蜀书十一 霍王向张杨费传 - 读典籍

← 返回《三国志蜀书十 刘彭廖李刘魏杨传蜀书十二 杜周杜许孟来尹李谯郤传

蜀书十一 霍王向张杨费传

陈寿

记述蜀汉霍峻、王连、向朗、张裔、杨洪、费诗六臣事迹,展现其忠勇、治政、外交与直谏之风。

霍峻与霍弋父子

霍峻字仲邈,
霍峻传,(附霍弋传)霍峻,字仲邈, 
南郡枝江人也。
南郡枝江人。 
兄笃,
他的哥哥霍笃, 
於乡里合部曲数百人。
曾在乡里召集家族武装几百人。  
笃卒,
霍笃死后, 
荆州牧刘表令峻摄其众。
荆州牧刘表命令霍峻统领这支队伍。 
表卒,
刘表死后, 
峻率众归先主,
霍峻率领部队投归先主刘备, 
先主以峻为中郎将。
刘备任命霍峻为中郎将。 
先主自葭萌南还袭刘璋,
刘备自葭萌转头南还袭击刘璋, 
留峻守葭萌城。
留霍峻镇守葭萌城。 
张鲁遣将杨帛诱峻,
张鲁派其部将杨帛引诱霍峻, 
求共守城,
要求与他共同守城, 
峻曰:
霍峻说: 
"小人头可得,
“你们可得到我的头, 
城不可得。
但得不到这座城。” 
"帛乃退去。
杨帛于是退走。 
后璋将扶禁、向存等帅万馀人由阆水上,
后来刘璋部将扶禁、向存等率领一万多人沿阆水而上, 
攻围峻,
攻击围困霍峻, 
且一年,
围城一年, 
不能下。
不能攻下。 
峻城中兵才数百人,
霍峻城中兵卒才几百人, 
伺其怠隙,
乘敌人松懈大意的时候, 
选精锐出击,
选择精锐兵士出击, 
大破之,
大败敌人, 
即斩存首。
当即砍下向存的脑袋。 
先主定蜀,
刘备平定蜀地, 
嘉峻之功,
嘉奖霍峻的功劳, 
乃分广汉为梓潼郡,
于是分广汉郡新设梓潼郡, 
以峻为梓潼太守、裨将军。
任命霍峻为梓潼太守、裨将军。 
在官三年,
霍峻在任三年, 
年四十卒,
四十岁时便去世了, 
还葬成都。
归葬在成都。 
先主甚悼惜,
刘备对他极为哀悼惋惜, 
乃诏诸葛亮曰:
于是下诏对诸葛亮说: 
"峻既佳士,
“霍峻既是一位优秀臣士, 
加有功於国,
加上有功于国, 
欲行酹。
我想亲自祭奠。” 
"遂亲率群僚临会吊祭,
于是他亲率百官前往吊祭, 
因留宿墓上,
并留宿墓地, 
当时荣之。
当时人们都为霍峻感到荣耀。 
 
子弋,
霍峻的儿子霍弋, 
字绍先,
字绍先, 
先主末年为太子舍人。
刘备末年被任为太子舍人。 
后主践阼,
后主刘禅继位, 
除谒者。
被任作谒者。 
丞相诸葛亮北驻汉中,
丞相诸葛亮北往驻守汉中, 
请为记室,
请霍弋为记室, 
使与子乔共周旋游处。
让他与自己儿子诸葛乔一道周游各处军营。 
亮卒,
诸葛亮去世, 
为黄门侍郎。
霍弋为黄门侍郎。 
后主立太子璿,
刘禅立太子刘王睿, 
以弋为中庶子,
任命霍弋为中庶子, 
璿好骑射,
刘王睿喜爱骑马射箭, 
出入无度,
出入没有节制规矩, 
弋援引古义,
霍弋引经据典, 
尽言规谏,
尽心规谏, 
甚得切磋之体。
甚为教育得体正导得力。 
后为参军庲降屯副贰都督,
霍弋后来任参军胇降的屯副贰都督, 
又转护军,
又转任护军, 
统事如前。
管理军营事务照旧。 
时永昌郡夷獠恃险不宾,
当时永昌郡的少数民族依恃险阻地势不臣服, 
数为寇害,
经常进行骚扰, 
乃以弋领永昌太守,
于是以霍弋兼任永昌太守, 
率偏军讨之,
率领一部分军队征讨他们, 
遂斩其豪帅,
终于斩杀了他们的头领, 
破坏邑落,
攻破了他们的村寨, 
郡界宁静。
永昌郡界便得到安宁平静。 
迁监军翊军将军,
霍弋被提升为监军翊军将军, 
领建宁太守,
兼建宁太守, 
还统南郡事。
还军后统管南郡政事。  
景耀六年,
景耀六年(263), 
进号安南将军。
晋号安南将军。 
是岁,
当年, 
蜀并于魏。
蜀国归并魏国。 
弋与巴东领军襄阳罗宪各保全一方,
霍弋与巴东领军罗宪各自保全一方, 
举以内附,
率部降魏, 
咸因仍前任,
都得以继任前职, 
宠待有加。
宠待更有添增。 
 

王连治政

王连字文仪,
王连传,王连,字文仪, 
南阳人也。
南阳人。 
刘璋时入蜀,
刘璋时期王连进入蜀地, 
为梓潼令。
任梓潼县令。 
先主起事葭萌,
刘备起兵葭萌, 
进军来南,
进军南来, 
连闭城不降,
王连闭紧城门不降, 
先主义之,
刘备认为他守义, 
不强偪也。
故不强逼他。 
及成都既平,
待成都平定后, 
以连为什邡令,
任命王连为什邡县县令, 
转在广都,
又转任广都, 
所居有绩。
所治理的地方都有政绩。 
迁司盐校尉,
升为司盐校尉, 
较盐铁之利,
负责盐、铁的经营事务, 
利入甚多,
为国获利甚多, 
有裨国用,
有利于国家财政开支, 
於是简取良才以为官属,
于是选拔一批优秀人才作为自己的部属, 
若吕乂、杜祺、刘幹等,
如吕乂、杜祺、刘干等, 
终皆至大官,
这些人后来都做上了大官, 
自连所拔也。
都是始自王连的提拔。 
迁蜀郡太守、兴业将军,
王连被升任蜀郡太守、兴业将军, 
领盐府如故。
兼管盐府政务照旧。  
建兴元年,
建兴元年(223), 
拜屯骑校尉,
王连被任命为屯骑校尉, 
领丞相长史,
兼任丞相长史, 
封平阳亭侯。
封平阳亭侯。 
时南方诸郡不宾,
当时南方几郡都不肯向蜀称臣, 
诸葛亮将自征之,
诸葛亮打算自己亲自征讨, 
连谏以为"此不毛之地,
王连劝谏说:“那是不毛之地, 
疫疠之乡,
瘟瘴之乡, 
不宜以一国之望,冒险而行"。
不值得您这位全国人所指望依赖的人去冒险行事。” 
亮虑诸将才不及己,
诸葛亮考虑到所有将领的才干都比自己差, 
意欲必往,
打算一定要去, 
而连言辄恳至,
而王连的劝谏更加恳切, 
故停留者久之。
所以停留了很长时间。 
会连卒。
不久王连去世, 
子山嗣,
他儿子王山继承了他的爵位, 
官至江阳太守。
官至江阳太守。 
向朗传, 

向朗与向宠

向朗字巨达,
(附向宠传)向朗,字巨达, 
襄阳宜城人也。
襄阳郡宜城人。 
荆州牧刘表以为临沮长。
荆州牧刘表用他为临沮县县长。 
表卒,
刘表死后, 
归先主。
向朗归附刘备。 
先主定江南,
刘备平定江南, 
使朗督秭归、夷道、巫、夷陵四县军民事。
派向朗督领秭归、夷道、巫、夷陵四县的军政民事。 
蜀既平,
蜀地被平定后, 
以朗为巴西太守,
向朗被任命为巴西太守, 
顷之转任牂牁,
不久转任牂牁太守, 
又徙房陵。
又被调往房陵任职。 
后主践阼,
后主刘禅登基, 
为步兵校尉,
向朗为步兵校尉, 
代王连领丞相长史。
接替王连兼任丞相长史。 
丞相亮南征,
丞相诸葛亮南征, 
朗留统后事。
向朗留下统领善后事务。  
五年,
建兴五年(227), 
随亮汉中。
向朗跟随诸葛亮前往汉中。 
朗素与马谡善,
向朗一向与马谡友好, 
谡逃亡,
马谡逃亡, 
朗知情不举,
向朗知情不报, 
亮恨之,
诸葛亮很生气, 
免官还成都。
罢免向朗官职让他回到成都。 
数年,
多年后, 
为光禄勋,
向朗被任命为光禄勋, 
亮卒后徒左将军,
诸葛亮去世后他又任左将军, 
追论旧功,
追论旧功, 
封显明亭侯,
他被封为显明亭侯, 
位特进。
赐位特进。 
初,
起初, 
朗少时虽涉猎文学,
向朗年少时虽然涉猎文学, 
然不治素检,
然而不能自我约束坚持, 
以吏能见称。
故此以作官的才干著称。 
自去长史,
自被撤掉长史职务后, 
优游无事垂三十年,
散闲无事将近二十年, 
乃更潜心典籍,
于是更加潜心研究典籍, 
孜孜不倦。
孜孜不倦。 
年逾八十,
年过八十, 
犹手自校书,
尚仍自己动手校勘书籍, 
刊定谬误,
刊定谬误, 
积聚篇卷,
他所积藏的书籍, 
於时最多。
在当时首屈一指。 
开门接宾,
开门接待宾客, 
诱纳后进,
诱导收纳青年, 
但讲论古义,
只谈论古书文义, 
不干时事,
不涉及时政, 
以是见称。
以此在当时颇为著名。 
上自执政,
上自朝中执政, 
下及童冠,
下及少年儿童, 
皆敬重焉。延熙十年卒。子条嗣,
都很敬重他。 
景耀中为御史中丞。
红潮网 
 
朗兄子宠,
延熙十年(242),向朗去世。他的儿子向条继承了他的爵位, 
先主时为牙门将。
景耀年间官为御史中丞。向朗哥哥的儿子向宠,刘备在世时任牙门将。 
秭归之败,
刘备秭归一战惨败, 
宠营特完。
只有向宠的军营保存最完整。  
建兴元年封都亭侯,
建兴元年(223)被封为都亭侯, 
后为中部督,
后为中部督, 
典宿卫兵。
管理守护宫廷的部队。 
诸葛亮当北行,
诸葛亮北行前, 
表与后主曰:
上表给后主刘禅说: 
"将军向宠,
“将军向宠, 
性行淑均,
性情温和稳重, 
晓畅军事,
通晓军事, 
试用於昔,
过去已被试用, 
先帝称之曰能,
先帝称赞他很能干, 
是以众论举宠为督。
所以公众议论一致推举他为督。 
愚以为营中之事,
为臣认为军中的事情, 
悉以咨之,
都应向他咨询, 
必能使行陈和睦,
一定能使军中和睦协调, 
优劣得所也。
优劣各得其所。” 
"迁中领军。
向宠被升为中领军。  
延熙三年,
延熙三年(240), 
征汉嘉蛮夷,
在征讨汉嘉少数民族时, 
遇害。
向宠遇害身亡。 
宠弟充,
他的弟弟向充, 
历射声校尉尚书。
历任射声校尉、尚书。 
 

张裔使吴

张裔字君嗣,
张裔传,张裔,字君嗣, 
蜀郡成都人也。
蜀郡成都人。 
治公羊春秋,
他研究《公羊春秋》, 
博涉史、汉。
广泛涉猎《史记》、《汉书》。 
汝南许文休入蜀,
汝南人许文休入蜀后, 
谓裔幹理敏捷,
认为张裔干练敏捷, 
是中夏锺元常之伦也。
是中原一带钟繇一类的人物。 
刘璋时,
刘璋时期, 
举孝廉,
张裔被荐举为孝廉, 
为鱼复长,
任鱼复县县长, 
还州署从事,
回到州里任州署从事, 
领帐下司马。
兼任帐下司马。 
张飞自荆州由垫江入,
张飞从荆州由垫江进入蜀地, 
璋授裔兵,
刘璋授予张裔军队, 
拒张飞於德阳陌下,
让他在德阳陌下抵御张飞, 
军败,
结果张裔兵败, 
还成都。
退回成都。 
为璋奉使诣先主,
作为刘璋的信使前往会见刘备, 
先主许以礼其君而安其人也,
刘备答应他一定对刘璋以礼相待并安抚刘璋的部下, 
裔还,
张裔回到成都, 
城门乃开。
于是开城欢迎刘备, 
先主以裔为巴郡太守,
刘备任命张裔为巴郡太守, 
还为司金中郎将,
回成都后任司金中郎将, 
典作农战之器。
负责农具、兵器的制造。 
先是,
在这之前, 
益州郡杀太守正昂,
益州郡人杀死该郡太守正昂, 
耆率雍闿恩信著於南土,
有位年长的首领雍..,他在南方一带威望名声很高, 
使命周旋,
便派人四处活动, 
远通孙权。
还远往孙权那里求情。 
乃以裔为益州太守,
不料朝廷让张裔当上了益州太守, 
径往至郡。
径直赴郡所上任。 
闿遂趑趄不宾,
雍..于是闹别扭不服气, 
假鬼教曰:
他借鬼教鼓动人说: 
"张府君如瓠壶,
“张府君像只葫芦, 
外虽泽而内实粗,
外面虽说光亮但内面实际很粗糙, 
不足杀,
不值得杀他, 
令缚与吴。
命令你们把他缚绑送往吴国。” 
"於是遂送裔於权。
于是他们把张裔押送给孙权。 
会先主薨,
值刘备去世, 
诸葛亮遣邓芝使吴,
诸葛亮派遣邓芝出使东吴, 
亮令芝言次可从权请裔。
诸葛亮教邓芝言谈之间可向孙权提出请求放还张裔。 
裔自至吴数年,
张裔自从到东吴, 
流徙伏匿,
几年来一直流放隐居, 
权未之知也,
孙权并不知道他这个人, 
故许芝遣裔。
故此准许了邓芝的请求放还张裔。 
裔临发,
张裔临走前, 
权乃引见,
孙权召见他, 
问裔曰:
问他说: 
"蜀卓氏寡女,
“蜀地卓氏的寡妇, 
亡奔司马相如,
和司马相如私奔, 
贵土风俗何以乃尔乎?
贵地风俗怎么会是这个样子?” 
"裔对曰:
张裔回答说: 
"愚以卓氏之寡女,
“我认为卓家守寡的女子, 
犹贤於买臣之妻。
比朱买臣妻子贤慧得多。” 
"权又谓裔曰:
孙权又对张裔说: 
"君还,
“你回国后, 
必用事西朝,
一定要为西蜀效力, 
终不作田父於闾里也,
终不会像个农夫呆在乡间小巷里, 
将何以报我?
那么你将用什么报答我呢?” 
"裔对曰:
张裔回答说: 
"裔负罪而归,
“张裔负罪回国, 
将委命有司。
将把自家性命交给朝廷安排; 
若蒙徼倖得全首领,
如果能侥幸保得住脑袋, 
五十八已前父母之年也,
则我五十八岁以前是父母给的生命, 
自此已后大王之赐也。
自此以后则是大王您恩赐的岁月。” 
"权言笑欢悦,
孙权欢悦地谈论着, 
有器裔之色。
有欣赏张裔才能的意思。  
裔出閤,
张裔出孙权宫门后, 
深悔不能阳愚,
十分后悔自己没有装糊涂, 
即便就船,
于是迅速上船, 
倍道兼行。
加速疾行。 
权果追之,
孙权果然派人追留, 
裔已入永安界数十里,
但张裔已经进入永安界几十里, 
追者不能及。
追的人已赶不上他。 
既至蜀,
回到蜀国后, 
丞相亮以为参军,
丞相诸葛亮用张裔为丞相府参军, 
署府事,
代行相府政务, 
又领益州治中从事。
又兼职益州治中从事。 
亮出驻汉中,
诸葛亮出军驻守汉中, 
裔以射声校尉领留府长吏,
张裔以射声校尉身份兼留府长史, 
常称曰:
经常称赞说: 
"公赏不遗远,
“丞相赏赐不遗漏关系疏远的人, 
罚不阿近,
惩罚不宽容关系亲近的人, 
爵不可以无功取,
官爵无功不可得, 
刑不可以贵势免,
刑罚富贵权势不得免, 
此贤愚之所以佥忘其身者也。
这就是聪明能干者和愚昧平凡者都能忘身为国的原因。” 
"其明年,
第二年, 
北诣亮谘事,
张裔北上去见诸葛亮咨询有关事务, 
送者数百,
送行的人数百, 
车乘盈路,
车马都堵满了道路, 
裔还书与所亲曰:
张裔回信对亲人说: 
"近者涉道,
“前几天动身上路前, 
昼夜接宾,
昼夜接待来访的人客, 
不得宁息,
得不到休息, 
人自敬丞相长史,
人们敬重的是丞相长史这个职衔, 
男子张君嗣附之,
儿子君嗣附在这一职位上, 
疲倦欲死。
故此疲倦得要死。” 
"其谈啁流速,
他谈吐诙谐机灵快捷, 
皆此类也。
都像这样。 
少与犍为杨恭友善,
张裔年少时与犍为人杨恭十分友好, 
恭早死,
杨恭早年去世, 
遗孤未数岁,
留下的孩子没有几岁, 
裔迎留,
张裔将杨家人接到自己家中, 
与分屋而居,
分房屋给他们住, 
事恭母如母。
侍奉杨恭母亲就像自己的母亲。 
恭之子息长大,
杨恭的儿子们长大后, 
为之娶妇,
又为他们娶妻, 
买田宅产业,
购买田宅产业, 
使立门户。
让他们自立门户。 
抚恤故旧,
抚恤旧友的家属, 
振赡衰宗,
帮助救济衰落的家族, 
行义甚至。
十分讲义气。 
加辅汉将军,
后加封辅汉将军, 
领长史如故。
兼任长史照旧。  
建兴八年卒。
建兴八年(230),张裔去世。 
子毣嗣,
他的儿子张縠继承他的爵位, 
历三郡守监军。
历任三个郡的郡守和监军。 
毣弟都,
张縠弟弟张郁, 
太子中庶子。
任太子中庶子。 
 
杨洪字季休,
杨洪传,杨洪,字季休, 
犍为武阳人也。
犍为郡武阳人。 
刘璋时历部诸郡。
刘璋时期他先后在各郡任职。 
先主定蜀,
刘备平定蜀地, 
太守李严命为功曹。
太守李严任命杨洪为功曹。 
严欲徙郡治舍,
李严企图搬迁郡治的房舍, 
洪固谏不听,
杨洪极力劝谏未被采纳, 
遂辞功曹,
于是辞去功曹职务, 
请退。
请求退居。 
严欲荐洪於州,
李严打算推荐杨洪到州府, 
为蜀部从事。
任蜀部从事。 
先主争汉中,
刘备前往征夺汉中, 
急书发兵,
急信要求朝中发兵援救, 
军师将军诸葛亮以问洪,
军师将军诸葛亮以此事询问杨洪, 
洪曰:
杨洪说: 
"汉中则益州咽喉,
“汉中之地为益州咽喉, 
存亡之机会,
我国存亡的要害之机枢, 
若无汉中则无蜀矣,
如果没有汉中则没有蜀国, 
此家门之祸也。
这是家门口的祸患; 
方今之事,
如今形势, 
男子当战,
男人应当参战, 
女子当运,
女子应参加运输, 
发兵何疑?
发兵往救还有什么疑虑的!” 
"时蜀郡太守法正从先主北行,
当时蜀郡太守法正随刘备北往, 
亮於是表洪领蜀郡太守,
诸葛亮于是上表奏任杨洪兼任蜀郡太守, 
众事皆办,
各项事情都办得有条有理, 
遂使即真。
于是让他正式任职。 
顷之,
不久, 
转为益州治中从事。
转任为益州治中从事。 
先主既称尊号,
刘备称帝以后, 
征吴不克,
征讨东吴失败, 
还住永安。
退归住在永安。 
汉嘉太守黄元素为诸葛亮所不善,
汉嘉太守黄元一向不被诸葛亮所喜欢, 
闻先主疾病,
听说刘备病重, 
惧有后患,
害怕今后有灾祸, 
举郡反,
于是举兵据郡反叛, 
烧临邛城。
焚烧临邛城。 
时亮东行省疾,
当时诸葛亮东往探望刘备病情, 
成都单虚,
成都防守单薄空虚, 
是以元益无所惮。
所以黄元更加无所忌惮。 
洪即启太子,
杨洪当即启奏太子, 
遣其亲兵,
派遣他的亲兵, 
使将军陈曶、郑绰讨元。
让将军陈勿日、郑绰讨伐黄元。 
众议以为元若不能围成都,
大家议论认为黄元如果不能围攻成都, 
当由越巂据南中,
就会由越砈而占据南中。 
洪曰:
杨洪说: 
"元素性凶暴,
“黄元一向性情凶暴, 
无他恩信,
不讲恩信, 
何能办此?
怎么会做到这一步呢? 
不过乘水东下,
他不过想沿江东下, 
冀主上平安,
希望主上平安, 
面缚归死;
将他捉拿处死; 
如其有异,
如果主公有什么不幸, 
奔吴求活耳。
他只会投奔东吴求其活命罢了。 
敕曶、绰但於南安峡口遮即便得矣。
命令陈勿日、郑绰只在南安峡口堵截便可抓获他。” 
"曶、绰承洪言,
陈勿日、郑绰按照杨洪所言去作, 
果生获元。
果然生擒黄元。  
洪建兴元年赐爵关内侯,
建兴元年(223),杨洪被赐爵关内侯, 
复为蜀郡太守、忠节将军,
又被任为蜀郡太守、忠节将军, 
后为越骑校尉,
后来又为越骑校尉, 
领郡如故。
兼领旧郡如故。 
五年,
建兴五年(227), 
丞相亮北住汉中,
丞相诸葛亮北往驻守汉中, 
欲用张裔为留府长史,
打算用张裔为留府长史, 
问洪何如?
问杨洪怎样, 
洪对曰:
杨洪回答说: 
"裔天姿明察,
“张裔天资聪明敏锐, 
长於治剧,
长于治理繁杂事务, 
才诚堪之,
以他的才干确实能够胜任, 
然性不公平,
但他的性情不太公平待人, 
恐不可专任,
恐怕不能让他单独任职, 
不如留向朗。
不如留下向朗。 
朗情伪差少,
向朗性格中伪饰的成份少, 
裔随从目下,
张裔跟随您, 
效其器能,
尽量发挥他的才干, 
於事两善。
这样就两全其美了。” 
"初,
起初, 
裔少与洪亲善。
张裔与杨洪年少时十分友好, 
裔流放在吴,
张裔在东吴流放, 
洪临裔郡,
杨洪前往张裔家属所在的郡视察, 
裔子郁给郡吏,
张裔的儿子张郁在郡中当吏员, 
微过受罚,
因小有过失受到惩罚, 
不特原假。
丝毫也不给予原谅包庇。 
裔后还闻之,
张裔从东吴回蜀后听说这件事, 
深以为恨,
深为忿恨, 
与洪情好有损。
与杨洪的友情有所冷淡。 
及洪见亮出,
待杨洪见诸葛亮出兵后, 
至裔许,
亲自到张裔那里, 
具说所言。
把自己与诸葛亮的话原原本本地告诉了张裔。 
裔答洪曰:
张裔回答杨洪说: 
"公留我了矣,
“你留下我的话, 
明府不能止。
丞相是不会阻止的。” 
"时人或疑洪意自欲作长史,
当时有人怀疑杨洪想自己作长史, 
或疑洪知裔自嫌,
也有人怀疑杨洪知道张裔对自己不满, 
不愿裔处要职,
不愿让张裔身处要职, 
典后事也。
管理后方事务。 
后裔与司盐校尉岑述不和,
后来张裔与司盐校尉岑述关系不和, 
至于忿恨。
以致于互相仇恨。 
亮与裔书曰:
诸葛亮给张裔的信说: 
"君昔在陌下,
“你过去在陌下的时候, 
营坏,
所守军营受到敌人攻破, 
吾之用心,
我心里为你担忧, 
食不知味;
以至食不知味; 
后流迸南海,
后来你被流放南海, 
相为悲叹,
我心里为你悲叹, 
寝不安席;
以至睡不安宁; 
及其来还,
到你从东吴回归后, 
委付大任,
委大任于你, 
同奖王室,
共同为王室尽力, 
自以为与君古之石交也。
我自认为与你可说是古代的‘石交’(硕交、石友)。 
石交之道,
作为交谊坚固的朋友, 
举雠以相益,
相互之间就应帮助对方除掉仇敌, 
割骨肉以相明,
割下自己骨肉来表明自己的诚心, 
犹不相谢也,
即使这样也无相谢的必要。 
况吾但委意於元俭,
况且我只是有意委托岑述, 
而君不能忍邪?
而你就不能忍受了吗?” 
"论者由是明洪无私。
议论者从诸葛亮的批评中知道杨洪并没有私心。杨洪年少时不喜欢学习钻研,但忠心耿耿,心地清亮, 
忧虑公家事务就像自己私家的一样,侍奉继母极为孝顺。  

杨洪忠公

洪少不好学问,而忠清款亮,忧公如家,
建兴六年(228), 
事继母至孝。六年卒官。
杨洪在官任上去世。 
始洪为李严功曹,
开始时杨洪为李严手下的功曹, 
严未去至犍为而洪已为蜀郡。
李严尚未到犍为而杨洪已作了蜀郡太守。 
洪迎门下书佐何祗,
杨洪又收纳门下书佐何祗, 
有才策功幹,
何祗颇有才干计谋, 
举郡吏,
用他作郡吏, 
数年为广汉太守,
几年后便当上了广汉太守, 
时洪亦尚在蜀郡。
当时杨洪也还在蜀郡太守任上。 
是以西土咸服诸葛亮能尽时人之器用也。
所以西部地区人们都佩服诸葛亮能做到人尽其用。 
 

费诗直谏

费诗字公举,
费诗传,费诗,字公举, 
犍为南安人也。
犍为郡南安人。 
刘璋时为绵竹令,
刘璋时期费诗任绵竹县县令, 
先主攻绵竹时,
刘备攻打绵竹时, 
诗先举城降。
费诗率先举城投降。 
成都既定,
成都平定后, 
先主领益州牧,
刘备兼任益州牧, 
以诗为督军从事,
任命费诗为督军从事, 
出为牂牁太守,
出任....太守, 
还为州前部司马。
还朝为州前部司马。 
先主为汉中王,
刘备为汉中王, 
遣诗拜关羽为前将军,
派遣费诗前往荆州任命关羽为前将军, 
羽闻黄忠为后将军,
关羽听说黄忠为后将军, 
羽怒曰:
十分生气地说: 
"大丈夫终不与老兵同列!
“大丈夫终不与老兵同列!” 
"不肯受拜。
不肯接受任命。 
诗谓羽曰:
费诗对关羽说: 
"夫立王业者,
“创立帝王事业的人, 
所用非一。
所任用的人才并非都会是一样的, 
昔萧、曹与高祖少小亲旧,
从前萧何、曹参与汉高祖从小就是亲密老友, 
而陈、韩亡命后至,
而陈平、韩信都是逃亡而后来的, 
论其班列,
论他们在朝中所排位次, 
韩最居上,
韩信居位最高, 
未闻萧、曹以此为怨。
但未听说萧何、曹参因此有过任何怨言。 
今汉王以一时之功,
如今汉中王以一时间的功劳, 
隆崇於汉升,
对黄忠厚加恩宠崇敬, 
然意之轻重,
然而内心里难道真会把他与您同等看待吗? 
宁当与君侯齐乎!且王与君侯,
并且汉中王与您, 
譬犹一体,
譬如一体, 
同休等戚,
同休共戚, 
祸福共之,
祸福同当, 
愚为君侯,
我要是君侯您的话, 
不宜计官号之高下,爵禄之多少为意也。
就不会去计较这些官号的高低、爵禄的多少了。 
仆一介之使,
我乃一介使臣, 
衔命之人,
奉命行事之人, 
君侯不受拜,
您若真不受封, 
如是便还,
如是便回京, 
但相为惜此举动,
只是对您的举止颇为惋惜, 
恐有后悔耳!
恐怕您有后悔之日啊!” 
"羽大感悟,
关羽大为感悟, 
遽即受拜。
于是当即接受了任命。 
后群臣议欲推汉中王称尊号,
后来群臣商议打算共推汉中王刘备称帝号, 
诗上疏曰:
费诗上疏说: 
"殿下以曹操父子偪主篡位,
“殿下因为曹操父子逼迫献帝篡夺皇位, 
故乃羁旅万里,
故此才羁旅万里, 
纠合士众,
招聚士众, 
将以讨贼。
将共讨曹贼。 
今大敌未克,
如今大敌尚未消灭, 
而先自立,
而自己先做起皇帝, 
恐人心疑惑。
恐怕人们内心对您的动机有所怀疑。 
昔高祖与楚约,
从前汉高祖与楚霸王有约在先, 
先破秦者王。
先破秦者为王。 
及屠咸阳,
等到屠城咸阳, 
获子婴,
抓获子婴, 
犹怀推让,
还仍怀推让之心, 
况今殿下未出门庭,
况且今日殿下还未出门庭, 
便欲自立邪!
便打算自立为帝呢! 
愚臣诚不为殿下取也。
愚臣确实不愿意殿下这么做。” 
"由是忤指,
由此而忤逆刘备的本意, 
左迁部永昌从事。
降职为永昌从事。  
建兴三年,
建兴三年(235), 
随诸葛亮南行,
费诗跟随诸葛亮南行, 
归至汉阳县,
回来至汉阳县, 
降人李鸿来诣亮,
投降者李鸿前来拜见诸葛亮, 
亮见鸿,
诸葛亮会见李鸿时, 
时蒋琬与诗在坐。
蒋琬和费诗都在坐。 
鸿曰:
李鸿说: 
"间过孟达许,
“路过孟达那儿时, 
適见王冲从南来,
正遇王冲从南边来, 
言往者达之去就,
说过去孟达去留之事, 
明公切齿,
明公您对他切齿痛恨, 
欲诛达妻子,
打算诛杀孟达的妻子儿女, 
赖先主不听耳。
幸亏先主不听这种意见。 
达曰:
孟达说: 
'诸葛亮见顾有本末,
‘诸葛亮了解其中的前后本末, 
终不尔也。
最终不会那么做。 
'尽不信冲言,
’根本不信王冲的话, 
委仰明公,
他相信和敬仰您, 
无复已已。
无以复加。” 
"亮谓琬、诗曰:
诸葛亮对蒋琬、费诗说: 
"还都当有书与子度相闻。
“回到京城应当与孟达写封信让他知道这些情况。” 
"诗进曰:
费诗进言说: 
"孟达小子,
“孟达这个家伙, 
昔事振威不忠,
过去待奉刘璋就不忠, 
后又背叛先主,
后来又背叛先主, 
反覆之人,
反复无常的小人, 
何足与书邪!
怎么值得给他写信呢?” 
"亮默然不答。
诸葛亮默然不语。 
亮欲诱达以为外援,
诸葛亮企图引诱孟达作外援, 
竟与达书曰:
最后还是给孟达去信说: 
"往年南征,
“往年南征, 
岁末乃还,
年底才回来, 
適与李鸿会於汉阳,
前不久与李鸿在汉阳相会, 
承知消息,
得知你的消息, 
慨然永叹,
慨然长叹, 
以存足下平素之志,
以是明白你的平生志向, 
岂徒空讬名荣,
岂徒有空名虚荣, 
贵为乖离乎!
善于变易呢! 
呜呼孟子,
哎呀孟达, 
斯实刘封侵陵足下,
那时确实是刘封欺凌你, 
以伤先主待士之义。
伤害了先帝宽待士人的声名; 
又鸿道王冲造作虚语,
又李鸿说到王冲瞎编假话, 
云足下量度吾心,
说你能量度我心, 
不受冲说。
不听王冲胡言。 
寻表明之言,
寻思你已表明的言语, 
追平生之好,
追忆我们平生的友好, 
依依东望,
心情依依东向眺望, 
故遣有书。
故此才给你写下了这封信。” 
"达得亮书,
孟达得到诸葛亮的信, 
数相交通,
几次与他来往信息, 
辞欲叛魏。
其中意思打算叛离魏国。 
魏遣司马宣王征之,
魏国派遣司马懿前往征讨, 
即斩灭达。
旋即斩杀孟达。 
亮亦以达无款诚之心,
诸葛亮也因为孟达没有坦诚之心, 
故不救助也。
故不发兵救援他。 
蒋琬秉政,以诗为谏议大夫,卒於家。
蒋琬执政后, 
王冲者,广汉人也。
任命费诗为谏议大夫, 
为牙门将,统属江州督李严。为严所疾,
费诗在家中去世。 
惧罪降魏。魏以冲为乐陵太守。
 
评曰:霍峻孤城不倾,王连固节不移,向朗好学不倦,张裔肤敏应机,杨洪乃心忠公,费诗率意而言,皆有可纪焉。以先主之广济,诸葛之准绳,诗吐直言,犹用陵迟,况庸后乎哉!