召公谏厉王止谤 - 古文观止

← 返回《古文观止祭公谏征犬戎襄王不许请隧

召公谏厉王止谤

文白对照

左丘明

周厉王暴政止谤,召公谏言防民之口甚于防川,王不听终被国人流放彘地。

厉王弭谤

厉王虐,
周厉王暴虐, 
国人谤王。
百姓纷纷指责他。 
告曰:
召穆公对厉王说: 
"民不堪命矣!
"老百姓忍受不了暴政了! 
"王怒,
"厉王听了勃然大怒, 
得卫巫,
找到卫国的巫师, 
使监谤者。
让卫巫去监视批评国王的人, 
以告,
按照卫巫的报告, 
则杀之。
就杀掉批评国王的人。 
国人莫敢言,
于是人们都不敢随便说话, 
道路以目。
路上相见,以目示意,不敢交谈。 
 

召公谏言

王喜,
周厉王颇为得意, 
告召公曰:
对召穆公说: 
"吾能
矣,
"我能消除指责的言论, 
乃不敢言。
他们再也不敢吭声了!"  
"召公曰:
召公回答说: 
"是障之也。
"你这样做是堵住人们的嘴。 
防民之口,
阻塞老百姓的嘴, 
甚于防川。
好比阻塞河水。 
而溃,
河道因堵塞而造成决口, 
伤人必多。
就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口, 
民亦如之。
后果也将如此。 
是故为川者决之使导,为民者
之使言。
因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。 
故天子听政,
所以君王处理政事, 
使公卿至于列士献诗,
让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗, 
乐师进献民间乐曲, 
史官进献有借鉴意义的史籍, 
师箴,
乐师诵读箴言, 
盲人吟咏诗篇, 
诵读讽谏之言, 
百工谏,
掌管营建事务的百工纷纷进谏, 
庶人传语,
平民则将自己的意见转达给君王, 
近臣尽规,
近侍之臣尽规劝之责, 
亲戚补察,
君王的同宗都能补其过失,察其是非, 
瞽、史教诲,
乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导, 
、艾修之,
元老们再进一步修饰整理, 
而后王斟酌焉,
然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样, 
是以事行而不悖。
国家的政事得以实行而不违背道理。 
民之有口也,
老百姓有口, 
犹土之有山川也,
就像大地有高山河流一样, 
财用于是乎出;
社会的物资财富全靠它出产; 
犹其有
也,
又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样, 
衣食于是乎生。
人类的衣食物品全靠它产生。 
口之宣言也,
人们用嘴巴发表议论, 
善败
政事的成败得失就能表露出来。 
行善而
败,
人们以为好的就尽力实行, 
其所以
财用衣食者也。
以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。 
夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,
人们心中所想的通过嘴巴表达, 
胡可壅也?若壅其口,
他们考虑成熟以后, 
"
就自然流露出来, 
怎么可以堵呢? 

流放结局

王弗听,于是国人莫敢言。
如果硬是堵住老百姓的嘴, 
三年,
那赞许的人还能有几个呢? 
乃流王于
" 
 
 
周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。