厉王弭谤
厉王虐,
周厉王暴虐,
国人谤王。
百姓纷纷指责他。
召公
告曰:
召穆公对厉王说:
"民不堪命矣!
"老百姓忍受不了暴政了!
"王怒,
"厉王听了勃然大怒,
得卫巫,
找到卫国的巫师,
使监谤者。
让卫巫去监视批评国王的人,
以告,
按照卫巫的报告,
则杀之。
就杀掉批评国王的人。
国人莫敢言,
于是人们都不敢随便说话,
道路以目。
路上相见,以目示意,不敢交谈。
召公谏言
王喜,
周厉王颇为得意,
告召公曰:
对召穆公说:
"吾能弭
谤
矣,
"我能消除指责的言论,
乃不敢言。
他们再也不敢吭声了!"
"召公曰:
召公回答说:
"是障之也。
"你这样做是堵住人们的嘴。
防民之口,
阻塞老百姓的嘴,
甚于防川。
好比阻塞河水。
川壅
而溃,
河道因堵塞而造成决口,
伤人必多。
就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口,
民亦如之。
后果也将如此。
是故为川者决之使导,为民者宣
之使言。
因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。
故天子听政,
所以君王处理政事,
使公卿至于列士献诗,
让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,
瞽献曲
,
乐师进献民间乐曲,
史献书
,
史官进献有借鉴意义的史籍,
师箴,
乐师诵读箴言,
瞍赋
,
盲人吟咏诗篇,
蒙诵
,
诵读讽谏之言,
百工谏,
掌管营建事务的百工纷纷进谏,
庶人传语,
平民则将自己的意见转达给君王,
近臣尽规,
近侍之臣尽规劝之责,
亲戚补察,
君王的同宗都能补其过失,察其是非,
瞽、史教诲,
乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,
耆
、艾修之,
元老们再进一步修饰整理,
而后王斟酌焉,
然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,
是以事行而不悖。
国家的政事得以实行而不违背道理。
民之有口也,
老百姓有口,
犹土之有山川也,
就像大地有高山河流一样,
财用于是乎出;
社会的物资财富全靠它出产;
犹其有原隰
衍沃
也,
又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,
衣食于是乎生。
人类的衣食物品全靠它产生。
口之宣言也,
人们用嘴巴发表议论,
善败于是
乎兴
。
政事的成败得失就能表露出来。
行善而备
败,
人们以为好的就尽力实行,
其所以阜
财用衣食者也。
以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。
夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,
人们心中所想的通过嘴巴表达,
胡可壅也?若壅其口,其与能几何
?
他们考虑成熟以后,
"
就自然流露出来,
怎么可以堵呢?
流放结局
王弗听,于是国人莫敢言。
如果硬是堵住老百姓的嘴,
三年,
那赞许的人还能有几个呢?
乃流王于彘
。
"
周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。