吴书二 吴主传 - 读典籍

← 返回《三国志吴书一 孙破虏讨逆传吴书三 三嗣主传

吴书二 吴主传

陈寿

记述孙权继位江东、联刘抗曹、经略荆州、建立吴国及晚年统治的重要历程

继位江东

孙权字仲谋。
吴主孙权传,孙权,字仲谋。 
兄策既定诸郡,
他的哥哥孙策平定江东诸郡时, 
时权年十五,
他时年十五岁, 
以为阳羡长。
被任命为阳羡县县长。 
郡察孝廉,
曾被郡里察举为孝廉, 
州举茂才,
州里推荐为茂才(秀才), 
行奉义校尉。
代理奉义校尉。  
汉以策远脩职贡,
汉朝廷考虑到孙策远在江东,还能够尽臣子的职责交纳贡物, 
遣使者刘琬加锡命。
于是派遣使者刘琬赐给他爵位、官服。 
琬语人曰:
刘琬对人说: 
"吾观孙氏兄弟虽各才秀明达,
“我看孙家兄弟们虽说个个才华出众、深明事理, 
然皆禄祚不终,
但都富贵不终、寿命不永, 
惟中弟孝廉,
只有老二孙权孝廉, 
形貌奇伟,
体态相貌奇伟, 
骨体不恒,
不同于凡人, 
有大贵之表,
有大贵之相, 
年又最寿,
寿命又最长, 
尔试识之。"
你们可以待以后看我的话得到应验。” 
建安四年,
建安四年(199), 
从策征庐江太守刘勋。
孙权跟随孙策征讨庐江太守刘勋。 
勋破,
刘勋败逃后, 
进讨黄祖於沙羡。
又进军沙羡讨伐黄祖。 
 
五年,
建安五年(200), 
策薨,
孙策去世, 
以事授权,
把军政大事托付给孙权, 
权哭未及息。
孙权痛哭不已。 
策长史张昭谓权曰:
孙策的长史张昭对孙权说: 
"孝廉,
“孝廉, 
此宁哭时邪?
这是哭的时候吗? 
且周公立法而伯禽不师,
即使周公所订立的丧礼,他的儿子伯禽也没有遵守, 
非欲违父,
并非他想违逆父训, 
时不得行也。
只是由于当时的形势不得已而已。 
况今奸宄竞逐,
况且如今奸诈犯上的人竞相角逐, 
豺狼满道,
豺狼当道, 
乃欲哀亲戚,
你却要发泄个人的悲痛, 
顾礼制,
顾念礼制, 
是犹开门而揖盗,
不啻在打开门户,招引盗贼, 
未可以为仁也。
这样作并不能说是仁啊!” 
"乃改易权服,
于是改换孙权所穿的丧服, 
扶令上马,
扶他上马, 
使出巡军。
外出巡察军营。 
是时惟有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵,
此时孙权只占有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵, 
然深险之地犹未尽从,
而且这五郡的边远险要之地尚未完全归从, 
而天下英豪布在州郡,
而天下豪杰英雄各州郡皆有, 
宾旅寄寓之士以安危去就为意,
作客寄寓的士人,则以个人的安危随意去留, 
未有君臣之固。
君臣之间没有建立稳固的关系。 
张昭、周瑜等谓权可与共成大业,
张昭、周瑜等认识到可与孙权一起成就大事业, 
故委心而服事焉。
故此甘心服事于他。 
曹公表权为讨虏将军,
曹操上表奏请任命孙权为讨虏将军, 
领会稽太守,
兼任会稽太守, 
屯吴,
驻守吴郡, 
使丞之郡行文书事。
派使丞至会稽郡行文书事。 
待张昭以师傅之礼,
孙权以太师太傅之礼对待张昭, 
而周瑜、程普、吕范等为将率。
以周瑜、程普、吕范等为将军统领兵卒。 
招延俊秀,
广招贤能, 
聘求名士,
礼聘名士, 
鲁肃、诸葛瑾等始为宾客。
鲁肃、诸葛瑾等于是做了他的幕僚。 
分部诸将,
他分遣部署诸将, 
镇抚山越,
镇压抚恤山越族, 
讨不从命。
讨伐那些不服从者。红潮网 
 

征讨黄祖

七年,
建安七年(202), 
权母吴氏薨。
孙权的母亲吴氏去世。 
 
八年,
建安八年(203), 
权西伐黄祖,
孙权往西讨伐黄祖, 
破其舟军,
击败黄祖的水军, 
惟城未克,
只有城池尚未攻克, 
而山寇复动。
而此时山越贼寇又开始叛乱。 
还过豫章,
孙权撤军路过豫章, 
使吕范平鄱阳,
派吕范平定鄱阳, 
程普讨乐安,
程普讨伐乐安, 
太史慈领海昏,
太史慈统领海昏, 
韩当、周泰、吕蒙等为剧县令长。
韩当、周泰、吕蒙等都被任命为那些难以治理的各县县令或县长。 
 
九年,
建安九年(204), 
权弟丹杨太守翊为左右所害,
孙权的弟弟丹杨太守孙翊被手下人杀死, 
以从兄瑜代翊。
孙权任命堂兄孙瑜接任孙翊的丹杨太守职务。 
 
十年,
建安十年(205), 
权使贺齐讨上饶,
孙权派贺齐讨伐上饶, 
分为建平县。
分置建平县。 
 
十二年,
建安十二年(207), 
西征黄祖,
孙权西征黄祖, 
虏其人民而还。
掳掠他的百姓而返。 
 

赤壁鏖战

十三年春,
建安十三年(208)春, 
权复征黄祖,
孙权再次征伐黄祖, 
祖先遣舟兵拒军,
黄祖先派水军抗击, 
都尉吕蒙破其前锋,
都尉吕蒙打败黄祖的先锋部队, 
而凌统、董袭等尽锐攻之,
凌统、董袭等以全部精兵攻城, 
遂屠其城。
于是屠城。 
祖挺身亡走,
黄祖脱身逃走, 
骑士冯则追枭其首,
骑士冯则追击砍下了他的头, 
虏其男女数万口。
俘虏黄祖的部属男女数万人。 
是岁,
当年, 
使贺齐讨黟、歙,
孙权派贺齐讨伐黟县和歙县, 
分歙为始新、新定、犁阳、休阳县,
分析歙县为始新、新定、犁阳、休阳县, 
以六县为新都郡。
以六县之地设置新都郡。 
荆州牧刘表死,
荆州牧刘表死, 
鲁肃乞奉命吊表二子,
鲁肃请求奉命去吊丧并安慰刘表的两个儿子, 
且以观变。
借机观察荆州的变化。 
肃未到,
鲁肃未及荆州, 
而曹公已临其境,
而曹操已兵压荆州之境, 
表子琮举众以降。
刘表的小儿子刘琮率众投降曹操。 
刘备欲南济江,
刘备南渡长江, 
肃与相见,
鲁肃与他相见, 
因传权旨,
向他转述了孙权的计划, 
为陈成败。
并向他陈说成败的情势。 
备进住夏口,
刘备进驻夏口, 
使诸葛亮诣权,
派诸葛亮去拜谒孙权, 
权遣周瑜、程普等行。
孙权派遣周瑜、程普等率军前往。 
是时曹公新得表众,
当时,曹操新得刘表的军马, 
形势甚盛,
声势浩大, 
诸议者皆望风畏惧,
孙权的谋士们都闻讯深感畏惧, 
多劝权迎之。
不少人劝孙权迎降曹操。 
惟瑜、肃执拒之议,
只有周瑜、鲁肃坚持抗击曹操的主张, 
意与权同。
意见与孙权相合。 
瑜、普为左右督,
周瑜、程普为左、右都督, 
各领万人,
各自领兵一万人, 
与备俱进,
与刘备一起进军, 
遇於赤壁,
在赤壁与曹军相遇, 
大破曹公军。
大败曹操军队。 
公烧其馀船引退,
曹操烧毁了未及撤退的船只,领兵撤退, 
士卒饥疫,
士卒因饥饿瘟疫, 
死者大半。
死亡大半。 
备、瑜等复追至南郡,
刘备、周瑜等又追击到南郡, 
曹公遂北还,
曹操只好撤回北方, 
留曹仁、徐晃於江陵,
留曹仁、徐晃在江陵, 
使乐进守襄阳。
派乐进镇守襄阳。 
时甘宁在夷陵,
当时甘宁在夷陵, 
为仁党所围,
被曹仁的部队所包围, 
用吕蒙计,
孙权采纳吕蒙的计策, 
留凌统以拒仁,
留下凌统抗拒曹仁, 
以其半救宁,
用其中一半兵力驰救甘宁, 
军以胜反。
吴军胜利返归。 
权自率众围合肥,
孙权亲自率军围困合肥, 
使张昭攻九江之当涂。
派张昭率军攻打九江郡的当涂县。 
昭兵不利,
张昭出兵不利, 
权攻城逾月不能下。
孙权攻合肥一个多月,未能破城。 
曹公自荆州还,
曹操自荆州北还, 
遣张喜将骑赴合肥。
派张喜率领骑兵奔赴合肥救援, 
未至,
还未到达, 
权退。
孙权已退兵。 
 
十四年,
建安十四年(209), 
瑜、仁相守岁馀,
周瑜和曹仁相互对垒相持一年多, 
所杀伤甚众。
杀死的兵卒很多。 
仁委城走。
曹仁弃城逃走。 
权以瑜为南郡太守。
孙权以周瑜为南郡太守。 
刘备表权行车骑将军,
刘备上表奏封孙权代理车骑将军, 
领徐州牧。
兼任徐州牧。 
备领荆州牧,
刘备兼任荆州牧, 
屯公安。
驻守公安。 
 
十五年,
建安十五年(210), 
分豫章为鄱阳郡;
孙权分析豫章郡另置鄱阳郡, 
分长沙为汉昌郡,
分析长沙郡另置汉昌郡, 
以鲁肃为太守,
任命鲁肃为郡太守, 
屯陆口。
驻守陆口。 
 
十六年,
建安十六年(211), 
权徙治秣陵。
孙权将治所迁至秣陵。 
明年,
次年, 
城石头,
修筑石头城, 
改秣陵为建业。
改秣陵为建业。 
闻曹公将来侵,
东吴听说曹操将南下侵犯, 
作濡须坞。
修筑了濡须坞。 
 
十八年正月,
建安十八年(213)正月, 
曹公攻濡须,
曹操攻打濡须坞, 
权与相拒月馀。
孙权与之相持一个多月。 
曹公望权军,
曹操望见孙权军队, 
叹其齐肃,
感叹他的军容严整, 
乃退。
于是撤退。 
初,
起初, 
曹公恐江滨郡县为权所略,
曹操担心长江北岸各郡县被孙权占夺, 
徵令内移。
下令百姓内移。 
民转相惊,
百姓反而自相惊扰, 
自庐江、九江、蕲春、广陵户十馀万皆东渡江,
自庐江、九江、蕲春、广陵一带计十余万户皆东渡长江, 
江西遂虚,
长江西岸一线空虚无人, 
合肥以南惟有皖城。
合肥以南只有皖城尚存。 
 

合肥拉锯

十九年五月,
建安十九年(214)五月, 
权征皖城。
孙权征讨皖城。 
闰月,
是年闰月, 
克之,
攻破皖城, 
获庐江太守朱光及参军董和,
俘获庐江太守朱光及参军董和, 
男女数万口。
男女百姓数万人。当年, 
是岁刘备定蜀。
刘备平定蜀地。 
权以备已得益州,
孙权考虑到刘备既已得到益州, 
令诸葛瑾从求荆州诸郡。
便派诸葛瑾前往向刘备讨还荆州各郡。 
备不许,
刘备不答允, 
曰:
说: 
"吾方图凉州,
“我正在图取凉州, 
凉州定,
凉州如果平定, 
乃尽以荆州与吴耳。
就将荆州全部归还吴国。” 
"权曰:
孙权说: 
"此假而不反,
“这是借而不还, 
而欲以虚辞引岁。
而用空话搪塞拖延时间。” 
"遂置南三郡长吏,
于是设置了荆州南部三个郡的太守, 
关羽尽逐之。
结果关羽把这些人全都撵走。 
权大怒,
孙权大怒, 
乃遣吕蒙督鲜于丹、徐忠、孙规等兵二万取长沙、零陵、桂阳三郡,
就派遣吕蒙指挥鲜于丹、徐忠、孙规等领兵二万,攻取长沙、零陵、桂阳三郡, 
使鲁肃以万人屯巴丘以御关羽。
派鲁肃领一万人马驻守巴丘,用以防御关羽。 
权住陆口,
孙权住在陆口, 
为诸军节度。
为各路军队的指挥、调度。 
蒙到,
吕蒙军队一到, 
二郡皆服,
长沙、桂阳二郡全部归服, 
惟零陵太守郝普未下。
只有零陵太守郝普不愿归降。 
会备到公安,
正好刘备来到公安, 
使关羽将三万兵至益阳,
派关羽领兵三万挺进益阳, 
权乃召蒙等使还助肃。
孙权于是召回吕蒙等人回援鲁肃。 
蒙使人诱普,
吕蒙派人诱降郝普, 
普降,
郝普投降东吴, 
尽得三郡将守,
吕蒙得到三郡的将领、太守后, 
因引军还,
领兵东还, 
与孙皎、潘璋并鲁肃兵并进,
与孙皎、潘璋归并鲁肃军队共同前进, 
拒羽於益阳。
在益阳抗击关羽。 
未战,
还未交战, 
会曹公入汉中,
适逢曹操进军汉中, 
备惧失益州,
刘备害怕丢失益州, 
使使求和。
便派使向孙权求和。 
权令诸葛瑾报,
孙权派诸葛瑾回访, 
更寻盟好,
两国重新结好为盟, 
遂分荆州长沙、江夏、桂阳以东属权,
于是平分荆州,长沙、江夏、桂阳以东地区归属孙权, 
南郡、零陵、武陵以西属备。
南郡、零陵、武陵以西地区归属刘备。 
备归,
刘备返归, 
而曹公已还。
而曹操已经退兵。 
权反自陆口,
孙权从陆口返还, 
遂征合肥。
于是征讨合肥。 
合肥未下,
未能攻下合肥, 
彻军还。
便撤军东归。 
兵皆就路,
兵士全部上路后, 
权与凌统、甘宁等在津北为魏将张辽所袭,
孙权与凌统、甘宁等在逍遥津以北被魏国大将张辽所袭击, 
统等以死扞权,
凌统等拼死保护住孙权, 
权乘骏马越津桥得去。
孙权骑着骏马冲过津桥才逃脱而去。 
 
二十一年冬,
建安二十一年(216)冬, 
曹公次于居巢,
曹操进驻居巢, 
遂攻濡须。
于是又前来攻打濡须坞。 
 
二十二年春,
建安二十二年(217)春, 
权令都尉徐详诣曹公请降,
孙权命都尉徐详拜访曹操请求归降, 
公报使脩好,
曹操派使者回复孙权同意修好, 
誓重结婚。
立誓重新结为姻亲。 
 
二十三年十月,
建安二十三年(218)十月, 
权将如吴,
孙权将前往吴郡, 
亲乘马射虎於庱亭。
亲自骑马在肻亭射虎。 
马为虎所伤,
他的马被虎咬伤, 
权投以双戟,
他掷出双戟刺虎, 
虎卻废,
虎受伤后退却, 
常从张世击以戈,
常从张世上前用戈击虎, 
获之。
捉获了这只虎。 
 

荆州之争

二十四年,
建安二十四年(219), 
关羽围曹仁於襄阳,
关羽在襄阳围攻曹仁, 
曹公遣左将军于禁救之。
曹操派遣左将军于禁前往救援。 
会汉水暴起,
正碰上汉江洪水暴涨, 
羽以舟兵尽虏禁等步骑三万送江陵,
关羽用水军将于禁等步骑兵三万多人全部捕获,押送到江陵, 
惟城未拔。
只留襄阳城未攻下。 
权内惮羽,
孙权心内畏惧关羽, 
外欲以为己功,
对外又想讨伐关羽向曹操表功, 
笺与曹公,
于是写信给曹操, 
乞以讨羽自效。
请求讨伐关羽来效力。 
曹公且欲使羽与权相持以斗之,
曹操正想让关羽与孙权互相争斗, 
驿传权书,
就叫驿站传送孙权的书信给曹仁, 
使曹仁以弩射示羽。
让曹仁用箭将信射出城给关羽。 
羽犹豫不能去。
关羽看信后犹豫不决,但未撤围。 
闰月,
闰十月, 
权征羽,
孙权征讨关羽, 
先遣吕蒙袭公安,
先派吕蒙袭击公安, 
获将军士仁。
俘虏公安守将士仁。 
蒙到南郡,
吕蒙率军至南郡, 
南郡太守麋芳以城降。
南郡太宁糜芳献城投降。 
蒙据江陵,
吕蒙占据江陵, 
抚其老弱,
抚恤那里的老弱兵民, 
释于禁之囚。
释放被囚禁的于禁。 
陆逊别取宜都,
陆逊则另率军攻取宜都郡, 
获秭归、枝江、夷道,
得到秭归、枝江、夷道, 
还屯夷陵,
退军驻守夷陵, 
守峡口以备蜀。
固守峡口,以防御蜀军的进攻。 
关羽还当阳,
关羽还军当阳, 
西保麦城。
向西退保麦城。 
权使诱之。
孙权派人前往诱降, 
羽伪降,
关羽假装投降, 
立幡旗为象人於城上,
在城楼上树起旗帜,摆置草人迷惑孙权, 
因遁走,
自己乘机逃走, 
兵皆解散,
兵士们都散离, 
尚十馀骑。
只有十几名骑兵跟随他。 
权先使朱然、潘璋断其径路。
孙权先派朱然、潘璋在关羽的必经之路截击。 
十二月,
十二月, 
璋司马马忠获羽及其子平、都督赵累等於章乡,
潘璋的司马马忠在章乡抓获到关羽及其子关平、都督赵累等, 
遂定荆州。
于是孙权平定荆州。 
是岁大疫,
这年瘟疫流行, 
尽除荆州民租税。
孙权免除荆州百姓的所有租税。 
曹公表权为骠骑将军,
曹操上表任命孙权为骠骑将军, 
假节领荆州牧,
假节兼任荆州牧, 
封南昌侯。
封爵南昌侯。 
权遣校尉梁寓奉贡于汉,
孙权派遣校尉梁寓向汉朝廷敬奉贡品, 
及令王惇市马,
又令王..购买马匹, 
又遣朱光等归。
又将原先魏国的俘虏朱光等人送归北方。 
 
二十五年春正月,
建安二十五年(220)春正月, 
曹公薨,
曹操去世, 
太子丕代为丞相魏王,
太子曹丕接替曹操作了丞相魏王, 
改年为延康。
改年号为延康。 
秋,
秋天, 
魏将梅敷使张俭求见抚纳。
魏将梅敷派张俭前来东吴请求安抚接纳。 
南阳阴、酂、筑阳、山都、中卢五县民五千家来附。
南阳郡的阴、赞阝、筑阳、山都、中庐五县的百姓五千多户,前来归附孙权。 
冬,
冬天, 
魏嗣王称尊号,
继位的魏王曹丕称帝, 
改元为黄初。
改元为黄初。  
二年四月,
黄初二年(221)四月, 
刘备称帝於蜀。
刘备称帝于蜀。 
权自公安都鄂,
孙权自公安迁都鄂州, 
改名武昌,
改鄂州为武昌, 
以武昌、下雉、寻阳、阳新、柴桑、沙羡六县为武昌郡。
以武昌、下雉、寻阳、阳新、柴桑、沙羡六县设置武昌郡。 
五月,
五月, 
建业言甘露降。
建业报讯天降甘露。 
八月,
八月, 
城武昌,
修筑武昌城, 
下令诸将曰:
孙权下令给诸将: 
"夫存不忘亡,
“存不忘亡, 
安必虑危,
居安思危, 
古之善教。
古代有益的教训。 
昔隽不疑汉之名臣,
古有隽不疑为汉代的名臣, 
於安平之世而刀剑不离於身,
居太平年代而刀剑不离身, 
盖君子之於武备,不可以已。
这是君子不能松弛武备的缘故。 
况今处身疆畔,
何况今日处于魏、蜀争战之地, 
豺狼交接,
与豺狼打交道, 
而可轻忽不思变难哉?
岂能轻率地不顾虑到突发的事变! 
顷闻诸将出入,
近来听说各位将军出入时, 
各尚谦约,
崇尚谦虚约简, 
不从人兵,
不带兵器、侍从, 
甚非备虑爱身之谓。
这并非周全考虑爱护自身的行为。 
夫保己遗名,
保全自己以留名后世, 
以安君亲,
使君王与家人都放心, 
孰与危辱?
这与崇尚谦虚约简相比,何者更使自己处于危险受辱的位置? 
宜深警戒,
应该深以为警戒, 
务崇其大,
务必从大处着想, 
副孤意焉。
这才符合我的思想。” 
"自魏文帝践阼,
自从魏文帝曹丕称帝, 
权使命称藩,
孙权派使者去请求为魏的藩属, 
及遣于禁等还。
并把于禁等送回北方。 
十一月,
十一月, 
策命权曰:
曹丕策封孙权的文书说: 
"盖圣王之法,
“圣明君主的法度, 
以德设爵,
按德行设立不同的爵位, 
以功制禄;
以功劳制定不同的俸禄; 
劳大者禄厚,
功劳大者俸禄丰厚, 
德盛者礼丰。
德行高者礼遇丰隆。 
故叔旦有夹辅之勋,
故而周公有辅佐之功勋, 
太公有鹰扬之功,
姜太公有灭商之业绩, 
并启土宇,
一同受到土地之封, 
并受备物,
并受到整套礼器之赐, 
所以表章元功,
这是为了表彰元勋之功, 
殊异贤哲也。
特殊厚待贤明的重臣。 
近汉高祖受命之初,
近世汉高祖称帝之时, 
分裂膏腴以王八姓,
将肥沃的土地分封给八位异姓大臣, 
斯则前世之懿事,
此乃前朝的美事, 
后王之元龟也。
亦是后代的借鉴。 
朕以不德,承运革命,
我以无德承受天命变革汉家皇统, 
君临万国,
君临天下, 
秉统天机,
执掌国政, 
思齐先代,
想向先代明君看齐, 
坐而待旦。
处理国家大事操心日夜。 
惟君天资忠亮,
您天性忠诚明智, 
命世作佐,
上天安排您降世辅佐帝王, 
深睹历数,
深悉天命所归, 
达见废兴,
洞见国家兴亡, 
远遣行人,浮于潜汉。
居遥远之地派使者渡过潜江、汉水来朝见, 
望风影附,
听到消息之后立即上表归服, 
抗疏称藩,
上疏请为藩属, 
兼纳纤絺南方之贡,
并交纳丝绸等南方贡品, 
普遣诸将来还本朝,
送回我的所有将领, 
忠肃内发,
忠诚肃敬出于内心, 
款诚外昭,
诚恳真挚显于外表, 
信著金石,
信义铭刻金石, 
义盖山河,
道义覆荫山河, 
朕甚嘉焉。
朕极为赞赏。 
今封君为吴王,
现在加封您为吴王, 
使使持节太常高平侯贞,
遣使持节太常高平侯贞, 
授君玺绶策书、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,
授予您印玺、绶带、策封文书、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚, 
以大将军使持节督交州,
以大将军使持节的身份监督交州, 
领荆州牧事,
兼任荆州牧, 
锡君青土,苴以白茅,
赐给您用白茅包裹的青土, 
对扬朕命,
对答称扬朕的命令, 
以尹东夏。
治理东部中国。 
其上故骠骑将军南昌侯印绶符策。
送上过去骠骑将军的印玺、绶带、符节及策封文书。 
今又加君九锡,
现在再加赏您九锡之礼, 
其敬听后命。
请您敬听下述命令。 
以君绥安东南,
因为您安定了东南, 
纲纪江外,
治理好长江以南地区, 
民夷安业,
百姓安居乐业, 
无或携贰,
无人怀有叛心, 
是用锡君大辂、戎辂各一,
所以赏赐您大车、军车各一辆, 
玄牡二驷。
枣红色公马八匹; 
君务财劝农,
因为您认真办理国家财政发展农业生产, 
仓库盈积,
仓库盈满, 
是用锡君衮冕之服,
所以赏给您绣着龙的服冠, 
赤舄副焉。
并配上红色的鞋子; 
君化民以德,
因为您用仁治德政教化人民, 
礼教兴行,
使礼教兴盛, 
是用锡君轩县之乐。
所以赏给您一套钟磬乐器; 
君宣导休风,
因为您倡行良好的社会风习, 
怀柔百越,
以恩义安抚百越少数民族, 
是用锡君朱户以居。
所以赏给您可以住红色大门的房子; 
君运其才谋,
因为您运用自己的才干谋略, 
官方任贤,
选贤任能, 
是用锡君纳陛以登。
所以赏您‘纳陛’,以便登殿理事; 
君忠勇并奋,
因为您忠勇兼备, 
清除奸慝,
消除邪恶势力, 
是用锡君虎贲之士百人。
所以赏赐您可用虎贲卫士一百人; 
君振威陵迈,
因为您振奋雄威于远方, 
宣力荆南,
鹰扬武力于荆南, 
枭灭凶丑,
消灭奸恶, 
罪人斯得,
使罪人罪有应得, 
是用锡君鈇钺各一。
所以赏给您铡刀、斧钺各一具; 
君文和於内,
因为您对内文治团结和睦, 
武信於外,
对外武力昭示信义, 
是用锡君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。
所以赏赐您红漆弓一张、红色利箭一百支、黑色漆弓十张、黑色利箭一千支; 
君以忠肃为基,
因为您以忠顺为立世的根基, 
恭俭为德,
恭俭为作人的美德, 
是用锡君秬鬯一卣,
所以赏赐您美酒一罐, 
圭瓒副焉。
配给玉制酒杓一具。 
钦哉!
敬重吧! 
敬敷训典,
我谨向您宣扬先王典章, 
以服朕命,
以利您服从朕的命令, 
以勖相我国家,
努力辅佐我治理国家, 
永终尔显烈。
成就您永久的伟业!” 
"是岁,
当年, 
刘备帅军来伐,
刘备率军前来讨伐, 
至巫山、秭归,
兵至巫山、秭归一带, 
使使诱导武陵蛮夷,
并派遣使者前往诱降武陵的少数民族部落, 
假与印传,
授给他们印信, 
许之封赏。
答应封赏他们。 
於是诸县及五谿民皆反为蜀。
于是各县及五溪一带的夷民皆叛吴降蜀。 
权以陆逊为督,
孙权任命陆逊为都督, 
督朱然、潘璋等以拒之。
率领朱然、潘璋等领兵前往抵抗。 
遣都尉赵咨使魏。
同时派遣都尉赵咨出使魏国。 
魏帝问曰:
魏文帝曹丕问赵咨: 
"吴王何等主也?
“吴王是怎样的君主?” 
"咨对曰:
赵咨回答说: 
"聪明仁智,雄略之主也。
“他是聪明仁智、雄才大略的君主。” 
"帝问其状,
曹丕问其具体情形, 
咨曰:
赵咨回答说: 
"纳鲁肃於凡品,
“从普通阶层中起用鲁肃, 
是其聪也;
是他的聪明; 
拔吕蒙於行陈,
在一般兵士中提拔吕蒙, 
是其明也;
是他的明智; 
获于禁而不害,
俘获于禁而不杀, 
是其仁也;
是他的仁慈; 
取荆州而兵不血刃,
攻取荆州而兵不血刃, 
是其智也;
是他的智慧; 
据三州虎视於天下,
占领三州之地而虎视天下, 
是其雄也;
是他的雄才; 
屈身於陛下,
屈身称臣于您, 
是其略也。
是他的谋略。” 
"帝欲封权子登,
曹丕打算封孙权的长子孙登为侯, 
权以登年幼,
孙权以孙登年幼为借口, 
上书辞封,
上书辞谢, 
重遣西曹掾沈珩陈谢,
重新派遣西曹掾沈珩前去致谢, 
并献方物。
并上地方特产贡品。 
立登为王太子。
孙权自己立孙登为吴王太子。 
 
黄武元年春正月,
黄武元年(222)春正月, 
陆逊部将军宋谦等攻蜀五屯,
陆逊帐下将军宋谦等攻打蜀军的五个兵营, 
皆破之,
都攻破了, 
斩其将。
并杀了守将。 
三月,
三月, 
鄱阳言黄龙见。
鄱阳传说出现了黄龙。 
蜀军分据险地,
蜀军分头占据险要地方, 
前后五十馀营,
前后连设五十多个兵营, 
逊随轻重以兵应拒,
陆逊根据各营轻重派出相应兵将抵抗, 
自正月至闰月,
从正月至闰六月, 
大破之,
彻底击败蜀军。 
临陈所斩及投兵降首数万人。
蜀军临阵被斩杀和放下武器投降者有几万人。 
刘备奔走,
刘备逃跑, 
仅以身免。
仅保得自身不死。 
初,
当初, 
权外讬事魏,
孙权对外假托归服曹魏, 
而诚心不款。
但并非真心。 
魏欲遣侍中辛毗、尚书桓阶往与盟誓,
魏国于是派侍中辛毗、尚书桓阶前来东吴与之立誓结盟, 
并徵任子,
并征召孙权的儿子去做人质, 
权辞让不受。
孙权推辞不受。 
秋九月,
秋九月, 
魏乃命曹休、张辽、臧霸出洞口,
魏国就命令曹休、张辽、臧霸出兵洞口, 
曹仁出濡须,
曹仁出兵濡须坞, 
曹真、夏侯尚、张郃、徐晃围南郡。
曹真、夏侯尚、张郃、徐晃率军围攻南郡。 
权遣吕范等督五军,
孙权派遣吕范等率领五个军, 
以舟军拒休等,
从水路抵御曹休等, 
诸葛瑾、潘璋、杨粲救南郡,
诸葛瑾、潘璋、杨粲前往救援南郡, 
朱桓以濡须督拒仁。
朱桓以濡须督的身份抵拒曹仁。 
时扬、越蛮夷多未平集,
其时扬、越蛮夷少数民族大多尚未平定, 
内难未弭,
内患并未消除, 
故权卑辞上书,
故此孙权恭敬谦卑地上书魏文帝, 
求自改厉,
请求允许自己改正罪过: 
"若罪在难除,
“如果我的罪行难以除去, 
必不见置,
必不见置, 
当奉还土地民人,
理当奉还您赏赐的土地与人民, 
乞寄命交州,
请求让我寄身交州, 
以终馀年。
了却余生。” 
"文帝报曰:
魏文帝回信说: 
"君生於扰攘之际,
“您生在天下大乱之世, 
本有从横之志,
本就有纵横天下的大志, 
降身奉国,
却降低身份奉待魏国, 
以享兹祚。
享有现在的封赏。 
自君策名已来,
自您被策封为吴王以来, 
贡献盈路。
奉献的贡品不绝于路。 
讨备之功,
讨伐刘备的功业, 
国朝仰成。
国家仰仗您取得成功。 
埋而掘之,
如果做人反复无常, 
古人之所耻。
古人视之为可耻之事。 
朕之与君,
朕与您之间, 
大义已定,
君臣的名分已经确定, 
岂乐劳师远临江汉?
难道乐意劳苦军队远征江、汉吗? 
廊庙之议,
朝廷的议论, 
王者所不得专;
做君主的也不得独断专行, 
三公上君过失,
三公上奏您的过失, 
皆有本末。
都是有根有据。 
朕以不明,
朕以不贤明之识, 
虽有曾母投杼之疑,
虽有曾母投杼的疑惑, 
犹冀言者不信,
但还是希望他们所言不可信, 
以为国福。
并以此为国家幸事。 
故先遣使者犒劳,
故此先派使者来犒劳您, 
又遣尚书、侍中践脩前言,
再遣尚书、侍中来与您重修前盟发誓, 
以定任子。
与您商定送太子为人质一事。 
君遂设辞,
您却借口推辞, 
不欲使进,
不打算让太子前来, 
议者怪之。
众议颇为奇怪。 
又前都尉浩周劝君遣子,
又让前都尉浩周劝您送太子来, 
乃实朝臣交谋,
那实际是朝臣们共同商定的计划, 
以此卜君,
以此来试探您的诚意, 
君果有辞,
您果然借口推辞, 
外引隗嚣遣子不终,
对外援引隗嚣送子入质而最终背叛为例, 
内喻窦融守忠而已。
对内则自喻窦融,虽不送子入质却做到坚忠不渝。 
世殊时异,
时势不同, 
人各有心。
人心各异。 
浩周之还,
浩周返朝后, 
口陈指麾,
口说手指地为您说情, 
益令议者发明众嫌,
越发让议事的大臣们明确对您的诸多嫌疑, 
终始之本,
您所谓始终奉侍朝廷的保证, 
无所据仗,
没有任何依据, 
故遂俯仰从群臣议。
故此我勉强同意了大臣们的建议。 
今省上事,
现在看了您的上表, 
款诚深至,
诚恳深刻, 
心用慨然,
令人内心感慨, 
凄怆动容。
伤感动容。 
即日下诏,
我即日下诏, 
敕诸军但深沟高垒,
命令各路军队深挖战壕高筑壁垒, 
不得妄进。
不可轻举妄进。 
若君必效忠节,
如果您一定要表示自己的忠节, 
以解疑议,
解除大家对您的嫌疑, 
登身朝到,
孙登早上来朝为人质, 
夕召兵还。
晚上我就下令所有军队撤返。 
此言之诚,
我所说的话, 
有如大江!
其中诚意如长江一样不可改流!” 
"权遂改年,
孙权于是改了年号, 
临江拒守。
沿着长江布兵坚守。 
冬十一月,
冬十一月, 
大风,
大风劲刮江面, 
范等兵溺死者数千,
吕范等人的兵卒淹死数千, 
馀军还江南。
其余的全部都撤回江南。 
曹休使臧霸以轻船五百、敢死万人袭攻徐陵,
曹休指挥臧霸率领轻捷战船五百艘、敢死队一万人偷袭徐陵, 
烧攻城车,
烧掉攻城战车, 
杀略数千人。
杀夺数千人。 
将军全琮、徐盛追斩魏将尹卢,
吴国将军全琮、徐盛追杀魏国将领尹卢, 
杀获数百。
斩俘数百人。 
十二月,
十二月, 
权使太中大夫郑泉聘刘备于白帝,
孙权派太中大夫郑泉前往白帝城拜谒刘备, 
始复通也。
蜀、吴两国自此重新通好。 
然犹与魏文帝相往来,
但孙权与魏文帝之间仍有使节往来, 
至后年乃绝。
到第二年才正式断绝关系。这年, 
是岁改夷陵为西陵。
孙权改夷陵为西陵。 
 
二年春正月,
黄武二年(223)春正月, 
曹真分军据江陵中州。
曹真拨一部分军队占据江陵中州。 
是月,
当月, 
城江夏山。
孙权在江夏修筑山城。 
改四分,
改正四分历, 
用乾象历。
使用乾象历。  
三月,
三月, 
曹仁遣将军常彫等,
曹仁派将军常周彡等, 
以兵五千,
领兵五千, 
乘油船,
乘坐油船, 
晨渡濡须中州。
清晨渡至濡须坞江心小岛。 
仁子泰因引军急攻朱桓,
曹仁之子曹泰就领兵猛攻朱桓, 
桓兵拒之,
朱桓率兵抗击, 
遣将军严圭等击破彫等。
并派将军严圭等击败常周彡等。 
是月,
当月, 
魏军皆退。
魏军全部撤退。 
夏四月,
夏四月, 
权群臣劝即尊号,
孙权的大臣们进劝他赶快称帝, 
权不许。
孙权不答应。 
刘备薨于白帝。
刘备死于白帝城。 
五月,
五月, 
曲阿言甘露降。
曲阿报说天降甘露。 
先是戏口守将晋宗杀将王直,
先前,戏口守将晋宗杀死将军王直, 
以众叛如魏,
率令部下逃奔投降魏国, 
魏以为蕲春太守,
魏国任命晋宗为蕲春太守, 
数犯边境。
屡次侵犯吴国边境。 
六月,
六月, 
权令将军贺齐督糜芳、刘邵等袭蕲春,
孙权命令将军贺齐率领糜芳、刘邵等袭击蕲春, 
邵等生虏宗。
刘邵等活捉晋宗。 
冬十一月,
冬十一月, 
蜀使中郎将邓芝来聘。
蜀国派遣中郎将邓芝前来吴国访问。 
 
三年夏,
黄武三年(224)夏, 
遣辅义中郎将张温聘于蜀。
孙权派遣辅义中郎将张温访问蜀国。 
秋八月,
秋八月, 
赦死罪。
大赦犯死罪的囚犯。 
九月,
九月, 
魏文帝出广陵,
曹丕出巡广陵, 
望大江,
面对长江,感叹地说: 
曰"彼有人焉,
“长江那边有能人把守, 
未可图也",
不可谋取啊!” 
乃还。
于是返归。 
 
四年夏五月,
黄武四年(225)夏五月, 
丞相孙邵卒。
丞相孙邵去世。 
六月,
六月, 
以太常顾雍为丞相。
任命太常顾雍为丞相。 
皖口言木连理。
皖口传言,树木长成连理枝。 
冬十二月,
冬十二月, 
鄱阳贼彭绮自称将军,
鄱阳贼寇彭绮自称将军, 
攻没诸县,
攻陷周围数县, 
众数万人。
有兵卒几万人。 
是岁地连震。
这年连续发生地震。 
 
五年春,
黄武五年(226)春, 
令曰:
孙权下令: 
"军兴日久,
“战争多年, 
民离农畔,
百姓荒农, 
父子夫妇,
父子夫妇之间, 
不听相恤,
不能体贴抚爱, 
孤甚愍之。
寡人深表同情。 
今北虏缩窜,
如今北方敌人已退缩逃窜, 
方外无事,
中原之外已没有战事, 
其下州郡,
因此下命各州郡守, 
有以宽息。
对百姓实行宽容安息政策。” 
"是时陆逊以所在少谷,
这时陆逊因驻守的地方缺粮, 
表令诸将增广农亩。
上表请求孙权令诸将广开农田。 
权报曰:
孙权回复说: 
"甚善。
“主意很好! 
今孤父子亲自受田,
即日起我父子亲自领受一份农田, 
车中八牛以为四耦,
用给我驾车的八条牛分拉四犁耕作, 
虽未及古人,
虽然比不上古圣贤所作, 
亦欲与众均等其劳也。
也可以与大家一样同等劳动。” 
"秋七月,
秋七月, 
权闻魏文帝崩,
孙权听说魏文帝曹丕去世, 
征江夏,
兴兵征讨江夏郡, 
围石阳,
围攻石阳城, 
不克而还。
无功而返。 
苍梧言凤皇见。
苍梧传说出现了凤凰。 
分三郡恶地十县置东安郡,
孙权分三郡交接边界的穷险地区,设十个县,置东安郡, 
以全琮为太守,
任命全琮为该郡太守, 
平讨山越。
平定讨伐山越族的反叛。 
冬十月,
冬十月, 
陆逊陈便宜,
陆逊上表向孙权陈说眼下应该办理的事情, 
劝以施德缓刑,
劝孙权广施恩德、减轻刑罚, 
宽赋息调。
放宽田赋的征收,停止户税的收稽。 
又云:
又说: 
"忠谠之言,
“忠直之言, 
不能极陈,
不敢全部陈述, 
求容小臣,
求得容身的小臣, 
数以利闻。
常进功利之语。” 
"权报曰:
孙权回复说: 
"夫法令之设,
“设置法令, 
欲以遏恶防邪,
是想以此抑恶防邪, 
儆戒未然也,
防患于未然, 
焉得不有刑罚以威小人乎?
怎能不设置刑罚以威服小人呢? 
此为先令后诛,
这叫作先以法令制约,后依法律制裁, 
不欲使有犯者耳。
不想有人犯罪违法而已。 
君以为太重者,
你以为刑罚太重, 
孤亦何利其然,
我又何曾乐意将刑罚作为有利之物, 
但不得已而为之耳。
只是不得已这样作而已。 
今承来意,
现在根据来信所言, 
当重谘谋,
应当重新咨询商讨一下, 
务从其可。
务必使其中可行的切实实行。 
且近臣有尽规之谏,
而且身边宫廷的大臣有尽力规谏的责任, 
亲戚有补察之箴,
皇亲国戚也应提出补察得失的建议, 
所以匡君正主明忠信也。
用以纠正君主过失,表白自己忠义。 
书载'予违汝弼,
《尚书》有言,‘我有过失你必须纠正; 
汝无面从',
我错了你不可跟着顺从’。 
孤岂不乐忠言以自裨补邪?
寡人难道不乐意听取忠言来弥补自己的欠缺吗? 
而云"不敢极陈",
而你却说‘不敢全部陈述’, 
何得为忠谠哉?
怎能算是忠直的劝谏泥? 
若小臣之中,
如果小臣之中, 
有可纳用者,
有可以采纳的意见, 
宁得以人废言而不采择乎?
难道能够因人废言而不予采纳吗? 
但谄媚取容,
如果是谄媚拍马的言行, 
虽闇亦所明识也。
我虽愚..但也能识别清楚。 
至於发调者,
至于征发户税的事, 
徒以天下未定,
只是因为天下尚未平定, 
事以众济。
事业须得大家出力支持才能成功。 
若徒守江东,
如果只是守住江东, 
脩崇宽政,
推行宽容政策, 
兵自足用,
兵力自然够用, 
复用多为?
多有户税又有何用? 
顾坐自守可陋耳。
然而坐守江东,不求进取,实为浅陋啊! 
若不豫调,
如果不预先征收户税, 
恐临时未可便用也。
恐怕临时征用就不那么方便了。此外, 
又孤与君分义特异,
我与你名分虽然有异, 
荣戚实同,
但荣辱喜忧相同。 
来表云不敢随众容身苟免,
来表中说不敢随大流苟安容身, 
此实甘心所望於君也。
这确实是我对你的真切希望。” 
"於是令有司尽写科条,
于是孙权命令有关主管官员写好全部的法令条款, 
使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,
派郎中褚逢送给陆逊和诸葛瑾过目, 
意所不安,
让他们如果觉得有什么不妥当之处, 
令损益之。
就手增削修改。 
是岁,
当年, 
分交州置广州,
孙权分析交州另置广州, 
俄复旧。
不久又复合为交州。 
 
六年春正月,
黄武六年(227)春正月, 
诸将获彭绮。
东吴诸将俘获彭绮等。 
闰月,
闰十二月, 
韩当子综以其众降魏。
韩当之子韩综率领部下投降魏国。 
 
七年春三月,
黄武七年(228)春三月, 
封子虑为建昌侯。
孙权封儿子孙虑为建昌侯。 
罢东安郡。
撤东安郡。 
夏五月,
夏五月, 
鄱阳太守周鲂伪叛,
鄱阳太守周鲂假装叛离东吴, 
诱魏将曹休。
引诱魏将曹休。 
秋八月,
秋八月, 
权至皖口,
孙权前往皖口, 
使将军陆逊督诸将大破休於石亭。
派将军陆逊督率诸将在石亭把曹休打得大败。 
大司马吕范卒。
东吴大司马吕范去世。 
是岁,
当年, 
改合浦为珠官郡。
孙权改合浦郡为珠官郡。 
 

称帝建制

黄龙元年春,
黄龙元年(229)春, 
公卿百司皆劝权正尊号。
东吴公卿百官都进劝孙权正式称帝。 
夏四月,
夏四月, 
夏口、武昌并言黄龙、凤凰见。
夏口、武昌都传言有黄龙、凤凰出现。 
丙申,
十三日, 
南郊即皇帝位,
孙权在南郊正式登基为帝, 
是日大赦,
当日大赦, 
改年。
改年号。 
追尊父破虏将军坚为武烈皇帝,
追谥父亲破虏将军孙坚为武烈皇帝, 
母吴氏为武烈皇后,
母亲吴氏为武烈皇后, 
兄讨逆将军策为长沙桓王。
哥哥讨逆将军孙策为长沙桓王。 
吴王太子登为皇太子。
立吴王太子孙登为皇太子。 
将吏皆进爵加赏。
将军官吏都晋爵加赏。 
初,
当初, 
兴平中,
汉献帝兴平年间, 
吴中童谣曰:
吴中有童谣: 
"黄金车,
“黄金车, 
班兰耳,
斑斓耳, 
闿昌门,
..昌门, 
出天子。
出天子。” 
"五月,
五月, 
使校尉张刚、管笃之辽东。
孙权派遣校尉张刚、管笃出使辽东。 
六月,
六月, 
蜀遣卫尉陈震庆权践位。
蜀国派卫尉陈震前来庆贺孙权登基。 
权乃参分天下,
孙权于是与蜀使商议平分天下, 
豫、青、徐、幽属吴,
豫、青、徐、幽四州属吴; 
兖、冀、并、凉属蜀。
兖、冀、并、凉四州属蜀。 
其司州之土,
司州的土地, 
以函谷关为界,
以函谷关为界分属两国。 
造为盟曰:
制定盟书说: 
"天降丧乱,
“天降祸患, 
皇纲失叙,
汉室皇统失序, 
逆臣乘衅,劫夺国柄,
叛逆贼臣乘机篡取国家大权, 
始於董卓,
其乱起自董卓, 
终於曹操,
终于曹操, 
穷凶极恶,
他们穷凶极恶, 
以覆四海,
播乱天下, 
至令九州幅裂,
致使中国四分五裂, 
普天无统,
普天之下,失丧纲纪, 
民神痛怨,
人神共怨同痛, 
靡所戾止。
没有止境。 
及操子丕,
及至曹操之子曹丕, 
桀逆遗丑,
逆贼遗丑, 
荐作奸回,
作恶累累, 
偷取天位,
篡窃皇位。 
而叡么麽,
而曹睿又乃微不足道的小妖孽, 
寻丕凶迹,
重蹈曹丕恶迹, 
阻兵盗土,
倚仗兵力窃据汉土, 
未伏厥诛。
至今尚未伏法就诛。 
昔共工乱象而高辛行师,
古有共工作乱而尧帝兴师, 
三苗干度而虞舜征焉。
三苗违法而虞舜征讨。 
今日灭叡,
如今消灭曹睿又, 
禽其徒党,
擒拿他的党徒, 
非汉与吴,
不是蜀、吴两国, 
将复谁任?
还有谁能承担? 
夫讨恶翦暴,
讨恶除暴, 
必声其罪,
一定要声讨他们的罪行, 
宜先分制,夺其土地,
应该先分割他们的疆土, 
使士民之心,
使士人百姓的思想, 
各知所归。
有所归向。 
是以春秋晋侯伐卫,
故此《春秋》记载晋文公伐卫, 
先分其田以畀宋人,
首先将卫国土地分给宋国, 
斯其义也。
就是这个道理。 
且古建大事,
况且古人建立伟大功业, 
必先盟誓,
一定要先结盟发誓, 
故周礼有司盟之官,
所以《周礼》中有司盟之官, 
尚书有告誓之文,
《尚书》中有诰、誓之文。 
汉之与吴,
蜀汉与东吴, 
虽信由中,
虽然信义出于内心, 
然分土裂境,
但分割魏国的土地, 
宜有盟约。
应当先有盟约。 
诸葛丞相德威远著,
诸葛亮丞相德行威望远近闻名, 
翼戴本国,
他辅翼蜀汉皇帝, 
典戎在外,
在外主持军国大政, 
信感阴阳,诚动天地,
道义诚信感动神鬼天地, 
重复结盟,
再结同盟, 
广诚约誓,
加深约誓, 
使东西士民咸共闻知。
使东吴、西蜀两国军民都知道结盟大事。 
故立坛杀牲,
故此立祭坛杀牺牲, 
昭告神明,
昭告神明, 
再歃加书,
再歃血加盟书于牺牲上, 
副之天府。
藏副本于天府。 
天高听下,
上天高高在上倾听下界人情, 
灵威棐谌,
神灵的威力帮助诚心得到实现。 
司慎司盟,
司慎司盟, 
群神群祀,
各位神灵, 
莫不临之。
无不光临受祭。 
自今日汉、吴既盟之后,
自今日蜀、吴两国结盟之后, 
戮力一心,
戮力齐心, 
同讨魏贼,
共讨魏贼, 
救危恤患,
济危助难, 
分灾共庆,
祸福同当, 
好恶齐之,
好恶相共, 
无或携贰。
不可二心。 
若有害汉,
如果有人侵害蜀国, 
则吴伐之;
则吴国前去讨伐他; 
若有害吴,
如果有人侵害吴国, 
则汉伐之。
则蜀国前往讨伐他。 
各守分土,
两国各自守好自己的封土, 
无相侵犯。
互不侵犯。盟约所定, 
传之后叶,
传之后代, 
克终若始。
始终如一。 
凡百之约。
凡是各项盟约, 
皆如载书。
都按盟书所记。 
信言不艳,
诚信之言不求文辞艳丽, 
实居于好。
实是出自彼此友好之心。 
有渝此盟,
如果有谁背弃盟约, 
创祸先乱,
首先招致祸乱, 
违贰不协,
怀有二心制造不和, 
慆慢天命,
亵渎天命, 
明神上帝是讨是督,
神明的上帝就会讨伐他、督察他, 
山川百神是纠是殛,
山川诸神就会诛灭他、纠正他, 
俾坠其师,
使他丧失军队和人民, 
无克祚国。
帝位不得久长善终。 
于尔大神,
伟大的神灵, 
其明鉴之!
请您明察吧!” 
"秋九月,
秋九月, 
权迁都建业,
孙权迁都建业, 
因故府不改馆,
就住在原来的府第中,不再另建新宫殿, 
徵上大将军陆逊辅太子登,
征召上大将军陆逊辅佐太子孙登, 
掌武昌留事。
掌管迁都后武昌的事宜。 
 
二年春正月,
黄龙二年(230)春正月, 
魏作合肥新城。
魏国建筑合肥新城。 
诏立都讲祭酒,
孙权下诏立都讲祭酒, 
以教学诸子。
以便教育几个儿子。 
遣将军卫温、诸葛直将甲士万人浮海求夷洲及亶洲。
孙权派遣将军卫温、诸葛直率领穿铠甲的兵士上万人,航海寻求夷洲和亶洲。 
亶洲在海中,
亶洲在大海之间, 
长老传言秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人入海,
长辈人传说秦始皇派遣方士徐福率领童男童女几千人泛行海上, 
求蓬莱神山及仙药,
寻找蓬莱仙山和仙药, 
止此洲不还。
定居在..洲就没有回来。 
世相承有数万家,
世代相传现已几万户人家, 
其上人民,
那里的人, 
时有至会稽货布,
时常有人到会稽一带来买卖布匹, 
会稽东县人海行,
会稽东部的人航海, 
亦有遭风流移至亶洲者。
也有遇上大暴风漂流到亶洲去的。 
所在绝远,
亶洲遥远, 
卒不可得至,
卫温他们最终还是没能到那里, 
但得夷洲数千人还。
只带了几千名夷洲的人返回来。 
 
三年春二月,
黄龙三年(231)春二月, 
遣太常潘濬率众五万讨武陵蛮夷。
孙权派遣太常潘..率领五万人马征讨武陵少数民族。 
卫温、诸葛直皆以违诏无功,
卫温、诸葛直都以违背诏令无功而返, 
下狱诛。
而被下狱诛死。 
夏,
夏天, 
有野蚕成茧,
有野蚕作茧, 
大如卵。
大如鸡蛋。 
由拳野稻自生,
由拳县野稻自然生长, 
改为禾兴县。
故改其县名禾兴县。 
中郎将孙布诈降以诱魏将王凌,
吴中郎将孙布假装投降以引诱魏将王凌, 
凌以军迎布。
王凌率军前迎孙布。 
冬十月,
冬十月, 
权以大兵潜伏於阜陵俟之,
孙权率大队人马潜伏在阜陵等候王凌的到来, 
凌觉而走。
王凌发觉后率军退走。 
会稽南始平言嘉禾生。
会稽郡南始平县传有嘉禾生出。 
十二月丁卯,
十二月二十九日, 
大赦,
大赦, 
改明年元也。
改第二年为嘉禾元年, 
 
嘉禾元年春正月,
嘉禾元年(232)春正月, 
建昌侯虑卒。
吴建昌侯孙虑去世。 
三月,
三月, 
遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东。
孙权派遣将军周贺、校尉裴潜航海到辽东。 
秋九月,
秋九月, 
魏将田豫要击,
魏国将领田豫半路截击, 
斩贺于成山。
在成山斩杀周贺。 
冬十月,
冬十二月, 
魏辽东太守公孙渊遣校尉宿舒、阆中令孙综称藩於权,
魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、阆中令孙综前来向孙权称藩, 
并献貂马。
并进献貂皮、良马。 
权大悦,
孙权大喜, 
加渊爵位。
加封公侯渊爵位。 
 
二年春正月,
嘉禾二年(233)春正月, 
诏曰:
孙权下诏说: 
"朕以不德,
“朕以无德之人, 
肇受元命,
开始承受上天赋予的重大使命, 
夙夜兢兢,
日夜小心翼翼, 
不遑假寝。
就连睡觉的时间也不例外。 
思平世难,
心想平定天下祸乱, 
救济黎庶,
救抚百姓, 
上答神祗,
上报神灵, 
下慰民望。
下符民望。 
是以眷眷,
故此真心诚意, 
勤求俊杰,
不断地努力招罗杰出人才, 
将与戮力,
将与他们合力同心, 
共定海内,
共同平定天下。 
苟在同心,
如能同心共志, 
与之偕老。
我将与其共存共亡。 
今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王,
现在使持节督幽州军事兼青州牧辽东太守、燕王公孙渊, 
久胁贼虏,
长期受到曹魏胁迫, 
隔在一方,
远隔一方, 
虽乃心於国,
虽然他尽心朝廷, 
其路靡缘。
却无缘受恩。 
今因天命,
现在他顺应天命, 
远遣二使,
从遥远的地方派遣二位使者, 
款诚显露,
前来表显忠心, 
章表殷勤,
用奏章抒发深情, 
朕之得此,
朕得到这些, 
何喜如之!
还有什么喜事可以超过它呢? 
虽汤遇伊尹,
即使商汤得到伊尹, 
周获吕望,
周文王得到吕望, 
世祖未定而得河右,
光武皇帝未平天下之先得到河右, 
方之今日,
与今天我的心情相比, 
岂复是过?
也不能超越! 
普天一统,
普天一统, 
於是定矣。
由此事业的基础已定。 
书不云乎,
《尚书》不是有言吗, 
'一人有庆,
‘君主一人有了喜庆, 
兆民赖之'。
亿万臣民就会因此得到幸福’。 
其大赦天下,
我要大赦天下, 
与之更始,
给犯罪者改过自新的机会, 
其明下州郡,
命令下达各州郡, 
咸使闻知。
让全国人都知晓。 
特下燕国,
特下诏书给燕国, 
奉宣诏恩,
让他们传扬皇恩, 
令普天率土备闻斯庆。
让普天下都闻知这值得大庆的事。” 
"三月,
三月, 
遣舒、综还,
孙权送宿舒、孙综返归辽东, 
使太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等将兵万人,
并派太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等领兵万人, 
金宝珍货,
带上金银财宝奇货异物, 
九锡备物,
加上“九锡”之礼的全套用品, 
乘海授渊。
经海路送给公孙渊。 
举朝大臣,
举朝大臣, 
自丞相雍已下皆谏,
自丞相顾雍而下全都规劝孙权, 
以为渊未可信,
认为公孙渊其人不可信, 
而宠待太厚,
对他的恩宠礼遇不要太过分, 
但可遣吏兵数百护送舒、综,
只需派遣官兵数百人护送宿舒、孙琮回去即可, 
权终不听。
孙权到底还是没有接受规劝。 
渊果斩弥等,
后来公孙渊果然将张弥等杀死, 
送其首于魏,
将他们首级送到魏国, 
没其兵资。
没收了他们的兵马、物品。 
权大怒,
孙权大怒, 
欲自征渊,
企图亲自征讨公孙渊, 
尚书仆射薛综等切谏乃止。
尚书仆射薛综等极力谏阻,孙权才中止这个计划。 
是岁,
当年, 
权向合肥新城,
孙权举兵向合肥新城, 
遣将军全琮征六安,
派将军全琮征讨六安, 
皆不克还。
都无功撤返。 
 
三年春正月,
嘉禾三年(234)春正月, 
诏曰:
孙权下诏: 
"兵久不辍,
“战争长期不停, 
民困於役,
百姓苦于徭役, 
岁或不登。
年成有时歉收。 
其宽诸逋,
要放宽各种拖欠的租税, 
勿复督课。
不要再督促课征。” 
"夏五月,
夏五月, 
权遣陆逊、诸葛瑾等屯江夏、沔口,
孙权派遣陆逊、诸葛瑾等驻军江夏、沔口, 
孙韶、张承等向广陵、淮阳,
派孙韶、张承等进军广陵、淮阳, 
权率大众围合肥新城。
孙权自己亲率大军进围合肥新城。 
是时蜀相诸葛亮出武功,
这时,蜀丞相诸葛亮率军出武功, 
权谓魏明帝不能远出,
孙权以为魏明帝不可能远征南方, 
而帝遣兵助司马宣王拒亮,
但魏明帝却派兵援助司马懿抵抗诸葛亮的进攻, 
自率水军东征。
自己亲率水军东征东吴。 
未至寿春,
魏明帝还未到达寿春, 
权退还,
孙权就退兵回返, 
孙韶亦罢。
孙韶也停止进军广陵等地。 
秋八月,
秋八月, 
以诸葛恪为丹杨太守,
孙权任命诸葛恪为丹杨太守, 
讨山越。
讨伐山越部族。 
九月朔,
九月初一, 
陨霜伤谷。
大霜冻坏稻谷。 
冬十一月,
冬十一月, 
太常潘濬平武陵蛮夷,
太常潘..平定武陵少数民族, 
事毕,
战事结束, 
还武昌。
还军武昌。 
诏复曲阿为云阳,
孙权下诏恢复曲阿县为云阳县, 
丹徒为武进。
丹徒县为武进县。 
庐陵贼李桓、罗厉等为乱。
庐陵贼寇李桓、罗厉等起兵叛乱。 
 
四年夏,
嘉禾四年(235)夏, 
遣吕岱讨桓等。
孙权派吕岱领兵讨伐李桓等。 
秋七月,
秋七月, 
有雹。
有冰雹。 
魏使以马求易珠玑、翡翠、玳瑁,
魏国派遣使节请求以马换珠玑、翡翠、玳瑁, 
权曰:
孙权说: 
"此皆孤所不用,
“这些东西都于我无所用, 
而可得马,
却可用来换马, 
何苦而不听其交易?"
这种交换何乐而不为呢?” 
 
五年春,
嘉禾五年(236)春, 
铸大钱,
东吴铸造大钱, 
一当五百。
一枚当小钱五百。 
诏使吏民输铜,
孙权下诏要全国官民交铜, 
计铜畀直。
按铜数量付钱。 
设盗铸之科。
设立禁止私铸铜钱的法律。 
二月,
二月, 
武昌言甘露降於礼宾殿。
武昌传言甘露降落在礼宾殿。 
辅吴将军张昭卒。
辅吴将军张昭去世。 
中郎将吾粲获李桓,
吴国中郎将吾粲俘获李桓, 
将军唐咨获罗厉等。
将军唐咨俘获罗厉等。 
自十月不雨,
自去年十月不下雨, 
至於夏。
一直到今年夏。 
冬十月,
冬十月, 
彗星见于东方。
彗星出现在东方。 
鄱阳贼彭旦等为乱。
鄱阳贼寇彭旦等作乱。 
 
六年春正月,
嘉禾六年(237)春正月, 
诏曰:
孙权下诏: 
"夫三年之丧,
“守丧三年, 
天下之达制,
是天下通行制度, 
人情之极痛也;
也是人的情感极为哀痛的表示; 
贤者割哀以从礼,
贤者则舍弃个人哀情,来服从国家大礼, 
不肖者勉而致之。
不肖者则尽力去表示个人哀情。 
世治道泰,
天下太平圣道通泰, 
上下无事,
上下相安, 
君子不夺人情,
君子不去剥夺人之常情, 
故三年不逮孝子之门。
故此三年丧期不去打扰守孝者的家门。 
至於有事,
至于国有大事, 
则杀礼以从宜,
则要减少丧礼服从国事, 
要绖而处事。
戴孝也要出来处理国家事务。 
故圣人制法,
所以圣人制定法令, 
有礼无时则不行。
有礼制而不按时宜变通则无法施行, 
遭丧不奔非古也,
遭遇丧事而不奔丧并非古礼, 
盖随时之宜,
但应顺从事宜, 
以义断恩也。
以国家大义为先而割舍私人哀情。 
前故设科,
以前特地设置律例, 
长吏在官,
官吏在职者遇上丧事, 
当须交代,
必须交待好职事手续, 
而故犯之,
而明知故犯, 
虽随纠坐,
虽说随时治罪, 
犹已废旷。
但公务还是被荒废。 
方事之殷,国家多难,
现在正值国家多事之秋, 
凡在官司,
凡在职官吏, 
宜各尽节,
应当各尽臣节, 
先公后私,
先公后私, 
而不恭承,
而不要呆板地遵循旧礼, 
甚非谓也。
这是没有多大意义的。 
中外群僚,
朝廷内外的官员们, 
其更平议,
请重新商议此事, 
务令得中,
务必使这方面的法令合情合理, 
详为节度。
详细地制定出适中的条例。” 
"顾谭议,
顾谭建议, 
以为"奔丧立科,
指出“为奔丧订立法令, 
轻则不足以禁孝子之情,
轻了则不能禁止孝子奔丧的哀情, 
重则本非应死之罪,
重了则本来离职奔丧不为罪, 
虽严刑益设,
虽然增设严刑, 
违夺必少。
但违背规定夺情必定很少。 
若偶有犯者,
如果偶有违法之人, 
加其刑则恩所不忍,
加重对他的刑罚,则对于私情来说于心不忍, 
有减则法废不行。
减轻对他的刑罚,则法令弃废不得施行。 
愚以为长吏在远,
我认为官员在远地任职, 
苟不告语,
如有丧事而不通知, 
势不得知。
他一定不会知道, 
比选代之间,
在选派接替他的职任人选期间, 
若有传者,
如果谁将消息传递他, 
必加大辟,
则一定处以死罪, 
则长吏无废职之负,
这样官吏没有擅离职守的负担, 
孝子无犯重之刑。
孝子也不会犯严重之罪”。 
"将军胡综议,
将军胡综建议, 
以为"丧纪之礼,
指出“丧事之礼, 
虽有典制,
虽有典章法度, 
苟无其时,
如不顺从时宜, 
所不得行。
必然难以实行。现在正值战争年代, 
方今戎事军国异容,
故与平常应有所区别, 
而长吏遭丧,
如官员遇到丧事, 
知有科禁,
明知有科条禁例, 
公敢干突,
却公然触犯, 
苟念闻忧不奔之耻,
如果只考虑到孝子不去奔丧的耻辱, 
不计为臣犯禁之罪,
而不考虑到做臣子触犯禁律之罪, 
此由科防本轻所致。
这就是由于条例禁令太轻所造成。为臣之人, 
忠节在国,
以忠义为国, 
孝道立家,出身为臣,
以孝道立家, 
焉得兼之?
忠孝岂可两全? 
故为忠臣不得为孝子。
故此是忠臣难为孝子。 
宜定科文,
应当制定出法令条例, 
示以大辟,
用死刑来警戒, 
若故违犯,
如果故意触犯者, 
有罪无赦。
有罪决不赦免。 
以杀止杀,
以死刑来阻止人们犯死罪, 
行之一人,
处置一人, 
其后必绝。
必然使这种行为绝迹。” 
"丞相雍奏从大辟。
丞相顾雍奏请违法奔丧应处以死罪。 
其后吴令孟宗丧母奔赴,
此后吴县县令孟宗违法奔母丧归家, 
已而自拘於武昌以听刑。
事后在武昌自己将自己拘禁起来听候处罚。 
陆逊陈其素行,
陆逊向孙权说明孟宗的平时作为, 
因为之请,
并借机为孟宗求情, 
权乃减宗一等,
孙权于是给孟宗减刑一等, 
后不得以为比,
并申明下不为例, 
因此遂绝。
于是违法奔丧的事绝迹。 
二月,
二月, 
陆逊讨彭旦等,
陆逊讨伐彭旦等, 
其年,
当年, 
皆破之。
将他们全都击败。 
冬十月,
冬十月, 
遣卫将军全琮袭六安,
遣卫将军全琮袭击六安, 
不克。
没有攻克。 
诸葛恪平山越事毕,
诸葛恪平定山越叛乱后, 
北屯庐江。
率军北往驻扎庐江。 
 

晚年统治

赤乌元年春,
赤乌元年(238)春, 
铸当千大钱。
东吴铸造一枚可当小钱一千的大钱。 
夏,
夏, 
吕岱讨庐陵贼,
吕岱征讨庐陵贼寇, 
毕,
完事后, 
还陆口。
返还陆口。 
秋八月,
秋八月, 
武昌言麒麟见。
武昌传说有麒麟出现。 
有司奏言麒麟者太平之应,
有关官吏上奏说麒麟是天下太平的征兆, 
宜改年号。
应当改年号。 
诏曰:
孙权下诏说: 
"间者赤乌集於殿前,
“近来红色乌鸦飞集在宫殿前, 
朕所亲见,
朕亲眼所见, 
若神灵以为嘉祥者,
如果神灵以此表示吉祥, 
改年宜以赤乌为元。
则改年号应以赤乌为元。” 
"群臣奏曰:
群臣奏请说: 
"昔武王伐纣,
“古代周武王伐纣, 
有赤乌之祥,
有红色乌鸦征兆吉祥, 
君臣观之,
君臣们看到了它, 
遂有天下,
于是取得天下, 
圣人书策载述最详者,
圣人在书策上作了最为详尽的记载, 
以为近事既嘉,
认为近来的事已很吉祥, 
亲见又明也。
亲眼所见更为明白。” 
"於是改年。
于是更改年号。 
步夫人卒,
步夫人去世, 
追赠皇后。
追赠为皇后。 
初,
起初, 
权信任校事吕壹,
孙权信任校事吕壹, 
壹性苛惨,
吕壹本性苛刻残忍, 
用法深刻。
执法严酷。 
太子登数谏,
太子孙登屡次进谏, 
权不纳,
孙权都不采纳, 
大臣由是莫敢言。
大臣们于是都不敢进言。 
后壹奸罪发露伏诛,
后来吕壹奸邪的罪行败露被处死, 
权引咎责躬,
孙权自我批评承认错误, 
乃使中书郎袁礼告谢诸大将,
于是派中书郎袁礼代自己向各位大将致歉, 
因问时事所当损益。
借机向大家询问政事应该作些什么样的变革。 
礼还,
袁礼回来后, 
复有诏责数诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等曰:
孙权又下诏书责备诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等说: 
"袁礼还,
“袁礼回来, 
云与子瑜、子山、义封、定公相见,
说他已与子瑜、子山、义封、定公见过面, 
并以时事当有所先后,
并就时事先后征询了大家的意见, 
各自以不掌民事,
但每个人都以自己不负责管理民政事宜为借口, 
不肯便有所陈,
不肯陈述自己的意见, 
悉推之伯言、承明。
把责任全都推给伯言、承明。 
伯言、承明见礼,泣涕恳恻,
伯言、承明见到袁礼, 
辞旨辛苦,
伤心流泪言辞悲切, 
至乃怀执危怖,
以至怀有恐惧的心理, 
有不自安之心。
内心极不自安。我听到这些以后, 
闻此怅然,
十分失望, 
深自刻怪。
心里深感奇怪。 
何者?
为什么呢? 
夫惟圣人能无过行,
我想圣人不可能没有过失, 
明者能自见耳。
只是聪明者能够自己省察而已。 
人之举措,
人的举止, 
何能悉中,
怎能完全正确适中, 
独当己有以伤拒众意,
自以为是而拒绝他人意见, 
忽不自觉,
起因于轻率不自觉, 
故诸君有嫌难耳;
故此各位尚有猜疑责难。 
不尔,
否则, 
何缘乃至於此乎?
怎么会到如此境地呢? 
自孤兴军五十年,
自寡人用兵历三十年, 
所役赋凡百皆出於民。
服役纳税全部出自百姓。 
天下未定,
天下尚未平定, 
孽类犹存,
敌仇仍然存在, 
士民勤苦,
军民十分勤苦, 
诚所贯知。
我确实清楚明白。 
然劳百姓,
然而过分劳累百姓, 
事不得已耳。
这也是实在不得已而已。 
与诸君从事,
与各位共事, 
自少至长,
从少年到壮老, 
发有二色,
头发都花白了, 
以谓表里足以明露,
可说是对各自内心与行为互相间都非常清楚, 
公私分计,
无论从公从私, 
足用相保。
都足能相互信任。 
尽言直谏,
你们对我尽言直谏, 
所望诸君;
这是我对你们的希望, 
拾遗补阙,
指出不足弥补过失, 
孤亦望之。
这也是我期望你们做到的。 
昔卫武公年过志壮,
从前卫武公年迈志壮, 
勤求辅弼,
勤恳地寻求辅佐大臣, 
每独叹责。
每每独自叹息自责。 
且布衣韦带,
况且普通平民相交, 
相与交结,
也因以情分、志趣相投, 
分成好合,
分成好合, 
尚污垢不异。
尚不因处于艰难困苦中而变心。 
今日诸君与孤从事,
如今你们与我共事, 
虽君臣义存,
虽说存在君臣的名分, 
犹谓骨肉不复是过。
但实际骨肉至亲也不过如此。 
荣福喜戚,
荣辱喜悲, 
相与共之。
大家共享, 
忠不匿情,
忠诚不隐瞒自己真情, 
智无遗计,
智虑不收藏自己谋略, 
事统是非,
对事物的是非求得一致, 
诸君岂得从容而已哉!
你们难道还能悠闲不顾吗? 
同船济水,
同舟过渡, 
将谁与易?
谁还跟谁互相推诿呢? 
齐桓诸侯之霸者耳,
齐桓公是诸侯的霸主, 
有善管子未尝不叹,
管仲对他是有善行无不赞叹, 
有过未尝不谏,
有过错无不规谏, 
谏而不得,
规谏未被采纳, 
终谏不止。
他就进谏不止。 
今孤自省无桓公之德,
如今孤明白自己并没有齐桓公的德行, 
而诸君谏诤未出於口,
而你们却谏诤之言不出于口, 
仍执嫌难。
反在心中存着猜疑与责难。 
以此言之,
以此看来, 
孤於齐桓良优,
我倒比齐桓公好多了, 
未知诸君於管子何如耳?
而你们与管仲相比又怎样啊? 
久不相见,
久不相见, 
因事当笑。
对这类事应觉得可笑。 
共定大业,
共同建立大业, 
整齐天下,
统一天下, 
当复有谁?
还有谁来担当呢? 
凡百事要所当损益,
凡事都应有所变革改进, 
乐闻异计,
任何意见我都乐于接受, 
匡所不逮。"
用来纠正我做得不够的地方。” 
 
二年春三月,
赤乌二年(239)春三月, 
遣使者羊衟、郑胄、将军孙怡之辽东,
孙权派遣使者羊瞆、郑胄、将军孙怡前往辽东, 
击魏守将张持、高虑等,
袭击魏国守将张持、高虑等, 
虏得男女。
俘获不少男女人口。 
零陵言甘露降。
零陵传言天降甘露。 
夏五月,
夏五月, 
城沙羡。
东吴修筑沙羡城。 
冬十月,
冬十月, 
将军蒋秘南讨夷贼。
将军蒋秘南往征讨少数民族叛乱。 
秘所领都督廖式杀临贺太守严纲等,
蒋秘所部都督廖式杀临贺太守严纲等, 
自称平南将军,
自称平南将军, 
与弟潜共攻零陵、桂阳,
与他的弟弟廖潜共同进攻零陵、桂阳, 
及摇动交州、苍梧、郁林诸郡,
并骚扰惊动交州、苍梧、郁林各郡, 
众数万人。
兵众达数万人。 
遣将军吕岱、唐咨讨之,
孙权派遣将军吕岱、唐咨前往讨伐, 
岁馀皆破。
一年多时间将他们全部击败。 
 
三年春正月,
赤乌三年(240)春三月, 
诏曰:
孙权下诏: 
"盖君非民不立,
“君主没有百姓不能立, 
民非谷不生。
百姓没有五谷无以生。 
顷者以来,
近期以来, 
民多征役,
百姓所负赋税徭役甚重, 
岁又水旱,
又碰上水旱灾害的年岁, 
年谷有损,
粮食歉收, 
而吏或不良,
而官吏或有不良者, 
侵夺民时,
侵占百姓务农时间, 
以致饥困。
以致造成人民饥饿困苦。 
自今以来,
自今以后, 
督军郡守,
督军郡守, 
其谨察非法,
要严谨地督察非法行为, 
当农桑时,
在农桑时节, 
以役事扰民者,
以服役事侵扰百姓者, 
举正以闻。
就向上举报于我。” 
"夏四月,
夏四月, 
大赦,
大赦, 
诏诸郡县治城郭,
下诏命令各郡县修整城郭, 
起谯楼,
添建谯楼, 
穿堑发渠,
挖通护城河, 
以备盗贼。
以防盗贼。 
冬十一月,
冬十一月, 
民饥,
百姓饥荒, 
诏开仓廪以赈贫穷。
孙权下诏各地打开粮仓,赈救穷苦百姓。 
 
四年春正月,
赤乌四年(241)春正月, 
大雪,
天降大雪, 
平地深三尺,
平地雪深三尺, 
鸟兽死者大半。
鸟兽冻饿死亡大半。 
夏四月,
夏四月, 
遣卫将军全琮略淮南,
孙权派遣卫将军全琮攻略淮南, 
决芍陂,
决开芍陂, 
烧安城邸阁,
焚烧安城粮仓, 
收其人民。
收掠那里的百姓。 
威北将军诸葛恪攻六安。
威北将军诸葛恪进攻六安。 
琮与魏将王凌战于芍陂,
全琮与魏国将军王凌在芍陂交战, 
中郎将秦晃等十馀人战死。
东吴中郎将秦晃等十余人战死。 
车骑将军朱然围樊,
车骑将军朱然围攻樊城, 
大将军诸葛瑾取柤中。
大将军诸葛瑾攻取木且中。 
五月,
五月, 
太子登卒。
吴太子孙登去世。 
是月,
当月, 
魏太傅司马宣王救樊。
魏国太傅司马懿解救樊城。 
六月,
六月, 
军还。
吴军撤回。 
闰月,
闰六月, 
大将军瑾卒。
大将军诸葛瑾去世。 
秋八月,
秋八月, 
陆逊城邾。
陆逊筑邾城。 
五年春正月,
赤乌五年(242)春正月, 
立子和为太子,
孙权立儿子孙和为太子, 
大赦,
大赦, 
改禾兴为嘉兴。
改禾兴县为嘉兴县。 
百官奏立皇后及四王,
百官上奏请册立皇后及四王, 
诏曰:
孙权下诏说: 
"今天下未定,
“现在天下尚未平定, 
民物劳瘁,
百姓劳苦物资贫乏, 
且有功者或未录,
况且有功之人有的尚未被录用, 
饥寒者尚未恤,
饥寒之人还没有受到抚恤, 
猥割土壤以丰子弟,
滥割土地使子弟富裕, 
崇爵位以宠妃妾,
提高爵位来宠幸妃妾, 
孤甚不取。
寡人极不赞同。 
其释此议。
还是放弃这种议论吧。” 
"三月,
三月, 
海盐县言黄龙见。
海盐县传言黄龙出现。 
夏四月,
夏四月, 
禁进献御,
禁止进献御用物品, 
减太官膳。
减少皇室膳食的供应。 
秋七月,
秋七月, 
遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖、儋耳。
孙权派遣将军聂友、校尉陆凯率兵三万攻讨珠崖、儋耳。 
是岁大疫,
这年瘟疫大流行, 
有司又奏立后及诸王。
有关官员又上奏请册立皇后及诸王。 
八月,
八月, 
立子霸为鲁王。
孙权立儿子孙霸为鲁王。 
 
六年春正月,
赤乌六年(243)春正月, 
新都言白虎见。
新都传言白虎出现。 
诸葛恪征六安,
诸葛恪征伐六安, 
破魏将谢顺营,
攻破魏国将领谢顺的军营, 
收其民人。
收掳那里的百姓。 
冬十一月,
冬十一月, 
丞相顾雍卒。
丞相顾雍逝世。 
十二月,
十二月, 
扶南王范旃遣使献乐人及方物。
扶南国王范旃派遣使者贡献歌舞艺伎和本国土产。 
是岁,
当年, 
司马宣王率军入舒,
司马懿率军进入舒县, 
诸葛恪自皖迁于柴桑。
诸葛恪率军从皖城迁屯柴桑。 
 
七年春正月,
赤乌七年(244)春正月, 
以上大将军陆逊为丞相。
孙权用上大将军陆逊为丞相。 
秋,
秋, 
宛陵言嘉禾生。
宛陵传言有嘉禾生长。 
是岁,
当年, 
步骘、朱然等各上疏云:
步骘、朱然等各上疏说: 
"自蜀还者,咸言欲背盟与魏交通,
“从蜀国回来的人都说蜀国要背叛盟约而与魏国交往, 
多作舟船,
制造了很多战船, 
缮治城郭。
修治城郭。 
又蒋琬守汉中,
而且蒋琬驻守汉中, 
闻司马懿南向,
打听到司马懿率兵南下, 
不出兵乘虚以掎角之,
而不出兵乘虚夹击敌人, 
反委汉中,
反而弃离汉中, 
还近成都。
撤兵靠近成都。 
事已彰灼,
事情已十分明白, 
无所复疑,
没有什么可怀疑的了, 
宜为之备。
应当为此及早作好准备。” 
"权揆其不然,
孙权推测蜀国不会这么作, 
曰:
说: 
"吾待蜀不薄,
“我们对待蜀国不薄,派人访问, 
聘享盟誓,
遵守盟约,进献物产, 
无所负之,
没有对不起他们的地方, 
何以致此?
怎么会弄到如此地步呢? 
又司马懿前来入舒,
再说司马懿率兵南进舒城, 
旬日便退,
十来天就撤兵退去, 
蜀在万里,
蜀国远隔万里之遥, 
何知缓急而便出兵乎?
怎会知道事情紧急而立即出兵呢? 
昔魏欲入汉川,
从前魏国打算进兵汉川, 
此间始严,
我们这边刚开始戒备, 
亦未举动,会闻魏还而止,
也没有派兵出击的行动, 
蜀宁可复以此有疑邪?
难道蜀国也可以因此而怀疑我们吗? 
又人家治国,
况且人家治国, 
舟船城郭,
舟船城郭, 
何得不护?
怎么可以不加以修缮保护呢? 
今此间治军,
现在我们这里也在训练军队, 
宁复欲以御蜀邪?
难道也可被人怀疑为是用来抵御蜀国吗? 
人言苦不可信,
人家传言切不可信, 
朕为诸君破家保之。
朕可以为大家破家来担保这种事。” 
"蜀竟自无谋,
蜀国终究没有作出那种谋划, 
如权所筹。
正如孙权所剖析。 
 
八年春二月,
赤乌八年(245)春二月, 
丞相陆逊卒。
丞相陆逊去世。 
夏,
夏, 
雷霆犯宫门柱,
雷电击中皇宫的门柱, 
又击南津大桥楹。
又电击南津大桥的桥栏。 
茶陵县鸿水溢出,
茶陵县洪水漫溢, 
流漂居民二百馀家。
冲走居民二百多户。 
秋七月,
秋七月, 
将军马茂等图逆,
将军马茂等人图谋反叛, 
夷三族。
被诛灭三族。 
八月,
八月, 
大赦。
大赦。 
遣校尉陈勋将屯田及作士三万人凿句容中道,
孙权派遣校尉陈勋率领屯田及作匠工的兵卒三万人,开凿句容城中路运河, 
自小其至云阳西城,
自小其到云阳西城, 
通会市,
沟通商业城市, 
作邸阁。
建造粮仓。 
 
九年春二月,
赤乌九年(246)春二月, 
车骑将军朱然征魏柤中,
车骑将军朱然出征魏国的木且中, 
斩获千馀。
斩杀俘获一千余人。 
夏四月,
夏四月, 
武昌言甘露降。
武昌传言天降甘露。 
秋九月,
秋九月, 
以骠骑将军步骘为丞相,
孙权用骠骑将军步骘为丞相, 
车骑将军朱然为左大司马,
车骑将军朱然为左大司马, 
卫将军全琮为右大司马,
卫将军全琮为右大司马, 
镇南将军吕岱为上大将军,
镇南将军吕岱为上大将军, 
威北将军诸葛恪为大将军。
威北将军诸葛恪为大将军。 
 
十年春正月,
赤乌十年(247)春正月, 
右大司马全琮卒。
右大司马全琮去世。 
二月,
二月, 
权適南宫。
孙权到南宫。 
三月,
三月, 
改作太初宫,
改建太初宫, 
诸将及州郡皆义作。
诸将及州郡官员都参加义务劳动。 
夏五月,
夏五月, 
丞相步骘卒。
丞相步骘去世。 
冬十月,
冬十月, 
赦死罪。
赦免死囚。 
 
十一年春正月,
赤乌十一年(248)春正月, 
朱然城江陵。
朱然修建江陵城。 
二月,
二月, 
地仍震。
连续地震。 
三月,
三月, 
宫成。
太初宫建成。 
夏四月,
夏四月, 
雨雹,
下冰雹, 
云阳言黄龙见。
云阳传言黄龙出现。 
五月,
五月, 
鄱阳言白虎仁。
鄱阳传言白虎不伤人。 
诏曰:
孙权下诏说: 
"古者圣王积行累善,
“古代圣贤积德行善, 
脩身行道,
修身行仁, 
以有天下,
因而占有天下, 
故符瑞应之,
故此吉祥的征兆出来应验, 
所以表德也。
用来表彰他的高尚德行。 
朕以不明,
朕以并非聪明的禀赋, 
何以臻兹?
怎能达到这种地步? 
书云'虽休勿休',
《尚书》有言:‘虽然已经完善,但不可自以为美’, 
公卿百司,
公卿百官们, 
其勉脩所职,
你们还要努力尽好自己的职责, 
以匡不逮。"
以纠正不足之处。” 
十二年春三月,
赤乌十二年(249)春三月, 
左大司马朱然卒。
左大司马朱然去世。 
四月,
四月, 
有两乌衔鹊堕东馆。
有两只乌鸦叼衔着喜鹊坠落在东宫。 
丙寅,
九日, 
骠骑将军朱据领丞相,
骠骑将军朱据兼任丞相, 
燎鹊以祭。
烧喜鹊祭神。 
 
十三年夏五月,
赤乌十三年(250)夏五月, 
日至,
夏至日, 
荧惑入南斗,
火星入南斗域内, 
秋七月,
秋七月, 
犯魁第二星而东。
火星又经过北斗第二星向东运行。 
八月,
八月, 
丹杨、句容及故鄣、宁国诸山崩,
丹杨、句容及故鄣、宁国的山崩塌, 
鸿水溢。
洪水泛滥。 
诏原逋责,
孙权下诏免去拖欠的赋税, 
给贷种食。
借贷给百姓种粮。 
废太子和,
孙权废太子孙和, 
处故鄣。
让他住在故鄣。 
鲁王霸赐死。
鲁王孙霸被赐死。 
冬十月,
冬十月, 
魏将文钦伪叛以诱朱异,
魏国将领文钦假意叛魏引诱朱异, 
权遣吕据就异以迎钦。
孙权派遣吕据往朱异那儿去迎接文钦。 
异等持重,
朱异等都很稳重谨慎, 
钦不敢进。
文钦不敢进兵。 
十一月,
十一月, 
立子亮为太子。
孙权册立儿子孙亮为太子。 
遣军十万,
孙权调遣军队十万, 
作堂邑涂塘以淹北道。
修筑堂邑的涂塘坝来淹没往北的道路。 
十二月,
十二月, 
魏大将军王昶围南郡,
魏国大将军王昶围攻南郡, 
荆州刺史王基攻西陵,
荆州刺史王基进攻西陵, 
遣将军戴烈、陆凯往拒之,
孙权派遣将军戴烈、陆凯率军前往抵抗, 
皆引还。
戴、陆都领兵返回。 
是岁,
当年, 
神人授书,
神人授予天书, 
告以改年、立后。
告知应改年号、立皇后。 
 
太元元年夏五月,
太元元年(251)夏五月, 
立皇后潘氏,
册立皇后潘氏, 
大赦,
大赦, 
改年。
改年号。 
初临海罗阳县有神,
当初临海郡罗阳县有所谓神人, 
自称王表。
自称名王表。 
周旋民间,
他周游民间, 
语言饮食,
语言饮食, 
与人无异,
跟常人没有什么区别, 
然不见其形。
但却看不到他的形体。 
又有一婢,
他有一婢女, 
名纺绩。
名叫纺绩。 
是月,
这个月, 
遣中书郎李崇赍辅国将军罗阳王印绶迎表。
孙权派遣中郎将李崇带着辅国将军罗阳王的印绶去迎请王表。 
表随崇俱出,
王表随同李崇一起出门, 
与崇及所在郡守令长谈论,
与李崇及所经过地方的郡守县令的谈论, 
崇等无以易。
李崇等不能改变他的论见。 
所历山川,
所经过的山川, 
辄遣婢与其神相闻。
王表总要派婢女向所在神灵报告。 
秋七月,
秋七月, 
崇与表至,
李崇与王表到达, 
权於苍龙门外为立第舍,
孙权专门给他在苍龙门外修建了宅第, 
数使近臣赍酒食往。
多次派身边的大臣给他送去酒食。 
表说水旱小事,
王表预言一些水旱小事, 
往往有验。
往往都得到应验。 
秋八月朔,
秋八月初一, 
大风,
天刮大风, 
江海涌溢,
江、海浪翻涛涌, 
平地深八尺,
平地水深八尺, 
吴高陵松柏斯拔,
吴郡高陵的松柏全被拔起, 
郡城南门飞落。
郡城南门被大风吹倒。 
冬十一月,
冬十一月, 
大赦。
大赦。 
权祭南郊还,
孙权祭祀南郊回来后, 
寝疾。
即生病卧床。 
十二月,
十二月, 
驿徵大将军恪,
遣驿使传书召大将军诸葛恪回来, 
拜为太子太傅。
拜封为太子太傅。 
诏省徭役,减征赋,
孙权下诏省徭役、减征赋, 
除民所患苦。
解除百姓因赋税徭役带来的苦累。 
 
二年春正月,
太元二年(252)春正月, 
立故太子和为南阳王,
孙权立原太子孙和为南阳王, 
居长沙;
居长沙; 
子奋为齐王,
儿子孙奋为齐王, 
居武昌;
居武昌; 
子休为琅邪王,
儿子孙休为琅王牙王, 
居虎林。
居虎林。 
二月,
二月, 
大赦,
大赦, 
改元为神凤。
改年号为神凤。 
皇后潘氏薨。
皇后潘氏去世。 
诸将吏数诣王表请福,表亡去。夏四月,
各位将军、官吏多次到王表那里请求赐福, 
权薨,时年七十一,谥曰大皇帝。
王表逃走。 
秋七月,葬蒋陵。
夏四月, 
评曰:孙权屈身忍辱,任才尚计,
孙权病逝, 
有句践之奇,英人之杰矣。故能自擅江表,
时年七十一岁, 
成鼎峙之业。然性多嫌忌,果於杀戮,
加谥为“大皇帝”。 
暨臻末年,弥以滋甚。至于谗说殄行,
秋七月, 
胤嗣废毙,岂所谓贻厥孙谋以燕翼子者哉?其后叶陵迟,
安葬于蒋陵。 
遂致覆国,未必不由此也。