
率众冲进城中。
六月,
六月,
车驾东征,
大军东征,
至项。
抵达项地。
大将军司马文王督中外诸军二十六万众,
大将军司马昭率领二十六万大军,
临淮讨之。
临近淮河征讨。
大将军屯丘头。
司马昭屯兵于丘头,
使基及安东将军陈骞等四面合围,
派王基及安东将军陈骞等四面合围,
表里再重,
将城包围了两重,
堑垒甚峻。
开挖堑壕、修筑堡垒。
又使监军石苞、兖州刺史州泰等,
又派监军石苞、兖州刺史州泰等人,
简锐卒为游军,
率精锐部队为机动部队,
备外寇。
以便防备东吴部队进攻。
钦等数出犯围,
文钦等几次想冲出包围,
逆击走之。
都被击退。
吴将朱异再以大众来迎诞等,
吴将朱异又派重兵接应诸葛诞,
渡黎浆水,
渡过黎浆水。
泰等逆与战,
州泰等人在此迎战,
每摧其锋。
多次打退东吴军队的进攻。
孙綝以异战不进,
孙纟林因为朱异出师不利,
怒而杀之。
一怒之下杀了朱异。
城中食转少,
城中粮食渐渐减缺,
外救不至,
外援又不到,
众无所恃。
无依无靠。
将军蒋班、焦彝,
将军蒋班、焦彝,
皆诞爪牙计事者也,
都是诸葛诞的亲信部下,
弃诞,
这时也舍弃诸葛诞,
逾城自归大将军。
出城向司马昭投降,
大将军乃使反间,
司马昭又使反间计,
以奇变说全怿等,怿等率众数千人开门来出。
竟说服全怿等人率众数千人打开城门投降。
城中震惧,
城中士兵无不震惊恐惧,
不知所为。
不知所措。
三年正月,
甘露三年(258)正月,
诞、钦、咨等大为攻具,
诸葛诞、文钦、唐咨等制造出许多进攻的武器,
昼夜五六日攻南围,
连续五六天,不分昼夜,
欲决围而出。
强行从南面突围。
围上诸军,
包围的军队从高处用发石车发射石块,
临高以发石车火箭逆烧破其攻具,
用火箭烧毁攻城器具,
弩矢及石雨下,
箭石如雨,
死伤者蔽地,
尸首遍野,
血流盈堑。
血流满堑壕。
复还入城,
诸葛诞等人只能又退进城去。
城内食转竭,
城内粮食日益短缺,
降出者数万口。
出城投降的人又达几万,
钦欲尽出北方人,
文钦想把北方人全都驱赶出去,
省食,
以便节省粮食,
与吴人坚守,
与东吴一起坚守。
诞不听,
诸葛诞不接受这个意见,
由是争恨。
因此两人产生隔阂。
钦素与诞有隙,
文钦本来与诸葛诞就有矛盾。
徒以计合,
只是因为特殊事宜而聚合,
事急愈相疑。
事情越是紧急就越不相信对方。
钦见诞计事,
文钦见诸葛诞什么事都要策划一番而不满,
诞遂杀钦。
于是诸葛诞杀掉文钦。
钦子鸯及虎将兵在小城中,
文钦的儿子文鸯、文虎在小城中领兵,
闻钦死,
听说父亲被杀,
勒兵驰赴之,
率众赶赴现场,
众不为用。
而他们的部下不听使唤。
鸯、虎单走,逾城出,
于是文鸯、文虎只好独自逃出城去,
自归大将军。
投奔司马昭。
军吏请诛之,
军中官兵要求杀死这兄弟二人,
大将军令曰:
司马昭下令说:
"钦之罪不容诛,
“文钦之罪不容,
其子固应当戮,
他的儿子当然应杀死。
然鸯、虎以穷归命,
但是文鸯、文虎是在走投无路的情况下投降的,
且城未拔,
目前城池还未攻下,
杀之是坚其心也。
如果杀了他们俩,那无异于坚定了城中官兵死守的决心。”
"乃赦鸯、虎,
于是赦免了文鸯、文虎,
使将兵数百骑驰巡城,呼语城内云:
又让他们率领几百名骑兵到城外巡回呼喊:
"文钦之子犹不见杀,
“文钦的儿子都没有被杀,
其馀何惧?
其他人还怕什么呢?”
"表鸯、虎为将军,
又表奏任文鸯、文虎为将军,
各赐爵关内侯。
赐关内侯的爵号。
城内喜且扰,
城内官兵既喜且忧。
又日饥困,
又因为城中的兵士日益饥饿劳顿,
诞、咨等智力穷。
诸葛诞、唐咨等人又无计可施,
大将军乃自临围,
所以司马昭亲自督阵,
四面进兵,
四面出击,
同时鼓噪登城,
同时击鼓登城,
城内无敢动者。
而城内竟无人敢抵抗。
诞窘急,
单乘马,
诸葛诞穷途末路,
将其麾下突小城门出。
骑马率部下从小城门突围。
大将军司马胡奋部兵逆击,
大将军司马昭的司马胡奋率兵迎击,
斩诞,
杀死诸葛诞,
传首,
将脑袋传到洛阳,
夷三族。
灭其三族。
诞麾下数百人,
诸葛诞部下有几百人,
坐不降见斩,
不投降的都被杀。
皆曰:
他们说:
"为诸葛公死,
“为诸葛公而死,
不恨。
死而无憾。”
"其得人心如此。
他如此得人心,可见一斑。
唐咨、王祚及诸裨将皆面缚降,
唐咨、王祚及诸将都自己反绑投降,
吴兵万众,
俘虏吴兵万多人,
器仗军实山积。
缴获的武器和军用品堆积如山。
初围寿春,
当初魏国大军包围寿春的时候,
议者多欲急攻之,
很多人都想尽早强行攻城。
大将军以为:
司马昭认为:
"城固而众多,
“城守坚固,
攻之必力屈,
强攻伤亡必然很大,
若有外寇,
如果再有外兵夹击,
表里受敌,
则内外受敌,
此危道也。
这是很危险的。
今三叛相聚於孤城之中,
而今三个叛将相聚在被重重包围的孤城中,
天其或者将使同就戮,
上天提供机遇,也许能将他们同时消灭。
吾当以全策縻之,
我们应当细心策划,
可坐而制也。
可置敌于死地。”
"诞以二年五月反,
诸葛诞在甘露二年五月反叛,
三年二月破灭。
三年二月被杀。
六军按甲,
六军围城,
深沟高垒,
挖深沟、筑宫台,
而诞自困,
而诸葛诞困守孤城,
竟不烦攻而克。
竟不用强攻而自破。
及破寿春,
等到攻破寿春,
议者又以为淮南仍为叛逆,
很多人又认为淮南仍是叛逆之地,
吴兵室家在江南,
东吴士兵的家室在江南,
不可纵,
不能放纵,
宜悉坑之。
应当全部活埋。
大将军以为古之用兵,
大将军司马昭认为,古来用兵之道,
全国为上,
以保全百姓为上策,
戮其元恶而已。
杀死罪魁祸首就行了。
吴兵就得亡还,
凡东吴士兵可以回家,
適可以示中国之弘耳。
以此向东吴展示中国的宽宏大量。
一无所杀,
所以魏军没有杀死一个俘虏,
分布三河近郡以安处之。
而且把靠近三河的郡县腾出来安顿他们。
唐咨本利城人。
唐咨本来是利城人。
黄初中,
黄初年中(220~226),
利城郡反,
利城郡反叛,
杀太守徐箕,
叛贼杀死太守徐箕,
推咨为主。
推举唐咨为首领。
文帝遣诸军讨破之,
魏文帝派兵征讨,
咨走入海,
唐咨逃到海上,
遂亡至吴,
绕道到了东吴。
官至左将军,
官至左将军,
封侯、持节。
封侯、持节。
诞、钦屠戮,
诸葛诞、文钦被杀,
咨亦生禽,
唐咨也被活捉,
三叛皆获,
三个叛将都被杀或被抓。
天下快焉。
天下拍手称快。
拜咨安远将军,
朝廷任唐咨为安远将军,
其馀裨将咸假号位,
其余诸将都予任命,
吴众悦服。
吴国人心悦诚服。
江东感之,
东吴感念魏国的作法,
皆不诛其家。
也没有诛戮他们的家属。
其淮南将吏士民诸为诞所胁略者,
淮南的将士吏民,为诸葛诞所胁迫造**的,
惟诛其首逆,
只杀首恶,
馀皆赦之。
其余赦免。
听鸯、虎收敛钦丧,
还让文鸯、文虎兄弟收殓文钦尸首,
给其车牛,
提供车马,
致葬旧墓。
归葬祖坟。
邓艾传
邓艾字士载,
邓艾传,邓艾,字士载,
义阳棘阳人也。
义阳棘阳县人。
少孤,
从小就失去父亲。
太祖破荆州,
魏武帝攻破荆州后,
徙汝南,
他也迁移到汝南,
为农民养犊。
为当地农民放牛。
年十二,
十二岁那年,
随母至颍川,
邓艾随着母亲来到颍川,
读故太丘长陈寔碑文,
读到故太丘长陈萛的碑文,其中有两句话,叫:
言"文为世范,
“做的文章成为世人所推崇的典范,
行为士则",
做人的准则为士大夫所效法。”邓艾深受感动,
艾遂自名范,
于是自己取名叫“范”,
字士则。
字士则。
后宗族有与同者,
他的宗族亲戚中已有叫此名字的,
故改焉。
所以他又改掉这个名字。
为都尉学士,
后来任都尉学士,
以口吃,
因为有口吃的毛病,
不得作幹佐。
不适宜做文书,
为稻田守丛草吏。
于是为稻田守丛草吏。
同郡吏父怜其家贫,
同郡父老因为他家穷都可怜他,
资给甚厚,
常常资助他。
艾初不称谢。
邓艾起初也不致谢。
每见高山大泽,
每当他看到高山大湖,
辄规度指画军营处所,
就指手划脚,认为军营该安在何处等,
时人多笑焉。
别人常常嘲笑他。
后为典农纲纪,上计吏,
后来任典农纲纪、上计吏。
因使见太尉司马宣王。
因出使朝廷,得以结识太尉司马懿。
宣王奇之,
司马懿认为邓艾很不一般,
辟之为掾,
于是召他作为自己的属官,
迁尚书郎。
迁任尚书郎。
当时朝廷想大面积开垦田地,
时欲广田畜谷,
积蓄粮食,
为灭贼资,
为征讨敌人作准备,
使艾行陈、项已东至寿春。
于是派遣邓艾到陈、项等县以东,直到寿春巡行视察。
艾以为"田良水少,
邓艾认为:“土地肥沃,可惜水少,
不足以尽地利,
不能够充分利用土地。
宜开河渠,
应当开挖河渠,
可以引水浇溉,
引水灌溉,
大积军粮,
广积军粮,
又通运漕之道。
又开通漕运的水路。”
"乃著济河论以喻其指。
于是写作《济河论》来阐明他的道理。
又以为"昔破黄巾,
又认为:“从前平定黄巾之乱,
因为屯田,
为此而屯兵开田。
积谷于许都以制四方。
在许都积蓄了许多粮食,目的在于控制天下。
今三隅已定,
而今三面已平定,
事在淮南,
但淮河以南还有战事,
每大军征举,
每当大军南征,
运兵过半,
仅用于运输的兵力就占去一半,
功费巨亿,
耗资很大,
以为大役。
劳役繁重。
陈、蔡之间,
陈、蔡之间,
土下田良,
土地肥沃,
可省许昌左右诸稻田,
可以减省许昌周围的稻田,
并水东下。
引水东下。
令淮北屯二万人,
而今淮河以北屯兵二万人,
淮南三万人,
淮河以南屯兵三万人,
十二分休,
按十分之二的比例轮休,
常有四万人,
常有四万人,
且田且守。
边种田边戍守。
水丰常收三倍於西,
风调雨顺时,收成常常是西部的三倍多。
计除众费,
扣除兵民的费用,
岁完五百万斛以为军资。
每年用五百万斛作为军资。
六七年间,
六七年间,
可积三千万斛於淮上,
可以在淮河上游积蓄三千万斛粮食。
此则十万之众五年食也。
这些粮食够十万军民吃上五年。
以此乘吴,
凭着这些积蓄进攻东吴,
无往而不克矣。
可无往而不胜呵!”
"宣王善之,
司马懿认为邓艾说得对,
事皆施行。
于是照他所说那样实施。
正始二年,
正始二年(241),
乃开广漕渠,
开凿拓宽漕渠,
每东南有事,
每当东南有战事发生,
大军兴众,汎舟而下,
曹魏大军往往可以乘船而下,
达于江、淮,
到达江、淮之间,
资食有储而无水害,
这是因为积蓄充足而无水害。这正是邓艾的功劳。后来出洛阳为征西将军夏侯玄参谋军事,
艾所建也。
升为南安太守。
出参征西军事,迁南安太守。嘉平元年,
嘉平元年(249),
与征西将军郭淮拒蜀偏将军姜维。
与征西将军郭淮一起抵御西蜀偏将军姜维的进犯。
维退,
姜维败退后,
淮因西击羌。
郭淮向西袭击羌地。
艾曰:
邓艾说:
"贼去未远,
“敌兵撤离不远,
或能复还,
也许很快就反扑过来,
宜分诸军以备不虞。
应当分兵行动,以免发生意外。”
"於是留艾屯白水北。
于是邓艾留下来,屯兵白水之北。
三日,
三天以后,
维遣廖化自白水南向艾结营。
姜维派遣廖化从白水之南向邓艾营地逼近。
艾谓诸将曰:
邓艾对诸位将领说:
"维今卒还,
“姜维突然返回,
吾军人少,
我军人少,按常理,
法当来渡而不作桥。
他们应渡河而不必设桥。
此维使化持吾,
这是姜维想使廖化来牵制我军,
令不得还。
不让我们动兵。
维必自东袭取洮城。
姜维一定会从东边袭击洮城。”
"洮城在水北,
洮城在白水以北,
去艾屯六十里。
离邓艾兵营有六十里。
艾即夜潜军径到,
邓艾当即派兵于夜晚直接驻守洮城,
维果来渡,
姜维果然渡河偷袭洮城,
而艾先至据城,
幸亏邓艾事先占据了洮城,
得以不败。
敌人的阴谋没有得逞。
赐爵关内侯,
为此邓艾被赐关内侯爵。
加讨寇将军,
并加封讨寇将军,
后迁城阳太守。
后迁升城阳太守。
是时并州右贤王刘豹并为一部,
当时并州右贤王刘豹为右部帅,兵力合并,实力很强。
艾上言曰:
邓艾上疏朝廷说:
"戎狄兽心,
“戎狄有野兽之心,
不以义亲,
不讲道义。
强则侵暴,
他们一强大起来就施行暴力;一旦衰弱,
弱则内附,
就顺附朝廷。正因为如此,
故周宣有玁狁之寇,
周宣王时,有戎狄南侵,逼近周都之事;汉初时,
汉祖有平城之围。
汉高祖刘邦被匈奴冒顿单于的四十万大军包围在平东南的白登。
每匈奴一盛,
每当匈奴强盛,
为前代重患。
以前各个朝代都认为这是最大的忧患。
自单于在外,
当单于远居塞外时,朝廷对于匈奴单于及其部属,
莫能牵制长卑。
均不能直接控制。
诱而致之,
诱导单于前来,
使来入侍。
叫他归顺,
由是羌夷失统,
因此才能使羌夷失去统帅,
合散无主。
群龙无首。
以单于在内,
因为单于居于内地,
万里顺轨。
就使周围诸少数民族部落得以安顺。
今单于之尊日疏,
而今南单于虽然留于都城,但他们与部属日益疏远。与此同时,
外土之威浸重,
右贤王刘豹居守边域外,部落兵力极为强大,对朝廷构成威胁。
则胡虏不可不深备也。
这是我们不能不防备的。
闻刘豹部有叛胡,
听说刘豹手下有人叛变,
可因叛割为二国,
应当就势将其分割成两个国家,
以分其势。
以便削弱刘豹的势力。建安初,右贤王去卑侍卫汉献帝,拒收李莈、郭汜,
去卑功显前朝,
车驾还洛阳,然后归国。他的功绩在前代颇为显赫。
而子不继业,
但是他的后代未能继承他的遗业,
宜加其子显号,
应当给他加封显号,
使居雁门。
让他们居守雁门,
离国弱寇,
远离国土,以此削弱敌势,
追录旧勋,
让他们羡慕并企求也立有先辈功勋,为国效命。
此御边长计也。
这是保卫边疆的长远大计。”
"又陈:
又说:
"羌胡与民同处者,
“凡羌胡与汉民同居一处的,
宜以渐出之,
应当渐渐将他们分离,
使居民表崇廉耻之教,
使居编民之外,得以尊崇分辨廉耻的教义,
塞奸宄之路。
堵塞犯法作乱者的路径。”
"大将军司马景王新辅政,
正值大将军司马师刚刚辅佐朝政,
多纳用焉。
邓艾的计谋他多有接受。
迁汝南太守,
后邓艾升为汝南太守。到该地以后,
至则寻求昔所厚己吏父,
首先寻找从前接济自己的那位官吏的父亲,
久已死,
听说那人早就死了,
遣吏祭之,
于是派人加以祭祀,
重遗其母,
并赠予他的老母厚礼,
举其子与计吏。
又荐举他的儿子,托付给当地的计吏。
艾所在,
邓艾在职期间,
荒野开辟,
开辟荒野,
军民并丰。
军民丰衣足食。
诸葛恪围合肥新城,
诸葛恪包围新城,
不克,
没有攻下来,
退归。
只得撤退。
艾言景王曰:
邓艾对司马师说:
"孙权已没,
“孙权已死,
大臣未附,
旧大臣不归顺新朝。
吴名宗大族,
东吴著名的宗族大姓都有自己的地方武装,
皆有部曲,
凭借武力,
阻兵仗势,
倚仗权势,
足以建命。
完全可以独霸一方。
恪新秉国政,
诸葛恪刚刚把持朝政,
而内无其主,
国内没有众所期望的君主,
不念抚恤上下以立根基,
他不考虑如何安抚上下,
竞於外事,
以便稳定政权,
虐用其民,
却对外频繁用武,
悉国之众,
虐待自己的人民,
顿於坚城,
以全国的军力攻打合肥这座坚固的城池,
死者万数,
死者不下数万,
载祸而归,
大败而归,
此恪获罪之日也。
这是诸葛恪自取灭亡的末日。
昔子胥、吴起、商鞅、乐毅皆见任时君,
从前,伍子胥、吴起、商鞅、乐毅都曾得到各自国家君主的重用。
主没而败。
君主死,他们自己也就末日临头了。
况恪才非四贤,
更何况诸葛恪的才能远远不能和上述四位贤能之士相比。
而不虑大患,
但是他又不慎重考虑潜伏着巨大的危险,
其亡可待也。
其自取败亡,为期已经不远了。”
"恪归,
诸葛恪回去后,
果见诛。
果然被杀。
迁兖州刺史,
邓艾又升迁兖州刺史,
加振威将军。
加封振威将军。
上言曰:
他又上书言道:
"国之所急,
“一个国家最当务之急不外有二,
惟农与战,
一是农业,一是战备。
国富则兵强,
国家富裕了,军备才能强盛,
兵强则战胜。
才能战无不胜。
然农者,
而农业,
胜之本也。
是取得胜利的根本。
孔子曰'足食足兵',
孔子说过:
食在兵前也。
‘粮食丰足,
上无设爵之劝,则下无财畜之功。今使考绩之赏,
兵力才能丰足。
在於积粟富民,则交游之路绝,浮华之原塞矣。
’粮食的重要性实在兵力之上。
"
高贵乡公即尊位,
如果朝廷不设奖鼓励,那么下面百姓则不会用劲地去积储财富。今应设立奖赏,鼓励人们广积粮食,
进封方城亭侯。
这样,就使得游说奔波及华而不实的风尚得以杜绝。”魏高贵乡公曹髦即皇帝位,晋封邓艾为方城亭侯。
毌丘俭作乱,
毋丘俭反叛,
遣健步赍书,
派遣能快步疾走的人送信,
欲疑惑大众,
想迷惑众人耳目。
艾斩之,
邓艾杀死信使,
兼道进军,
绕道进军,
先趣乐嘉城,
先到乐嘉城,
作浮桥。
制作浮桥。
司马景王至,
司马师赶到,
遂据之。
于是占据此地。
文钦以后大军破败於城下,
文钦因为后到一些的缘故,被大军击败于城下。
艾追之至丘头。
邓艾又乘胜追击,打到丘头。
钦奔吴。
文钦又逃到东吴,
吴大将军孙峻等号十万众,
东吴大将军孙峻等率领大军,号称十万,
将渡江,
将要渡江。
镇东将军诸葛诞遣艾据肥阳,
镇东将军诸葛诞派遣邓艾据守肥阳。
艾以与贼势相远,
邓艾认为此地距敌军还很远,
非要害之地,
不是要害之地,
辄移屯附亭,
于是移兵至附亭这个地方,
遣泰山太守诸葛绪等于黎浆拒战,
派遣泰山太守诸葛绪等在黎浆这个地方与敌兵交战,
遂走之。
击退了敌人。
其年徵拜长水校尉。
这一年,邓艾被任命为长水校尉。
以破钦等功,
又因为追击文钦有功,
进封方城乡侯,
被封为方城乡侯,
行安西将军。
代理安西将军职。
解雍州刺史王经围於狄道,
雍州刺史王经被围困于狄道,邓艾前往解围。
姜维退驻锺提,
西蜀大将军姜维退守在钟提,
乃以艾为安西将军,假节、领护东羌校尉。
朝廷任命邓艾为安西将军、持符节、领护东羌校尉。
议者多以为维力已竭,
当时很多人认为姜维已用尽力气,
未能更出。
不会再出击了。
艾曰:
邓艾说:
"洮西之败,
“洮西的失败,
非小失也;
可谓不小,
破军杀将,
军心溃败,
仓廪空虚,
仓库空虚,
百姓流离,
老百姓流离失所,
几於危亡。
几乎一败涂地。
今以策言之,
现在来看,
彼有乘胜之势,
敌人有乘胜追击的势头。
我有虚弱之实,
而我方虚弱不堪,
一也。
这是第一原因。
彼上下相习,
敌人上下官兵级级相通,
五兵犀利,
兵器锐利。
我将易兵新,
而我方将领换了,士兵大多是新补充的,
器杖未复,
武装器械也都陈旧,
二也。
这是第二个原因。
彼以船行,
敌人乘船行进,
吾以陆军,
而我们靠步行,
劳逸不同,
敌逸我劳,
三也。
这是第三个原因。
狄道、陇西、南安、祁山,
狄道、陇西、南安、祁山,
各当有守,
各自都需要守备的兵力,
彼专为一,
他们专心进攻一城,
我分为四,
而我方则一分为四。
四也。
这是第四个原因。
从南安、陇西,
从南安、陇西,
因食羌谷,
要征用羌人的粮食,
若趣祁山,
如果向祁山进军,
熟麦千顷,
麦浪千里,
为之县饵,
很容易搞到粮食,
五也。
这是第五个原因。
贼有黠数,
敌人也有狡诈的计谋,
其来必矣。
他们一定会来进攻的。”
"顷之,
很快,
维果向祁山,
姜维果然向祁山进攻。
闻艾已有备,
听说邓艾已有所准备,
乃回从董亭趣南安,
于是撤回董亭,直逼南安。
艾据武城山以相持。
邓艾在武城山据守,
维与艾争险,
与姜维争夺险要地形。
不克,
姜维未能得手,
其夜,
当天夜里,
渡渭东行,
渡过渭水,向东进发,
缘山趣上邽,
沿着山路,来到上圭阝。
艾与战於段谷,
邓艾在段谷这个地方与姜维展开战斗,
大破之。
大败姜维。
甘露元年诏曰:
甘露元年(256),皇帝下诏说:
"逆贼姜维连年狡黠,
“逆贼姜维连年进犯,
民夷骚动,
国民和胡人都很骚动,
西土不宁。
整个西部不得安宁。
艾筹画有方,
邓艾策划有方,
忠勇奋发,
英勇顽强,
斩将十数,
斩杀敌人将领十余人,
馘首千计;
敌兵数以千计。
国威震於巴、蜀,
向巴蜀展示了国威,
武声扬於江、岷。
炫耀了武力,
今以艾为镇西将军、都督陇右诸军事,
今任命邓艾为镇西将军,都督陇右诸军事,
进封邓侯。
晋封邓侯,
分五百户封子忠为亭侯。
子邓忠为亭侯。”
"二年,
甘露二年(257),
拒姜维于长城,
邓艾又在长城抵御姜维,
维退还。
姜维退败,
迁征西将军,
邓艾升任征西将军,
前后增邑凡六千六百户。
前后封邑增加到六千六百户。
景元三年,又破维于侯和,维卻保沓中。
四年秋,
景元三年(263)秋天,
诏诸军征蜀,
朝廷下令各路大军攻打西蜀,
大将军司马文王皆指授节度,
由大将军司马昭总领指挥,
使艾与维相缀连;
让邓艾与姜维保持接触,用以牵制其兵力,
雍州刺史诸葛绪要维,
雍州刺史诸葛绪截击姜维,
令不得归。
让他无法撤退。
艾遣天水太守王颀等直攻维营,
邓艾派天水太守王颀等部直接进攻姜维兵营,
陇西太守牵弘等邀其前,
陇西太守牵弘等在前面截击,
金城太守杨欣等诣甘松。
金城太守杨欣等到甘松。
维闻锺会诸军已入汉中,
姜维听说钟会诸军已进入汉中,
引退还。
便率兵撤退。
欣等追蹑於强川口,
杨欣跟踪追至强川口,
大战,
与姜维大战,
维败走。
姜维败逃。
闻雍州已塞道,
听说雍州刺史诸葛绪已经拦截道路,
屯桥头,
屯兵桥头这个地方,
从孔函谷入北道,
于是姜维从孔函谷向北,
欲出雍州后。
想从雍州刺史诸葛绪统领的部队后面逃出。
诸葛绪闻之,
诸葛绪闻讯,
卻还三十里。
后退三十里。
维入北道三十馀里,
姜维向北走了三十余里,
闻绪军卻,寻还,
听说诸葛绪已退还,
从桥头过,
于是又想从桥头冲过去,
绪趣截维,
诸葛绪赶紧奔桥头拦截,
较一日不及。
可惜晚了一天,
维遂东引,
姜维得以逃脱,向东逃去,
还守剑阁。
守在剑阁。
锺会攻维未能克。
钟会进攻姜维,没有攻下来。
艾上言:
邓艾上书说:
"今贼摧折,
“现在敌兵大受挫折,
宜遂乘之,
应乘胜追击。
从阴平由邪径经汉德阳亭趣涪,
从阴平沿小路、经汉德阳亭,奔赴涪县,
出剑阁西百里,
距剑阁西有百余里,
去成都三百馀里,
距成都三百余里,
奇兵冲其腹心。
派精悍的部队直接攻击敌人的心脏。
剑阁之守必还赴涪,
姜维虽死守剑阁,但在这种情形下,他一定得引兵救援涪县。此时,
则会方轨而进;
钟会正好乘虚而入。
剑阁之军不还,
如果姜维死守剑阁而不救涪县,那么,
则应涪之兵寡矣。
涪县兵力极少。
军志有之曰:
兵法说道:
'攻其无备,
‘攻其不备,
出其不意。
出其不意。
'今掩其空虚,
’今进攻其空虚之地,
破之必矣。
一定能打败敌人。”这年十月,邓艾自阴平行走百余里,全是无人之地,
"
凿山开路,架设栈道,山高谷深,十分艰险,
加之运粮十分困难,几乎到了断粮的地步。
冬十月,艾自阴平道行无人之地七百馀里,凿山通道,
邓艾用毛毡裹住身体,
造作桥阁。山高谷深,至为艰险,
推转而下。
又粮运将匮,频於危殆。艾以毡自裹,
众将士都攀木缘崖,
推转而下。将士皆攀木缘崖,鱼贯而进。
一个一个前进。
先登至江由,
首先来到江由县,
蜀守将马邈降。
西蜀守将马邈投降。
蜀卫将军诸葛瞻自涪还绵竹,
西蜀卫将军诸葛瞻从涪县退还绵竹,
列陈待艾。
排列战阵,等着狙击邓艾。
艾遣子惠唐亭侯忠等出其右,
邓艾派遣自己的儿子邓忠等率兵从右边包抄,
司马师纂等出其左。
司马(官名)师纂等率兵从右边包抄。
忠、纂战不利,
但二人出击均告失利,
并退还,
退回来说:
曰:
“敌人坚守牢固,
"贼未可击。
很难击破。”
"艾怒曰:
邓艾大怒道:
"存亡之分,
“生死存亡之际,
在此一举,
全在此一举,
何不可之有?
还说什么可与不可!”
"乃叱忠、纂等,
大骂邓忠和师纂,
将斩之。
要斩首示众。
忠、纂驰还更战,
二人又率兵再战,
大破之,
大败敌兵,
斩瞻及尚书张遵等首,
斩下诸葛瞻及尚书张遵等人的脑袋,
进军到雒。
进军至雒县。
刘禅遣使奉皇帝玺绶,
刘禅派使者拿着皇帝的大印与书信,
为笺诣艾请降。
来到邓艾兵营,
宣布投降。
艾至成都,
邓艾率兵进驻成都,
禅率太子诸王及群臣六十馀人面缚舆榇诣军门,
刘禅率太子及王侯群臣六十余人两手反绑,把棺材装在车上,表示罪该当死,来到军门。
艾执节解缚焚榇,
邓艾解开绳索,烧掉棺材,把这些人安抚下来,
受而宥之。
没有杀他们。
检御将士,
同时他又巡视军容军纪,
无所虏略,
没有发生抢掠之事。
绥纳降附,
对于降臣,
使复旧业,
让他们退位,重操旧业。
蜀人称焉。
巴蜀百姓都称赞邓艾。
辄依邓禹故事,
又依邓禹旧制,
承制拜禅行骠骑将军,
命刘禅代理骠骑大将军,
太子奉车、诸王驸马都尉。
太子为奉车,诸王为驸马都尉。
蜀群司各随高下拜为王官,
巴蜀旧官都根据情况任命为新官,
或领艾官属。
或成为邓艾的部属。
以师纂领益州刺史,
又任命师纂为益州刺史,
陇西太守牵弘等领蜀中诸郡。
陇西太守牵弘等统巴蜀各郡。
使於绵竹筑台以为京观,
又在绵竹堆积敌人尸首,封土成高土冢,
用彰战功。
以炫耀战功,叫做京观。
士卒死事者,
魏国士卒因作战而死的,
皆与蜀兵同共埋藏。
也与巴蜀兵共同埋葬。
艾深自矜伐,
邓艾很自负,居功自傲,
谓蜀士大夫曰:
对蜀地士大夫说:
"诸君赖遭某,
“诸位幸亏遇上我,
故得有今日耳。
所以才有今日。
若遇吴汉之徒,
如果遇上像吴汉这样的人,
已殄灭矣。
你们早被杀掉了。”
"又曰:
又说:
"姜维自一时雄儿也,
“姜维不过是昙花一现的英雄,
与某相值,
与我相遇,
故穷耳。
所以穷途末路。”
"有识者笑之。
有见识的人听了此话无不嘲笑他。
十二月,
十二月,
诏曰:
皇帝下诏说:
"艾曜威奋武,
“邓艾张扬武力,振奋国威,
深入虏庭,
深入敌人腹地,
斩将搴旗,
斩将拔旗,
枭其鲸鲵,
消灭敌首,
使僣号之主,稽首系颈,
使得伪称帝王的人引颈自杀,
历世逋诛,
通缉多年的罪人,
一朝而平。
一朝之间就给平定了。
兵不逾时,
打仗不超过预定的时间,
战不终日,
战斗很快结束,
云彻席卷,
席卷西部,
荡定巴蜀。
平定巴蜀。
虽白起破强楚,
即使白起攻破强大的楚国,
韩信克劲赵,
韩信奋力打败强劲的赵国,
吴汉禽子阳,
吴汉擒捉公孙述,
亚夫灭七国,
周亚夫平定七国之乱,
计功论美,
若论功绩,
不足比勋也。
他们都还比不上邓艾。
其以艾为太尉,
因此策封邓艾为太尉,
增邑二万户,
增加封邑二万户。
封子二人亭侯,
封其两个儿子为亭侯,
各食邑千户。
各得封邑千户。”
"艾言司马文王曰:
邓艾对司马昭说:
"兵有先声而后实者,
“兵家讲究先树立声威,尔后才真正以实力进攻。
今因平蜀之势以乘吴,
今凭借平定西蜀的声威,
吴人震恐,
乘势伐吴,
席卷之时也。
正是席卷天下的有利时机。
然大举之后,
但是大举用兵之后,
将士疲劳,
将士都已感到十分疲劳,
不可便用,
不能轻易动兵,
且徐缓之;
暂且缓缓再说,
留陇右兵二万人,
先留陇右兵二万人,
蜀兵二万人,
巴蜀兵二万人,
煮盐兴冶,
煮盐炼铁,
为军农要用,
为军事和农业作准备,
并作舟船,
同时建造船只,事先准备日后沿江讨伐东吴的事宜。
豫顺流之事,
做完此事后,
然后发使告以利害,
布告天下,让东吴知道他们所面临的局势,明白利害关系,
吴必归化,
吴国一定归顺。这样,
可不征而定也。
就不用征讨而可以平定东吴了。
今宜厚刘禅以致孙休,
而今当厚待刘禅,以便招致吴景帝孙休归顺;
安士民以来远人,
安抚士卒平民用来招致远方的人。
若便送禅於京都,
如果将刘禅送到京城,
吴以为流徙,
东吴的人认为这是软禁流放,
则於向化之心不劝。
这对于劝他们归附之事实在不利。
宜权停留,
应当暂且留下刘禅,
须来年秋冬,
等待明年秋冬,
比尔吴亦足平。
到时东吴也完全可以平定了。
以为可封禅为扶风王,
可以封刘禅为扶风王,
锡其资财,
赐给他资财,派人服侍,
供其左右。
让他享受。
郡有董卓坞,为之宫舍。
郡内有董卓坞作为他的宫室。
爵其子为公侯,
封赐他的儿子为公侯,
食郡内县,
分郡中一县为食邑,
以显归命之宠。
用以显示归顺朝廷所获得的恩宠。
开广陵、城阳以待吴人,
设置广陵、城阳为王国,以待吴主孙休投降。那样,
则畏威怀德,
东吴就会畏惧威德,
望风而从矣。
望风归顺了。”
"文王使监军卫瓘喻艾:
司马昭派监军卫馞告示邓艾说:
"事当须报,
“此事应上报,
不宜辄行。
不宜马上实行。”
"艾重言曰:
于是邓艾又说:
"衔命征行,
“我受命征讨,
奉指授之策,
有皇帝的符策。
元恶既服;
敌人首领既然已经投降,
至于承制拜假,
应当按照旧制予以官职,
以安初附,
以便安抚他们,
谓合权宜。
这是符合时宜的。
今蜀举众归命,
而今蜀国全部归顺,
地尽南海,
我们的疆域已经到了最南端。
东接吴会,
东边与吴会接壤,
宜早镇定。
应当早日平定。
若待国命,
如果等待朝廷命令,
往复道途,
往返道路,
延引日月。
耗费不少时日。
春秋之义,
《春秋》有这样的话,
大夫出疆,
大夫出守外地,
有可以安社稷,利国家,
如果遇有保卫国家、有利国家的事,
专之可也。
专断是可以的。
今吴未宾;
而今东吴未平,
势与蜀连,
地势与巴蜀相连,
不可拘常以失事机。
不应当拘泥于常法而失去时机。
兵法,
《孙子兵法》说道:
进不求名,
‘前进不是为了名誉,
退不避罪,
后退不怕罪责。
艾虽无古人之节,
’我邓艾虽没有古贤人的风范,
终不自嫌以损于国也。
但还是想不自我嫌弃以损害国家的利誉。”
"锺会、胡烈、师纂等皆白艾所作悖逆,
钟会、胡烈、师纂等都说邓艾狂傲荒悖,不合常理,桀傲不驯,
变衅以结。
有反叛的征兆。
诏书槛车徵艾。
皇帝下诏书将邓艾囚禁起来,用囚车押送京城。邓艾父子被囚禁以后,钟会到成都,
先送走邓艾,然后反叛。
艾父子既囚,锺会至成都,先送艾,
钟会死后,
然后作乱。会已死,艾本营将士追出艾槛车,
邓艾部下将士追上邓艾的囚车,
迎还。
将他接回。
瓘遣田续等讨艾,
卫馞派田续等讨截邓艾,
遇於绵竹西,
在绵竹县西相遇,
斩之。
杀死邓艾。
子忠与艾俱死,
邓艾的儿子邓忠也同时被杀。
馀子在洛阳者悉诛,
其余的儿子均在洛阳,也被杀。
徙艾妻子及孙於西域。
邓艾的妻子及孙子被流放到西域。
初,
当初,
艾当伐蜀,
邓艾将攻打西蜀时,
梦坐山上而有流水,
梦见自己坐在山上,山上有流水。
以问殄虏护军爰邵。邵曰:
他问殄虏护军爰邵:
"按易卦,
“按《易》经的卦辞,
山上有水曰蹇。
山上有水叫《蹇》。
蹇繇曰:
《蹇》繇说:
'蹇利西南,
‘《蹇》有利西南,
不利东北。
不利东北。
'孔子曰:
’孔子说:
'蹇利西南,
‘《蹇》利西南,
往有功也;
往往有功;
不利东北,
不利东北,
其道穷也。
往往穷途末路。
'往必克蜀,
’前去讨伐西蜀,
殆不还乎!
难道回不来吗?”
"艾怃然不乐。
邓艾若有所失,闷闷不乐。
泰始元年,
泰始元年(265),
晋室践阼,
晋朝建立。
诏曰:
皇帝下诏说:
"昔太尉王凌谋废齐王,
“从前太尉王凌阴谋废齐王,
而王竟不足以守位。
而齐王最终不能保持帝位。
征西将军邓艾,
征西将军邓艾,
矜功失节,
居功自傲,失去品节,
实应大辟。
应处死刑。
然被书之日,
但下达诏书之日,
罢遣人众,
邓艾遣散人众,
束手受罪,
束手受罪,
比于求生遂为恶者,
与那些贪生作恶的人,
诚复不同。
确有不同。
今大赦得还,
今大赦可以还城。
若无子孙者听使立后,
如果没有子孙的可以为之立嗣,
令祭祀不绝。
使祭祀之礼不绝。”
"三年,
泰始三年(267),
议郎段灼上疏理艾曰:
议郎段灼上疏为邓艾鸣冤:
"艾心怀至忠而荷反逆之名,
“邓艾忠心耿耿,至今仍负叛逆的罪名,
平定巴蜀而受夷灭之诛,
平定巴蜀却遭受灭族的罪。
臣窃悼之。
我实在为他伤悼。
惜哉,
可惜呵!
言艾之反也!
竟说邓艾是反叛。
艾性刚急,
邓艾性情刚直,
轻犯雅俗,
冒犯众人,
不能协同朋类,
不能和朋友处好关系,
故莫肯理之。
所以没有人替他申冤。
臣敢言艾不反之状。
我敢说邓艾并不是谋反。
昔姜维有断陇右之志,
从前,姜维有垄断陇右的志向。
艾脩治备守,
邓艾治理当地,守备严密,
积谷强兵。
积蓄粮食,训练兵力,
值岁凶旱,
那时正值干旱,
艾为区种,
邓艾推行区种的方法,
身被乌衣,
身穿粗衣,
手执耒耜,
手拿工具,
以率将士。
率领将士垦田。
上下相感,
上行下效,
莫不尽力。
大家都尽力耕田。
艾持节守边,
邓艾持着符节,守卫边疆,
所统万数,
统辖万余人,
而不难仆虏之劳,
而仍身体力行,
士民之役,
做下属士兵所做的活计,
非执节忠勤,
如果不是忠心尽节,
孰能若此?
有谁能这样做呢?
故落门、段谷之战,
所以落门、段谷的两次战役,
以少击多,
邓艾以少胜多,
摧破强贼。
击败强敌。
先帝知其可任,
先帝知道邓艾可以委以重任,
委艾庙胜,
所以每次作战前常召他在朝廷制定战胜敌人的策略,
授以长策。
并任命他为重将。
艾受命忘身,
邓艾接受任务后,
束马县车,
经常把马蹄包裹起来,把车钩牢,以防止滑跌,
自投死地,
然后率军冲入战场,
勇气陵云,
壮志凌云,
士众乘势,
将士乘胜追击,
使刘禅君臣面缚,
迫使刘禅及众大臣反绑双手俯首称臣,
叉手屈膝。
屈膝投降。
艾功名以成,
邓艾功成名就,
当书之竹帛,
本应该书之史册,
传祚万世。
流传千古。
七十老公,
七十岁的老人,
反欲何求!
反叛图什么呢?
艾诚恃养育之恩,
邓艾确实是凭恃圣上养育的恩德,
心不自疑,
从未想到受到怀疑,假装用朝廷圣旨,
矫命承制,
依照旧制行事,
权安社稷;
其实是为了保卫国家。
虽违常科,
虽然于一般常理有所违背,
有合古义,
但也与古义相吻合。邓艾矫命承制,固属有罪,
原心定罪,
但推究他的用心,
本在可论。
还是可以原谅的。
锺会忌艾威名,
钟会妒嫉邓艾的威名,
构成其事。
捏造罪名,
忠而受诛,
忠心耿耿而受到杀害,
信而见疑,
一心为国而受到怀疑,
头县马巿,
脑袋悬挂于马市,
诸子并斩,
儿子受到株连。
见之者垂泣,
看见这种情状的人无不流涕,
闻之者叹息。
听到这桩悲剧的人无不叹息。
陛下龙兴,
陛下即位,
阐弘大度,
发扬光大宽宏的气度,
释诸嫌忌,
放弃前嫌,
受诛之家,
被杀害的人家,
不拘叙用。
也应予以录用。从前,
昔秦民怜白起之无罪,
秦国百姓同情白起无罪被杀,
吴人伤子胥之冤酷,
吴国人伤悼伍子胥蒙冤而死,
皆为立祠。
都为他们立祠庙。
今天下民人为艾悼心痛恨,
现在天下百姓都为邓艾的冤死痛心疾首,
亦犹是也。
也是这种情形。
臣以为艾身首分离,
我认为,邓艾身首异地,
捐弃草土,
葬在田野,
宜收尸丧,
官家应当为他收尸,
还其田宅。
归还他的田产住宅。
以平蜀之功,
因为邓艾有平定巴蜀的功业,
绍封其孙,
应当封赐他的孙子,
使阖棺定谥,
盖棺后给予谥号,
死无馀恨。
让死者无所遗恨。
赦冤魂于黄泉,
这样使九泉之下的冤魂得以赦免,
收信义于后世,
后世人也认为朝廷有信有义。
葬一人而天下慕其行,
埋葬一人而使天下钦慕朝廷的德行,
埋一魂而天下归其义,
埋葬一魂使天下归顺其心。
所为者寡而悦者众矣。
这样做并不费多少力却能取悦天下人心。”
"九年,
泰始九年,
诏曰:
皇帝下诏说:
"艾有功勋,
“邓艾创立功勋,
受罪不逃刑,
束手受罪而不逃脱处罚,
而子孙为民隶,
他的子孙也沦为奴隶,
朕常愍之。
我常常同情他们,
其以嫡孙朗为郎中。
可任命他的亲孙子邓朗为郎中。”邓艾在西部的险要之地,
"
修筑城堡。
艾在西时,修治障塞,筑起城坞。
泰始年中(265~274),
泰始中,羌虏大叛,
羌敌叛乱,
频杀刺史,
数次杀死刺史,
凉州道断。
凉州通道断绝。
吏民安全者,
那些活下来的官兵百姓,
皆保艾所筑坞焉。
全得益于邓艾修筑的城堡。
艾州里时辈南阳州泰,
邓艾同郡有个叫州泰的同辈人,
亦好立功业,
也喜欢创立功业,
善用兵,
善于用兵打仗。
官至征虏将军、假节都督江南诸军事。
做官做到征虏将军,假节都督江南诸军事。
景元二年薨,
景元二年(261)去世,
追赠卫将军,
朝廷追赠他为卫将军,
谥曰壮侯。
谥号壮侯。
锺会传
锺会字士季,
钟会传,钟会,字士季,
颍川长社人,
颍川长社人。
太傅繇小子也。
太傅钟繇的幼子。
少敏惠夙成。
少年时聪慧敏捷异常。
中护军蒋济著论,
中护军蒋济著书,
谓"观其眸子,
认为“观察某人的瞳仁,
足以知人。
完全可以知他的为人”。
"会年五岁,
钟会五岁时,
繇遣见济,
钟繇带着他去见蒋济,
济甚异之,
蒋济认为钟会很不一般,
曰:
说:
"非常人也。
“这个孩子不同寻常。”
"及壮,
等钟会长大后,
有才数技艺,
博学多闻,
而博学精练名理,
尤其精通玄学。
以夜续昼,
夜以继日地研读,
由是获声誉。
声誉很高。
正始中,
正始年中(240~248),
以为秘书郎,
出任秘书郎职,
迁尚书中书侍郎。
升尚书中书侍郎。
高贵乡公即尊位,
高贵乡公曹髦即位,
赐爵关内侯。
赐封钟会为关内侯。
毌丘俭作乱,
毋丘俭反叛时,
大将军司马景王东征,
大将军司马师率兵东征,
会从,
钟会随从,
典知密事,
掌管机密事宜。
卫将军司马文王为大军后继。
卫将军司马昭作为大军的后继部队。
景王薨於许昌,
司马师在许昌死后,
文王总统六军,
司马昭统率六军。
会谋谟帷幄。
钟会于军帐中出谋划策。
时中诏敕尚书傅嘏,
当时君主从宫中发出诏书给尚书傅嘏,
以东南新定,
认为东南刚刚稳定,
权留卫将军屯许昌为内外之援,
暂且留下卫将军司马昭驻扎许昌,以便于里应外合,
令嘏率诸军还。
命令傅嘏率各路军队返回洛阳。
会与嘏谋,
钟会与傅嘏密谋,
使嘏表上,
让傅嘏上表,
辄与卫将军俱发,
同时和卫将军一起出发,
还到雒水南屯住。
退到雒水南屯兵驻守。从此,
於是朝廷拜文王为大将军、辅政,
朝廷封司马昭为大将军,辅佐朝政,
会迁黄门侍郎,
钟会升任黄门侍郎,
封东武亭侯,
被封为东武亭侯,
邑三百户。
食邑三百户。
甘露二年,
甘露二年(257),
徵诸葛诞为司空,
诸葛诞被任命为司空。
时会丧宁在家,
当时钟会在家守丧,
策诞必不从命,
估计诸葛诞一定不会听从任命,
驰白文王。
于是驰马报告司马昭。
文王以事已施行,
司马昭认为事已至此,
不复追改。
不再追改。
及诞反,
等诸葛诞反叛,
车驾住项,
皇帝住在项县。
文王至寿春,
司马昭至寿春,
会复从行。
钟会再次从行。
初,
起初,
吴大将全琮,
东吴大将全琮,
孙权之婚亲重臣也,
与孙权联姻,是朝中重臣。
琮子怿、孙静、从子端、翩、缉等,皆将兵来救诞。
全琮儿子全怿,孙子全静,从侄全端、全翩、全缉等都率兵来解救诸葛诞。
怿兄子辉、仪留建业,
全怿哥哥的儿子全辉、全仪留在建业(南京),
与其家内争讼,
和家里人争吵,
携其母,将部曲数十家渡江,自归文王。
携老母及家丁数十人渡江归附司马昭。
会建策,
钟会设计,
密为辉、仪作书,
秘密替全辉、全仪写信,
使辉、仪所亲信赍入城告怿等,
派遣全辉、全仪的亲信拿着信到城内报告全怿等,
说吴中怒怿等不能拔寿春,
说东吴的人对全怿等不能将诸葛诞等寿春的部队从包围中解救出来,感到很愤怒,
欲尽诛诸将家,
要将各位将领的家属全杀死,
故逃来归命。
所以才渡江投奔司马昭。
怿等恐惧,
全怿等感到畏惧,
遂将所领开东城门出降,
只得将其所管辖的东城门打开,出来投降。
皆蒙封宠,
这些人都受到礼遇恩宠。
城中由是乖离。
从此城中的诸葛诞开始背离东吴。
寿春之破,
攻破寿春,
会谋居多,
钟会出谋划策最多,
亲待日隆,
因此越来越得到司马昭的宠信。
时人谓之子房。
当时人管他叫张良。
军还,
大军撤还后,
迁为太仆,
升为太仆,
固辞不就。
但他坚决拒绝。
以中郎在大将军府管记室事,
后以中郎官在大将军府任记室,
为腹心之任。
为司马昭的心腹。
以讨诸葛诞功,
因为讨伐诸葛诞有功,
进爵陈侯,
钟会被封为陈侯,
屡让不受。
反复辞让。
诏曰:
皇帝下诏说:
"会典综军事,
“钟会参与军事,
参同计策,
出谋划策,
料敌制胜,
料敌制胜,
有谋谟之勋,
有贡献谋略的功绩,
而推宠固让,
但不受封赏,
辞指款实,
言辞意旨,恳切诚实,
前后累重,
前后屡次推让封赏,
志不可夺。
志向不能改变。
夫成功不处,
那些从不因功自傲的人,
古人所重,
古来为人尊重。
其听会所执,
现还是尊重钟会的志向,
以成其美。
成全他的美德。”
"迁司隶校尉。
升迁为司隶校尉,
虽在外司,
虽在外任,
时政损益,
但朝廷大小事,
当世与夺,
官吏任免权,
无不综典。
钟会无不插手,
嵇康等见诛,
嵇康等人被杀,
皆会谋也。
都是钟会出的计谋。
司马昭认为,
文王以蜀大将姜维屡扰边陲,
西蜀大将姜维不断侵扰边境,
料蜀国小民疲,
料想他们国土狭小,百姓疲惫,
资力单竭,
财力将尽,
欲大举图蜀。
想派大兵攻打西蜀。
惟会亦以为蜀可取,
钟会也认为西蜀可以攻取,
豫共筹度地形,
于是预先共同策划谋略,勘察地形,
考论事势。
纵论形势。
景元三年冬,
景元三年冬天,
以会为镇西将军、假节都督关中诸军事。
朝廷任命钟会为镇西将军,都督关中诸军事,
文王敕青、徐、兖、豫、荆、扬诸州,
司马昭下令青州、徐州、豫州、兖州、荆州、扬州等地建造战船,
并使作船,又令唐咨作浮海大船,
又命令唐咨建造航海用的大船,
外为将伐吴者。
为讨伐东吴作准备。
四年秋,
景元四年秋天,
乃下诏使邓艾、诸葛绪各统诸军三万馀人,
朝廷命令派邓艾、诸葛绪各统率三万多人。
艾趣甘松、沓中连缀维,
邓艾向甘松、沓中等地牵制姜维,
绪趣武街、桥头绝维归路。
诸葛绪向武街、桥头等地截断姜维的退路。
会统十馀万众,
钟会统率十几万人,
分从斜谷、骆谷入。
分别从斜谷、骆谷等地深入。
先命牙门将许仪在前治道,
先派牙门将许仪在军前修路,
会在后行,
钟会率大军随后,
而桥穿,
过桥时,
马足陷,
因为桥有漏洞,
於是斩仪。
马腿陷了进去。
仪者,
钟会为此而杀死许仪。
许褚之子,
许仪是许褚的儿子,
有功王室,
为朝廷立下过汗马功劳,
犹不原贷。
但都不能获得原谅。
诸军闻之,
各路军队听到消息,
莫不震竦。
无不惊恐畏惧。
蜀令诸围皆不得战,
西蜀命令各个防守据点都不要交战,
退还汉、乐二城守。
退回汉、乐二城固守。
魏兴太守刘钦趣子午谷,
魏兴太守刘钦向子午谷移兵,
诸军数道平行,
各种军沿着几条道齐头并进,
至汉中。
来到汉中。
蜀监军王含守乐城,
西蜀监军王含固守乐城,
护军蒋斌守汉城,
护军蒋斌戍守汉城。
兵各五千。
各领兵五千。
会使护军荀恺、前将军李辅各统万人,
钟会派护军荀恺、前将军李辅各自统率万余兵马。
恺围汉城,
荀恺包围汉城,
辅围乐城。
李辅包围乐城,
会径过,
钟会率兵一直深入,
西出阳安口,
西出阳安口,
遣人祭诸葛亮之墓。
派人扫祭诸葛亮的坟墓,
使护军胡烈等行前,
同时让护军胡烈等率军打前阵,
攻破关城,
攻破关城,
得库藏积谷。
获得仓库中的粮食。
姜维自沓中还,
姜维从沓中撤回,
至阴平,
行军至阴平,
合集士众,
纠集兵力,
欲赴关城。
想杀回关城,
未到,
还未到达,
闻其已破,
听说关城已经陷落,
退趣白水,
于是退向白水,
与蜀将张翼、廖化等合守剑阁拒会。
与西蜀将领张翼、廖化一起联合守卫剑阁抵御钟会。钟会作《告蜀中官兵父老书》说:“从前汉代国势衰微,国家分崩离析,
会移檄蜀将吏士民曰:
老百姓处于水深火热中,太祖武皇帝曹操拨乱反正,拯救濒临颓危的百姓,恢复天下安宁。
高祖文皇帝曹丕顺应天意,顺乎民心,登基称帝。
往者汉祚衰微,率土分崩,生民之命,
烈祖明皇帝重光伟业,
几于泯灭。
拓展功绩。
太祖武皇帝神武圣哲,
但我疆域之外,
拨乱反正,
有与我不同的政治和风俗,
拯其将坠,
那里的天地百姓没有沐浴到浩荡的皇恩德泽。
造我区夏。
这是我们三位圣祖甚感遗憾的事。
高祖文皇帝应天顺民,
而今皇帝宽宏大量,
受命践阼。
要继承发扬前代的业绩;
烈祖明皇帝奕世重光,恢拓洪业。
辅佐大臣忠心耿耿,
然江山之外,
效力皇室,
异政殊俗,
安排政事,
率土齐民未蒙王化,
流惠百姓,
此三祖所以顾怀遗恨也。
所以各地得以调和一致。
今主上圣德钦明,绍隆前绪,宰辅忠肃明允,
对那些少数民族施以圣德,
劬劳王室,
他们都来归顺。
布政垂惠而万邦协和,施德百蛮而肃慎致贡。
可怜你们巴蜀士众,
悼彼巴蜀,
难道你们不是人民吗?
独为匪民,
同情那里的人民,
愍此百姓,
他们服役终身,
劳役未已。
无休无止。
是以命授六师,
因此命令大军,
龚行天罚,
奉行天意,惩罚那些对朝廷有二心的人。
征西、雍州、镇西诸军,
征西将军、雍州刺史、镇西将军等率五路大兵,
五道并进。
齐头并进。
古之行军,
古代行军,
以仁为本,
以仁义作根本,
以义治之;
以仁义治理军队。
王者之师,
帝王的军队,
有征无战;
有征无战。所以,
故虞舜舞干戚而服有苗,
虞舜修文教,有苗臣服;
周武有散财、发廪、表闾之义。
周武王灭掉商朝,分散鹿台的资财,打开矩桥的仓库,表彰商朝贤臣。
今镇西奉辞衔命,
而今镇西将军奉命征讨,
摄统戎重,
统率大军,
庶弘文告之训,
解救老百姓的生命,
以济元元之命,
并不是炫耀武力,
非欲穷武极战,
好大喜功,
以快一朝之政,
以光大当朝的政绩。
故略陈安危之要,
所以在此为你们大略陈述一下安危,
其敬听话言。
请敬听善意的劝告。
益州先主以命世英才,
“益州先主刘备以雄才大略,
兴兵朔野,
兴兵原野,
困踬冀、徐之郊,
在冀州、徐州等地受到挫折,
制命绍、布之手,
被袁绍、吕布所迫胁,
太祖拯而济之,
我太祖武皇帝曹操为他解围,
与隆大好。
彼此结下友情。
中更背违,
不料中途变卦,
弃同即异,
与太祖离心离德。
诸葛孔明仍规秦川,
诸葛孔明还是规守秦川,
姜伯约屡出陇右,
而姜伯约则不断出兵陇右,
劳动我边境,
侵扰我边境,
侵扰我氐、羌,
侵害我氐羌民众。
方国家多故,
当时国家事情太多,
未遑修九伐之征也。
没有来得及讨伐。
今边境乂清,
而今边境安宁,
方内无事,
国内无事,
畜力待时,
积蓄力量,等待时机,
并兵一向,
集合众兵,集中朝一个方向进攻。
而巴蜀一州之众,
至于巴蜀不过有一个州的兵力,
分张守备,
又守卫分散,
难以御天下之师。
难以抵御帝王之师。
段谷、侯和沮伤之气,
在段谷、侯和,蜀军已受重创,
难以敌堂堂之陈。
是很难抵御我军强大的攻势的。
比年以来,
近年来,
曾无宁岁,
巴蜀不曾太平,
征夫勤瘁,
征夫连年作战,疲惫不堪,
难以当子来之民。
是很难抵挡我万众一心的军队的。
此皆诸贤所亲见也。
这些你们是能亲眼目睹的。
蜀相壮见禽於秦,
蜀国的丞相陈壮被秦捉拿,
公孙述授首于汉,
公孙述被吴汉所杀。
九州之险,
九州的险要地区,
是非一姓。
并不是某一姓的统治者能长久占据的。
此皆诸贤所备闻也。
这些事你们也听说过。
明者见危于无形,
聪明的人能预见危险,
智者规祸于未萌,
睿智的人能够防止灾祸的发生。
是以微子去商,
因此微子离开商朝,
长为周宾,
作为周朝宾客;
陈平背项,
陈平背离项羽,
立功于汉。
为汉朝立下功劳。
岂晏安鸩毒,
你们苟且偷安,如同饮荓毒一样。
怀禄而不变哉?
难道你们真的只知吃蜀国俸禄而不能有所变通吗?
今国朝隆天覆之恩,
而今朝廷给他们提供生路,
宰辅弘宽恕之德,
宰辅实怀有宽恕的恩德,
先惠后诛,
先降者施以恩德,
好生恶杀。
后降者则遭杀戮。
往者吴将孙壹举众内附,
从前东吴将领孙壹率众起义,内应外合,
位为上司,
结果他得到高官,
宠秩殊异。
颇得重用。
文钦、唐咨为国大害,
文钦、唐咨为国家大害,
叛主仇贼,
背叛其主,大逆不道。
还为戎首。
作了敌人的首领。
咨困逼禽获,
唐咨在困顿中被捉,
钦二子还降,
文钦的两个儿子投降,
皆将军、封侯;
都被封为公侯、将军。
咨与闻国事。
唐咨还参与国家重要事务。
壹等穷踧归命,
孙壹等困顿时归顺朝廷,
犹加盛宠,
皇帝还是给予宠信。
况巴蜀贤知见机而作者哉!
更何况巴蜀的那些能见机行事的贤者呢?
诚能深鉴成败,邈然高蹈,
如能明察成败,
投迹微子之踪,
效法微子,
错身陈平之轨,
学习陈平的作法,
则福同古人,
那么你们的福分会和他们一样,
庆流来裔,
也会造福后人。
百姓士民,
天下百姓,
安堵旧业,
安居乐业,
农不易亩,
农田不荒废,
巿不回肆,
市场照样繁荣,
去累卵之危,
远离危险,
就永安之福,
永享大福,
岂不美与!
这不是一件美事吗?
若偷安旦夕,
如果苟且偷安于一时,
迷而不反,
迷途不返,
大兵一发,
大兵压境之际,
玉石皆碎,虽欲悔之,
玉石俱碎,
亦无及已。
到那时再后悔就晚了。
其详择利害,
请你们仔细考虑厉害得失,
自求多福,
自求多福,
各具宣布,
并请相互转告,
咸使闻知。
使众人明白我们的态度。”
邓艾追姜维到阴平,
邓艾追剿姜维直至阴平,
简选精锐,
挑选精锐的士兵,
欲从汉德阳入江由、左儋道诣绵竹,
想从汉德阳进入江由、左儋道,到达绵竹,
趣成都,
趋近成都,
与诸葛绪共行。
与诸葛绪一起前行。
绪以本受节度邀姜维,
诸葛绪本来受命拦截姜维,
西行非本诏,
朝廷并没有让他向西进发,
遂进军前向白水,
于是进军白水,
与会合。
与钟会会师。
会遣将军田章等从剑阁西,径出江由。
钟会派遣田章等人从剑阁西南直出江由。
未至百里,
行军不到百里,
章先破蜀伏兵三校,
田章首先攻破西蜀伏兵三个营垒,
艾使章先登。
邓艾让田章为前锋,
遂长驱而前。
长驱直入。
会与绪军向剑阁,
钟会与诸葛绪的部队直奔剑阁。
会欲专军势,
钟会想独揽军权,
密白绪畏懦不进,
向朝廷告密,说诸葛绪畏缩不敢前进,
槛车徵还。
于是将诸葛绪押进囚车运回京城。
军悉属会,
军队都由钟会统领,
进攻剑阁,
进攻剑阁,
不克,
没有攻下来,
引退,
只得撤退。
蜀军保险拒守。
西蜀的军队占据天险地势死守。
艾遂至绵竹,
邓艾于是率军到绵竹,
大战,
经过激烈的战斗,
斩诸葛瞻。
斩杀诸葛瞻。
维等闻瞻巳破,
姜维等听说诸葛瞻已被打败,
率其众东入于巴。
率部下向东到巴西郡。
会乃进军至涪,
钟会于是率兵到达涪县,
遣胡烈、田续、庞会等追维。
同时派遣胡烈、田续、庞会等追赶姜维。
艾进军向成都,
邓艾率兵逼向成都,
刘禅诣艾降,
刘禅向邓艾投降,
遣使敕维等令降于会。
又派人命令姜维放下武器,向钟会投降。
维至广汉郪县,
姜维行至广汉妻阝县,
令兵悉放器仗,
下令手下将士放下武器,向钟会投降,
送节传於胡烈,
将自己的符节送给胡烈,
便从东道诣会降。
又从东道向钟会投降。
会上言曰:
钟会上书说:
"贼姜维、张翼、廖化、董厥等逃死遁走,
“姜维、张翼、廖化、董厥等不顾一切地逃跑,
欲趣成都。
想奔向成都。
臣辄遣司马夏侯咸、护军胡烈等,
我于是派遣司马夏侯咸、护军胡烈等,
经从剑阁,
经过剑阁,
出新都、大渡截其前,
出新都、大渡等地,拦截敌人的去路,
参军爰青彡、将军句安等蹑其后,
参军受爰青彡、将军句安等从后追击,
参军皇甫闿、将军王买等从涪南出冲其腹,
参军皇甫閏、将军王买等从涪县南攻敌人的腹部。
臣据涪县为东西势援。
我则占据涪县为东西两路派援。
维等所统步骑四五万人,擐甲厉兵,
姜维等统领步兵、骑兵四五万人,
塞川填谷,
拥有精良的装备,
数百里中首尾相继,凭恃其众,方轨而西。
沿川谷几百里向西移兵。
臣敕咸、闿等令分兵据势,
我命令夏侯咸、皇甫閏等分开几路,各占据有利地势,
广张罗罔,
张开网罗,
南杜走吴之道,
南边堵住逃向吴地的去路,
西塞成都之路,
西边堵住撤向成都的退路,
北绝越逸之径,
北面断绝各条小路,
四面云集,首尾并进,
从四面包围姜维,
蹊路断绝,
使他无路可走,
走伏无地。
无地可藏。
臣又手书申喻,
我又发布告示,
开示生路,群寇困逼,
指给他们生还之路。
知命穷数尽,
敌人知道气数已尽,
解甲投戈,面缚委质,
只得解甲投诚,
印绶万数,
收缴印绶上万,
资器山积。
武器和战利品堆积如山。
昔舜舞干戚,
从前虞舜挥舞干戈,
有苗自服;
有苗氏臣服;武王伐纣,
牧野之师,
陈师牧野,
商旅倒戈:
纣兵都反戈以击。
有征无战,
有征讨之势而不必动用武力,
帝王之盛业。全国为上,破国次之;
保全一国为上策,攻破敌兵为下策,这是帝王伟大业绩。
全军为上,
保全一国为上策,
破军次之:
破坏一国为下策,
用兵之令典。
这是用兵的道理。
陛下圣德,
陛下胸怀圣德,
侔踪前代,
堪与圣王比美,
翼辅忠明,
宰辅则忠心辅佐,
齐轨公旦,
贤明如同周公旦。
仁育群生,
陛下哺育百姓,
义征不譓,
伐讨不义之徒,
殊俗向化,
落后地区极慕中原的风尚,
无思不服,
无不心悦诚服。
王师出兵,
师不逾时,
时机已到,
兵不血刃,
不攻自破,
万里同风,
万里同风,
九州共贯。
各地齐心。
臣辄奉宣诏命,
我等奉诏,
导扬恩化,
宣扬王道,
复其社稷,
恢复政治,
安其闾伍,
安抚将士,
舍其赋调,
免去他们的租赋和劳役,
弛其征役,
以道德和法规,
训之德礼以移其风,示之轨仪以易其俗,
为他们移风易俗,
百姓欣欣,人怀逸豫,后来其苏,
百姓欢欣鼓舞,
义无以过。
安居乐业。”
"会于是禁检士众不得钞略,
钟会下令禁止将士抢掠,
虚己诱纳,
礼贤下士,
以接蜀之群司,
用以安抚蜀地官吏。
与维情好欢甚。
和姜维的关系很好,十分融洽。
十二月诏曰:
十二日,朝廷下诏说:
"会所向摧弊,
“钟会摧枯拉朽,
前无强敌,
所向无敌,
缄制众城,
控制各城,
罔罗迸逸。
布下天罗地网,
蜀之豪帅,
蜀国大将,
面缚归命,
束手投降。
谋无遗策,
考虑问题周全,
举无废功。
所以战无不胜,
凡所降诛,
被歼之敌,
动以万计,
有一万人左右,
全胜独克,
全胜而归,
有征无战。
有征无战。
拓平西夏,
平定安抚西蜀,
方隅清晏。
使得边疆和平无事。
其以会为司徒,
封钟会为司徒,
进封县侯,
并封县侯,
增邑万户。
封邑万户。封他的两个儿子为亭侯,
封子二人亭侯,
封邑各一千户。”钟会气量很小,心怀鬼胎,因为邓艾受朝廷的圣旨,
邑各千户。
行事专断,于是秘密告状,说邓艾要反叛。于是朝廷下令用囚车关押邓艾,
"
送回京城。司马昭怕邓艾不服命令,命令钟会进军成都,监军卫馞打前阵,
拿着司马昭亲笔书写的命令通告邓艾的部下,邓艾的军队都放下武器,于是押邓艾进囚车。
会内有异志,因邓艾承制专事,密白艾有反状,
钟会最怕的是邓艾。
於是诏书槛车徵艾。司马文王惧艾或不从命,
邓艾被押后,
敕会并进军成都,监军卫瓘在会前行,以文王手笔令宣喻艾军,
钟会马上赶到成都,
艾军皆释仗,遂收艾入槛车。会所惮惟艾,
统率大军,
艾既禽而会寻至,独统大众,威震西土。
威震西蜀。
自谓功名盖世,
自认为功名天下无比,
不可复为人下,
不愿再屈居人下。
加猛将锐卒皆在己手,
加之猛将精兵都控制在自己手中,
遂谋反。
于是举兵反叛。
欲使姜维等皆将蜀兵出斜谷,
他想派姜维等统率西蜀将兵出斜谷,
会自将大众随其后。
自己统率大军随从在后,
既至长安,
到了长安以后,
令骑士从陆道,
下令骑兵走陆道,
步兵从水道顺流浮渭入河,
步兵走水道,顺着渭水入黄河,
以为五日可到孟津,
估计五天就可以抵达孟津,
与骑会洛阳,
与骑兵在洛阳会师,
一旦天下可定也。
一朝可拥有天下。
会得文王书云:
钟会得到司马昭的信,说:
"恐邓艾或不就徵,
“我担心邓艾不服命令,
今遣中护军贾充将步骑万人径入斜谷,
今派遣中护军贾充率步兵和骑兵万余人入斜谷,
屯乐城,
驻扎在乐城。
吾自将十万屯长安,
我亲自率十万大军驻扎在长安。
相见在近。
我们不久就可以相见了。”
"会得书,
钟会看完信后,
惊呼所亲语之曰:
大惊失色对亲信说:
"但取邓艾,
“仅仅抓获邓艾,
相国知我能独办之;
司马昭知道我一人完全可以胜任,
今来大重,
这次来的军队如此众多,
必觉我异矣,
一定发现我有反叛之心,
便当速发。
我们应当迅速出发。
事成,
如果顺利,
可得天下;
可以得天下。
不成,
如果不顺,
退保蜀汉,
退回西蜀,
不失作刘备也。
还可以学刘备偏安一隅。
我自淮南以来,
自以淮南之战以来,
画无遗策,
我从未失策,
四海所共知也。
已远近闻名。在我这样功高名盛的情况,
我欲持此安归乎!
我哪能有好的归宿呢?”
"会以五年正月十五日至,
钟会在景元五年(264)正月十五日来到成都。
其明日,
第二天,
悉请护军、郡守、牙门骑督以上及蜀之故官,
召请护军、郡守、牙门骑督以上的将士以及西蜀的旧官,
为太后发丧于蜀朝堂。
在蜀国朝堂为魏明帝郭皇后发丧。
矫太后遗诏,
并假借皇太后遣命,
使会起兵废文王,
说让钟会起兵废掉司马昭,
皆班示坐上人,
并假借诏书显示给前来的人,让他们表示意见,
使下议讫,
并把诸将议论表示同意的话写在版上,
书版署置,
作为凭证,
更使所亲信代领诸军。
委派亲信率领各路军队。
所请群官,悉闭著益州诸曹屋中,
他所请来的各位官吏都被关在益州各官府中,
城门宫门皆闭,
城门、房门都关得牢牢的,
严兵围守。
派兵严加看守。
会帐下督丘建本属胡烈,
钟会部下帐下督丘建原来属胡烈旧属,
烈荐之文王,
胡烈把他推荐给司马昭。
会请以自随,
钟会召他跟随自己征蜀,
任爱之。
对他很器重。
建愍烈独坐,
丘建同情胡烈被独关一室,
启会,
对钟会说,
使听内一亲兵出取饮食,
应派一名亲信为胡烈端饭倒水,
诸牙门随例各内一人。
诸将也应按例备一员侍从。
烈绐语亲兵及疏与其子曰:
胡烈编造谎言告诉亲信侍从,又给儿子写信,说:
"丘建密说消息,
“丘建秘密传递消息说,
会已作大坑,
钟会已挖好大坑,
白棓数千,
准备了几千根白棒,
欲悉呼外兵入,
想请所有其他部队的兵士,
人赐白,
给他们戴上白瞁(一种帽子),
拜为散将,
并授以散将官,然后一个个用棍棒打死,
以次棓杀坑中。
埋在坑中。”
"诸牙门亲兵亦咸说此语,一夜传相告,
很多牙门将的亲兵都传说此事,
皆遍。
一夜之间众牙门都知道这个消息了。
或谓会:
有人对钟会说:
"可尽杀牙门骑督以上。
“应把牙门骑督以上的官吏全都杀死。”
"会犹豫未决。
钟会犹豫不决。
十八日日中,
十八日中午,
烈军兵与烈儿雷鼓出门,
胡烈部下与胡烈的儿子出门敲鼓,
诸军兵不期皆鼓噪出,
其他各路将士不约而同都出来击鼓,
曾无督促之者,
也没有人统领,
而争先赴城。
争先恐后地涌向城门。
时方给与姜维铠杖,
当时刚给姜维铠甲兵器,
白外有匈匈声,
说外面有喧扰之声,
似失火,
好像着火了。
有顷,
过了不久,
白兵走向城。
说有士兵涌向城门,
会惊,
钟会很惊讶,
谓维曰:
问姜维:
"兵来似欲作恶,
“这些兵看来想要捣乱,
当云何?
怎么办?”
"维曰:
姜维说:
"但当击之耳。
“只有杀掉他们。”
"会遣兵悉杀所闭诸牙门郡守,
钟会派兵把关押在屋内的牙门郡守全部杀死。
内人共举机以柱门,
这时屋内有人拿着桌子顶门。
兵斫门,
士兵撞门,
不能破。
还是不能打开。
斯须,
过了片刻,
门外倚梯登城,
门外有人架梯登上城门,
或烧城屋,
有的烧屋子,
蚁附乱进,
秩序混乱不堪,
矢下如雨,
箭如雨下。
牙门、郡守各缘屋出,
那些还没有被杀的牙门、郡守冲出屋子,
与其卒兵相得。
与其部下会合,
姜维率会左右战,
姜维领着钟会左冲右杀,
手杀五六人,
杀死五六人,
众既格斩维,
经过一番格斗,姜维被杀,众人又一拥而上,
争赴杀会。
杀死钟会。
会时年四十,
那年,钟会四十岁。
将士死者数百人。
当时将士死伤好几百人。
初,
当初,
艾为太尉,
邓艾为太尉,
会为司徒,
钟会为司徒,
皆持节、都督诸军如故,
两人都持节、都督诸军事,
咸未受命而毙。
结果都未被朝廷处死,却在内讧中丧生。
会兄毓,以四年冬薨,
钟会兄钟毓在景元四年死,
会竟未知问。
钟会竟然不知不问。
会兄子邕,随会与俱死,
钟毓儿子钟邕也与钟会一同被杀。
会所养兄子毅及峻、辿等下狱,
钟会的侄子钟毅、钟峻、钟秥等被捕入狱,
当伏诛。
应论死罪。
司马文王表天子下诏曰:
司马昭代表皇帝下诏说:
"峻等祖父繇,
“钟峻等祖父钟繇,
三祖之世,
在曹操、曹丕、曹睿三朝任三公,
极位台司,
辅佐王命,
佐命立勋,
创立功勋,
飨食庙庭。
在祖庙中有其牌位,
父毓,
其父钟毓,
历职内外,
历任京官、外职,
幹事有绩。
颇有政绩。
昔楚思子文之治,
从前楚国顾念子文的功绩,
不灭斗氏之祀。
不把他的后代斩尽杀绝。
晋录成宣之忠,
晋国念及赵衰、赵盾的忠贞,
用存赵氏之后。
而不使赵家绝后。
以会、邕之罪,而绝繇、毓之类,
因为钟会、钟邕的罪孽而断尽钟繇的子孙,我深表同情。
吾有愍然!
因此,
峻、辿兄弟特原,
可以赦免钟峻、钟秥兄弟,
有官爵者如故。
有官爵的维持原状,
惟毅及邕息伏法。
但钟毅及邕的子孙应伏法。”
"或曰,
也有人说,
毓曾密启司马文王,
因为钟毓曾向司马昭告密,
言会挟术难保,
说钟会使用权术,
不可专任,
不可授予专断的大权,
故宥峻等云。
因此司马昭才赦免了钟峻兄弟。
初,
当初,
文王欲遣会伐蜀,
司马昭想派钟会攻打西蜀,
西曹属邵悌求见曰:
西曹属邵悌求见,说:
"今遣锺会率十馀万众伐蜀,
“现在派遣钟会率十万大军攻打西蜀,我认为,
愚谓会单身无重任,
钟会是单身汉,没有家室子弟留着做人质,
不若使馀人行。
不如派他人去。”
"文王笑曰:
司马昭笑着说:
"我宁当复不知此耶?
“我难道连这个道理都不懂吗?
蜀为天下作患,
西蜀为我国大患,
使民不得安息,
百姓不得安宁。
我今伐之如指掌耳,
我今讨伐,易如反掌,
而众人皆言蜀不可伐。
而众人都说不能讨伐西蜀。
夫人心豫怯则智勇并竭,
如果人心胆怯,则智慧与英勇都不复存在。
智勇并竭而强使之,
智慧和勇敢都没有,却强迫他们去战斗,
適为敌禽耳。
那只会被敌人打败。
惟锺会与人意同,
只是钟会与我想到一起,
今遣会伐蜀,
今派遣他攻打西蜀,
必可灭蜀。
一定能平定西蜀。
灭蜀之后,
至于平蜀之后,
就如卿所虑,
即使像你所顾虑的那样,
当何所能一办耶?
但是他钟会哪能一下子就成事呢?
凡败军之将不可以语勇,
不要和败军之将谈论勇敢,
亡国之大夫不可与图存,
不要和亡国的士大夫谈论救亡存国,
心胆以破故也。
这是因为他们吓破了胆。
若蜀以破,
如果蜀国灭后,
遗民震恐,
活下来的人一定惊恐万状,
不足与图事;
他们再也不敢奢望恢复旧制了。
中国将士各自思归,
至于内地的将士都愿意早日回到家乡,
不肯与同也。
不愿意和钟会一起反叛。
若作恶,
如果钟会作乱,
祗自灭族耳。
他只有自取灭亡。
卿不须忧此,
你不要顾虑,
慎莫使人闻也。
但请要保密。”
"及会白邓艾不轨,
等到钟会告密说邓艾要反叛,
文王将西,
司马昭要率兵西行,
悌复曰:
邵悌又说:
"锺会所统,五六倍于邓艾,
“钟会统率的兵力比邓艾的要多五六倍,
但可敕会取艾,
只须下令叫他抓住邓艾就行,
不足自行。
阁下不必亲自远征。”
"文王曰:
司马昭说:
"卿忘前时所言邪,
“你难道忘了前时说过的话了吗?
而更云可不须行乎?
又为什么说我不该前行呢?
虽尔,
虽然如此,
此言不可宣也。
但是我们这里所商量的话千万不要泄露。
我要自当以信义待人,
我应当凭信义对待别人,
但人不当负我,
只要别人不辜负我。
我岂可先人生心哉!
我怎么能在他人之前生疑心呢?
近日贾护军问我,言:
近日贾充问我:
'颇疑锺会不?
‘很怀疑钟会吗?
'我答言:
’我说:
'如今遣卿行,
‘如果今天派遣你外出,
宁可复疑卿邪?'贾亦无以易我语也。
难道我也怀疑你吗?
我到长安,则自了矣。"军至长安,
’贾充无话以对。
会果已死,咸如所策。
会尝论易无互体、才性同异。
等我到了长安,事情就该解决了。”等司马昭到了长安,果然钟会已死,
及会死后,
诚如所料。钟会曾认为《易经》没有互体,论述才性异同。钟会死后,
于会家得书二十篇,
从他家获得一部书,共有二十篇,
名曰道论,
名叫《道论》,
而实刑名家也,
实际所论却是法家刑名之学,
其文似会。
文章像是钟会所写的。
初,
当初,
会弱冠与山阳王弼并知名。
钟会二十岁时与山阳县的王弼齐名。
弼好论儒道,
王弼好谈论儒道,
辞才逸辩,
有才气,好辩论,
注易及老子,
注过《易经》、《老子》,
为尚书郎,
做过尚书郎,
年二十馀卒。
二十多岁就死了。
史家评论
评曰:
评:
王凌风节格尚,
王凌品格和气节很高尚,
毌丘俭才识拔幹,
毋丘俭才识出众,
诸葛诞严毅威重,
诸葛诞威严刚毅,
锺会精练策数,
钟会精通策略,
咸以显名,
各以才华闻名,当上大官,
致兹荣任,
可惜好高鹜远,
而皆心大志迂,
而志节迂曲,
不虑祸难,变如发机,
没有考虑到潜伏着的灾难,
宗族涂地,
以致被夷灭三族,
岂不谬惑邪!
他们难道还不够糊涂吗?
邓艾矫然强壮,
邓艾秉性强勇,
立功立事,
立功名,
然闇于防患,
可惜不懂得如何防患,
咎败旋至,
以致灾祸很快来临。
岂远知乎诸葛恪而不能近自见,
他能深知远敌诸葛恪,却看不见自己身边的危险。
此盖古人所谓目论者也。
古人说:“眼睛能看见毫毛一样细微的东西,却看不见自己的睫毛。”邓艾大概就是这种人吧!