卷八十七·列传第二十五 - 金史

← 返回《金史卷八十六·列传第二十四卷八十八·列传第二十六

卷八十七·列传第二十五

文白对照

记载金世宗时期三位名将纥石烈志宁、仆散忠义、徒单合喜平定契丹叛乱与宋金战和的重要史实。

纥石烈志宁传

○纥石烈志宁 仆散忠义 徒单合喜 纥石烈志宁,
纥石烈志宁本名纥石烈撒曷辇, 
本名撒曷辇,上京胡塔安人。
上京胡塔安人。 
自五代祖太尉韩赤以来,
从第五代祖先太尉韩赤以来, 
与国家世为甥舅。
他家族世代为国舅。 
父撒八,
其父纥石烈撒八, 
海陵时赐名怀忠,
海陵王时被赐名纥石烈怀忠, 
为泰州路颜河世袭谋克,
为泰州路颜河世袭谋克, 
转猛安,
转为猛安, 
尝为东平尹、开远军节度使。
曾经任东平尹、开远军节度使。  
志宁沉毅有大略,
纥石烈志宁沉稳坚毅有雄才大略, 
娶梁王宗弼女永安县主,
娶梁王完颜宗弼的女儿永安县主为妻, 
宗弼於诸婿中最爱之。
完颜宗弼在各个女婿中,最爱他。 
皇统间,
皇统年间, 
为护卫。
纥石烈志宁做护卫。 
海陵以为右宣徽使,
海陵王任命他为右宣徽使, 
出为汾阳军节度使,
离开朝廷后做汾阳军节度使, 
入为兵部尚书,
回朝后又做兵部尚书, 
改左宣徽使、都点检,
改任左宣徽使、都点检, 
迁枢密副使,开封尹。
升为枢密副使、开封尹。 
 
契丹撒八反,
契丹撒八谋反, 
枢密使仆散忽土、北京留守萧赜、西京留守萧怀忠皆以征讨无功,
枢密使仆散忽土、北京留守萧赜、西京留守萧怀忠都因为讨伐无功, 
坐诛。
被定罪杀死。 
於是,
在这种情况下, 
志宁为北面副统,
纥石烈志宁任北面副统, 
与都统白彦敬,以北京、临潢、泰州三路军讨之。
与都统白彦敬带北京、临潢、泰州三路军队前去讨伐。 
志宁至北京,
纥石烈志宁到达北京, 
而海陵伐宋已渡淮。
而海陵王皇帝攻打宋朝已经渡过淮河。 
彦敬、志宁闻世宗有异志,
白彦敬、纥石烈志宁听说世宗有夺取皇位的计谋, 
乃阴结会宁尹完颜蒲速赉、利涉军节度使独吉义,
于是联合会宁尹完颜蒲速赉、利涉军节度使独吉义, 
将攻之。
准备攻打世宗。 
而世宗已即位,
世宗即皇帝位后, 
使石抹移迭、移剌曷补来招,
派石抹移迭、移剌曷补前去招抚他们, 
彦敬、志宁杀其使者九人。
白彦敬、纥石烈志宁杀了九个使者。 
世宗使完颜谋衍来伐,
金世宗派完颜谋衍去攻打他们, 
众不肯战,
他们的士兵多数不愿打仗, 
乃与彦敬俱降。
于是纥石烈志宁与白彦敬都投降了金世宗。 
世宗问曰“正隆暴虐,
金世宗问他们说:“正隆年间的皇帝(海陵王)暴虐, 
人望既绝,
人们对他失去了希望, 
朕以太祖之孙即大位。
朕以太祖孙子的身份即皇帝位。 
汝杀我使者,
你杀了我派去的使者, 
又不能为正隆死节,
又不能为海陵皇帝死节, 
恐为人所图,
恐怕被人图谋, 
然后来降。
然后才来投降我。 
朕今杀汝等,
朕现在杀了你们, 
将何辞”彦敬未有以对,
你们将有什么话可说?”白彦敬没有回答, 
志宁前奏曰“臣等受正隆厚恩,
纥石烈志宁上前奏说:“我们受过海陵王的厚待, 
所以不降,
所以不投降, 
罪当万死”上曰“汝辈初心亦可谓忠於所事,
罪该万死。”皇帝说“:开始时你的心也可谓忠于自己所做的事业, 
自今事朕,
从现在为朕工作, 
宜勉忠节”
应当勉励并保持忠节。” 
 
世宗使紥八招窝斡,
金世宗派扎八招安窝斡, 
紥八乃劝之,
而扎八反而劝窝斡反叛, 
遂称帝。
于是窝斡称皇帝。 
世宗使右副元帅完颜谋衍征之,
金世宗派右副元帅完颜谋衍讨伐他, 
志宁以临海节度使,
纥石烈志宁任临海节度使, 
都统右翼军。
都统右翼军。 
窝斡败於长泺,
窝斡在长泺被打败, 
西走,
向西逃跑, 
志宁追及於霿{松}河。
纥石烈志宁追击到駒雨松河。 
贼已先渡,
叛军已经先渡过河, 
依岸为阵,
依据河岸作为阵地, 
毁桥岸以为阻。
并毁坏桥梁来阻止追军。 
志宁与贼夹河,
纥石烈志宁与叛军隔河相望, 
为疑兵,
于是派出一部分兵扮做疑兵, 
与万户夹谷清臣、徒单海罗於下流涉渡。
他与万户夹谷清臣、徒单海罗从下游渡过河。 
已渡,
过河后, 
前有支港岸斗绝,其中泥泞,
前边有个大泥泞坑, 
乃束柳填藉,
于是把柳条捆成捆填它, 
士卒毕济。
士兵都过去了。 
行数里,
走了几里, 
得平地,
遇到一块平地, 
将士方食,
将士于是吃饭, 
贼奄至。
叛军忽然到达。 
贼据南冈,
叛军占据南冈, 
三驰下志宁阵。
三次冲到纥石烈志宁军队中。 
阵坚,
纥石烈志宁阵地很牢固, 
力战,
他奋力指挥作战, 
流矢中左臂,
流箭射中了左臂, 
战自若。
他仍然很镇静。 
贼据上风纵火,
叛军从上风放火, 
乘烟势驰击。
乘着烟雾攻击。 
志宁步军继至,
纥石烈志宁的步军赶到, 
转战十余合,
大战十余回合, 
火益炽,
火越烧越旺, 
风烟突人,不可当。
风烟袭人不可阻挡。 
会雨作,
适逢天下雨, 
风烟乃熄,
火势才熄, 
遂奋击,
于是他们奋力作战, 
大破之。
大破叛军。 
於是,
此时, 
元帅谋衍、右监军福寿不急击贼,
元帅完颜谋衍、右监军完颜福寿不急速攻击敌军, 
久无功,
很久没有立功, 
右丞仆散忠义请自讨贼,
右丞仆散忠义请求自己前去讨伐叛军, 
而志宁击贼有功,
而纥石烈志宁攻击叛军有功, 
上以忠义代谋衍,
皇帝用仆散忠义代替完颜谋衍的职务, 
志宁代福寿,
纥石烈志宁代替完颜福寿的职务, 
封定国公,
并被封为定国公, 
使蒲察通至军中宣谕之。
派蒲察通到军队中去宣旨。 
贼略懿州界,
叛军侵略懿州边界, 
陷灵山、同昌、惠和三县,
攻下灵山、同昌、惠和三县, 
睥睨北京。
觊觎北京。 
会土河水涨,
这时恰好土河涨水, 
贼不得渡,
叛军不能渡过, 
乃西趋三韩县。
于是向西奔赴三韩县。 
志宁方追蹑之,
纥石烈志宁正在追赶叛军时, 
元帅忠义与贼遇於花道,
元帅仆散忠义在花道与叛军相遇, 
军颇失利。
战况不利, 
贼见志宁踵其后,
叛军见纥石烈志宁在后边追击, 
不敢乘胜,
于是他不敢乘胜而战, 
遂西走。
而是向西逃去。 
是时,
这时, 
大军马瘦弱,
军队中的马匹瘦弱, 
不堪追袭,
不堪再追击敌军, 
诸将欲止军勿追。
诸将想停止追击。 
志宁获贼候人,
纥石烈志宁俘捉到叛军的哨兵, 
知贼自选精锐,
知道了叛军选拔精锐部队, 
与老小辎重分道,
与老小辎重部队分道而行, 
期山后会集,
按照约定时间在山后会合, 
可击其辎重。
这样可以攻击叛军的辎重部队。 
忠义以为然,
仆散忠义认为是这样, 
遂过移马岭,
于是越过移马岭, 
进及袅岭西陷泉。
进军到袅岭西的陷泉。 
贼见左翼据南冈为阵,
叛军见左翼南岗阵地被官军占据, 
不敢犯。
不敢进犯。 
右翼万户乌延查剌击贼少却,
右翼万户乌延查剌攻击叛军没有攻下, 
志宁与夹谷清臣等击之,
纥石烈志宁与夹谷清臣等攻击叛军, 
贼众大败,
叛军大败, 
涉水走。
渡水而逃。 
窝斡母徐辇举营由落括冈西去,
窝斡的母亲徐辇全营由落括冈向西走, 
志宁追及之,
纥石烈志宁追击他们, 
尽获其辎重,
全部截获了他们的辎重, 
俘五万余人,
俘虏五万多人, 
杂畜不可胜计。
牲畜不计其数。 
伪节度使六,
六个伪节度使, 
及其部族皆降。
及其部族都投降了。 
窝斡走奚中,
窝斡逃往奚中, 
至七渡河,
到七渡河, 
志宁复败之。
纥石烈志宁又打败了他。 
贼过浑岭,
叛军越过浑岭, 
入於奚中。
进到奚境内。 
志宁获贼将稍合住,
纥石烈志宁俘获了叛军将领稍合住, 
释弗杀,
没有杀他而是释放了他, 
许以官赏,
并许给他官职和奖赏, 
纵之归,
稍合住走后又回到纥石烈志宁军中, 
约以捕窝斡自效。
并愿意效力捕捉窝斡。 
稍合住既去,
稍合住到了叛军中, 
见窝斡,
见到窝斡, 
秘不言见获事,
只字不提自己被俘之事, 
乃反间奚人於窝斡曰“陷泉失利,
反而对窝斡离间奚地人说:“陷泉失利, 
奚人有贰志,
奚地人对你不忠, 
不可不察”当是时,
不可不防备。”而此时, 
窝斡屡败,
窝斡屡败, 
其下亦各有心,
他的部下也各怀异志, 
稍合住乃与贼帅神独斡执窝斡,
稍合住于是与叛军统帅神独斡捉拿窝斡, 
诣右都监完颜思敬降。
到右都监完颜思敬军去投降。 
志宁与万户清臣,宗宁、速哥等,
纥石烈志宁与万户夹谷清臣、宗宁、速哥等, 
追捕余党至燕子城,
追击拘捕叛军余党到燕子城, 
尽得所畜善马,
全部俘获了敌军的畜牲和好马, 
因至抹拔里达之地,
等追到抹拔里达之地, 
悉获之。
全部俘虏了敌军。 
逆党既平,
叛党平定后, 
入朝,为左副元帅,
纥石烈志宁进朝任左副元帅, 
赐以玉带。
皇帝赐给他玉带一条。 
 
经略宋事,
纥石烈志宁巡视宋朝事宜, 
驻军睢阳,
驻军睢阳, 
都元帅忠义居南京,
都元帅仆散忠义居住南京, 
节制诸军。
节制各路大军。 
宋将黄观察据蔡州,
宋朝将领黄观察占据蔡州, 
杨思据颍昌。
杨思占据颍昌。 
志宁使完颜王祥复取蔡州,
纥石烈志宁派完颜王祥又攻取蔡州, 
黄观察遁去。
黄观察逃跑。 
完颜襄攻颍州,
完颜襄攻打颍州, 
拔之,
攻下了它, 
获杨思。
俘获了杨思。 
乃移牒宋枢密使张浚,
于是金军通牒宋朝枢密使张浚, 
使依皇统以来旧式,
让他用金朝皇统年间以来的制度。 
浚复书曰“谨遣使者至麾下议之”是时,
张浚回信说“:谨派使者到你军中讨论此事。”这时, 
宋得窝斡党人括里、紥八,
宋朝获得窝斡同党人括里、扎八, 
用其谋攻灵璧、虹县,
用他们的计谋进攻灵璧、虹县, 
都统奚挞不也叛入於宋,
都统奚挞不也叛逃到宋朝, 
遂陷宿州。
于是攻下宿州。 
括里等谋曰“北人恃骑射,
括里等献计说“:金人倚仗骑马射箭, 
战胜攻取。
去战胜攻取。 
今夏月久雨,
现在夏天雨多, 
胶解,
胶被融化, 
弓不可用”故李世辅与之来攻宿州。
弓箭不能用。”所以李世辅与他来进攻宿州。 
归德尹术甲撒速、宿州防御使乌林答剌撒、万户温迪罕速可、裴满娄室,
归德尹术甲撒速、宿州防御使乌林答剌撒、万户温迪罕速可、裴满娄室, 
不守约束,
不遵守规定, 
不肯坚壁俟大军,
不肯坚壁等待大军, 
辄出与战,
而出城与李世辅作战, 
由是军败,
因此被打败, 
城陷。
城池沦陷。 
剌撒尝遣人入宋界贸易,
乌林答剌撒曾经派人到宋朝境内贸易, 
交通李世辅,
同李世辅来往, 
受其赂遗,
接受了李世辅的馈赠, 
久之,
很久后, 
事觉,
这事被发现, 
伏诛。
乌林答剌撒被杀。 
谋克赛一坐故知不举,
谋克赛一因为知情不报, 
除名。
被除名。 
挞不也母斡里懒,
挞不也母亲斡里懒, 
缘坐当死,
因为连坐应该被杀死,皇帝说: 
上曰“挞不也背国弃母,
“挞不也背叛国家丢下母亲, 
杀之何益。
杀了她也没有什么好处, 
朕闵其老”遂原其死。
我怜悯她老了。”于是赦免了她的死罪。 
诏撒速、剌撒、速可、娄室各杖有差,
皇帝诏令分别杖打术甲撒速、乌林答剌撒、温迪罕速可、裴满娄室等, 
撒速、剌撒仍解职。
术甲撒速、乌林答剌撒被解职。 
世辅自以为得志,
李世辅自以为得志, 
日与括里、紥八置酒高会。
每天同括里、扎八喝酒聚会。 
志宁以精兵万人,
纥石烈志宁率领一万精兵, 
发自睢阳,
从睢阳出发, 
趋宿州。
奔向宿州, 
中使来督军,
中使前来督军, 
志宁附奏曰“此役不烦圣虑,
纥石烈志宁让他附带上奏说:“这次战役不用劳烦皇帝考虑, 
臣但恐世辅遁去耳”世辅闻志宁军止万人,
我只是担心李世辅逃跑。”李世辅听说纥石烈志宁只有一万人军队, 
甚易之,
很轻视他, 
曰“当令十人执一人也”括里等问候人所见上将旗帜,
并说“:应当是十个人对一个人。”括里等问哨兵,哨兵说见到了上将的旗帜, 
知是志宁,
知道那就是纥石烈志宁, 
谓世辅曰“此撒合辇监军也,
他对李世辅说:“这次是撒合辇做监军, 
军至万人,
军队虽只到一万人, 
慎毋轻之”大定三年五月二十日,
但也不能掉以轻心。”大定三年(1163)五月二十日, 
志宁将至宿州,
纥石烈志宁快到宿州, 
乃令从军尽执旗帜,
于是命令跟从的军队都打出旗帜, 
驻州西为疑兵,
驻扎在宿州西当作疑兵, 
三猛安兵驻州南。
三猛安的军队驻扎在宿州南边。 
志宁自以大军驻州东南,
纥石烈志宁亲自率领大军,驻扎在宿州东南, 
厄其归路。
阻断李世辅的退路。 
世辅望见州西兵旌旗蔽野,
李世辅看见宿州西边的军队旗帜掩盖住了田野, 
果谓大军在州西,
果然以为大部队在宿州西边, 
而谓东南兵少不足虑,
而认为宿州东南的军队少不值得担心, 
先击之。
于是先攻击他们。 
以步骑数万,
李世辅指挥几万步骑兵, 
皆执盾,
都拿着盾牌, 
背城为阵,
背城作战, 
外以行马捍之。
外面用跑马保卫他的部队。 
使别将将兵三千,
他又让别将带三千兵, 
出自东门,
从东门出去, 
欲自阵后攻志宁军,
想亲自去攻纥石烈志宁的部队, 
万户蒲查击败之。
万户蒲查打败了李世辅。 
右翼万户夹谷清臣为前行,
右翼部队万户夹谷清臣为先锋部队, 
撤毁行马,
他撤换骑兵, 
短兵接战,
短兵相接, 
世辅军乱,
李世辅军队大乱, 
诸将乘之,
诸将乘势追击, 
追杀至城下。
一直追杀到宿州城下。 
是夕,
这天夜里, 
世辅尽按败将,
李世辅捆住所有的败将, 
将斩之,
准备斩首, 
其统制常吉惧而来奔,
他的统制常吉害怕而投奔到纥石烈志宁军中, 
尽得城中虚实。
金军获得了城中的所有情况。 
明日,
第二天, 
世辅悉兵出战,
李世辅带领所有兵力出城作战, 
骑兵居前,
骑兵为前锋, 
志宁使夹谷清臣当之。
纥石烈志宁派夹谷清臣前去抵挡他。 
世辅别将以五六千骑为一队,与清臣遇,
李世辅另外一队五六千骑兵与夹谷清臣遭遇, 
清臣踵击之,
夹谷清臣跟在后边攻击他们, 
宋将不能反旆。
宋朝军队不能还击。 
志宁麾诸军力战,
纥石烈志宁指挥各路军队奋力作战, 
世辅复大败,
李世辅又被打得大败, 
走者自相蹈藉,
逃跑的士兵相互践踏, 
僵尸相枕,
尸体一条压着一条, 
争城门而入。
他们争着从城门里往城中进, 
门填塞,
城门被堵塞, 
人人自阻,
阻挡了进人, 
遂缘城而上。
于是士兵爬城墙进城, 
我军自濠外射之,
金军在护城河对岸用箭射杀, 
往往堕死於隍间。
许多宋兵中箭掉到干涸的护城河中摔死, 
杀骑士万五千,
此役杀了李世辅的骑兵一万五千, 
步卒三万余人。
步兵三万多人。 
世辅乘夜脱走。
李世辅乘着夜色逃走。 
明日,
第二天, 
夹谷清臣、张师忠追及世辅,
夹谷清臣、张师忠追到了李世辅, 
斩首四千余,
杀了四千多人, 
赴水死者不可胜计,
跳到水里溺死的不计其数, 
获甲三万,
俘获铠甲三万套, 
他兵仗甚众。
其他的兵器很多。 
上以御服金线袍、玉吐鹘、宾铁佩刀,
金皇帝拿出御服金线袍、玉吐鹘、宾铁佩刀, 
使移剌道就军中赐之。
派移剌道到军队赏赐给纥石烈志宁。 
凡有功将士,猛安、谋克并如陕西迁赏,
凡是有功的将士、猛安、谋克一同到陕西升迁受赏, 
蒲辇进官三阶、重彩三端、绢六匹,
蒲辇进升三级官阶,得彩绸三端、绢六匹, 
旗鼓笛手、吏人各赐钱十贯。
旗手鼓手笛手、小官员各赏十贯钱。 
诏志宁曰“卿虽年少,
皇帝诏令纥石烈志宁说:“你虽年少, 
前征契丹战功居最,
前去讨伐契丹战功最大, 
今复破大敌,
现在又打败了最大的敌人, 
朕甚嘉之”
朕特别地嘉奖你。” 
 
宋人议和不能决,
宋朝同金朝议和没有定下来, 
都元帅仆散忠义移军泰和,
都元帅仆散忠义移军到泰和, 
志宁移军临涣,
纥石烈志宁移军到临涣, 
遂渡淮,
于是渡过淮河, 
徒单克宁取盱眙、濠、庐、和、滁等州。
徒单克宁攻下盱眙、濠、庐、和、滁等州。 
宋人惧,
宋朝害怕, 
乃决意请和。
于是决定乞求和解, 
使者六七往反,
派使者往返六七次, 
议遂定,
议和才被定下来, 
宋世为侄国,
宋朝世代做侄国, 
约岁币二十万两、匹。
盟约规定每年向金朝进贡银二十万两、绢二十万匹, 
魏杞奉誓书入见,
魏杞奉誓约进见金朝, 
复通好。
于是又和好了。 
志宁还军睢阳,
纥石烈志宁撤军到睢阳, 
上以御服、玉佩刀、通犀御带赐之。
皇帝用御服、玉佩刀、通犀御带赏赐给他。 
诏曰“灵璧、虹县、宿州兵士死者,
皇帝下诏说:“灵璧、虹县、宿州牺牲的士兵, 
朕实闵焉。
朕实在怜悯。 
宜归葬乡里,
应该把他们送到故乡安葬, 
官为赍送,
官府送给他们财物, 
人赙钱三十贯”凤翔尹孛术鲁定方以下猛安谋克,
每人给钱三十贯。”凤翔尹孛术鲁定方率领下面的猛安谋克, 
官为致祭。
代表官府前去奠祭。 
定方赙银五百两、重彩二十端,
孛术鲁定方送给五百两白银、二十端彩绸, 
猛安三百贯,
猛安送钱三百贯, 
谋克二百贯,
谋克送钱二百贯, 
蒲里衍一百贯,
蒲里衍一百贯, 
权猛安二百贯,
权猛安二百贯, 
权谋克一百五十贯,
权谋克一百五十贯, 
权蒲里衍七十贯。
权蒲里衍七十贯。 
 
五年三月,
大定五年(1165)三月, 
忠义朝京师,
仆散忠义到京城朝拜, 
志宁驻军南京。
纥石烈志宁驻军南京。 
五月,
五月, 
志宁召至京师,
纥石烈志宁被召到京城, 
拜平章政事,
授予平章政事, 
左副元帅如故。
仍为左副元帅。  
志宁复还军,
纥石烈志宁班师回朝, 
赐玉束带,
皇帝说: 
上曰“卿壮年能立功如此,
“你壮年就能立如此之大功, 
朕甚嘉之。
朕很嘉奖你。 
南服虽定,
南方边疆虽被平定, 
日月尚浅,
但时间不长, 
须卿一往规画”六年二月,
需要你去规划管理。”大定六年(1166)二月, 
志宁还京师,
纥石烈志宁又回到京城, 
拜枢密使。
授予枢密使。 
七年十一月八日,
大定七年(1167)十一月八日, 
皇太子生日,
是皇太子的生日, 
宴群臣於东宫,
在东宫大宴群臣, 
志宁奉觞上寿,
纥石烈志宁向太子进酒祝寿, 
上悦,
皇帝很高兴, 
顾谓太子曰“天下无事,
对太子说“:天下没有乱事, 
吾父子今日相乐,
我们父子今天才能互相欢乐, 
皆此人力也”使太子取御前玉大杓酌酒,
这都是这个人的力量。”皇帝让太子拿他前面的玉杓斟酒, 
上手饮志宁,
皇帝端给纥石烈志宁喝, 
即以玉杓及黄金五百两赐之。
后就用玉杓及五百两黄金赏赐给纥石烈志宁。 
以第十四女下嫁志宁子诸神奴,
皇帝把他的第十四个女儿嫁给纥石烈志宁的儿子纥石烈诸神奴, 
八年十月,
大定八年(1168)十月, 
进币,
进献彩礼, 
宴百官於庆和殿。
皇帝在庆和殿大宴百官。 
皇女以妇礼谒见,
皇帝的女儿用妇礼拜见, 
志宁夫妇坐而受之,
纥石烈志宁夫妇坐着受礼, 
欢饮终日,
宴饮一整天, 
夜久乃罢。
夜里才停止。 
九年,
大定九年(1169), 
拜右丞相。
纥石烈志宁被授予右丞相。 
十一年,
大定十一年(1171), 
代宗叙北征。
他代替宗叙北伐。 
既还,
回朝时, 
遣使者迎劳,
金世宗皇帝派使者前去迎候慰劳, 
赐以弓矢、玉吐鹘。
赏赐给他弓箭、玉吐鹘。 
入见,
他进朝拜见皇帝, 
上慰劳良久。
皇帝慰劳了他很长时间。 
是日,
这一天, 
封广平郡王,
他被封为广平郡王, 
复遣使就第慰劳之。
皇帝又派使者到他的家里慰劳他。 
皇太子生日,
皇太子生日那天, 
宴群臣於东宫,
皇帝在东宫宴会群臣, 
以玉带赐志宁,
用玉带赏赐给纥石烈志宁, 
上曰“此梁王宗弼所服者,
皇帝说“:这是梁王宗弼所佩的玉带, 
故以赐卿”郊祀覃恩,
所以赏赐给你。”冬至皇帝到南郊祭祀天恩, 
从征护卫,
随从前去的人及护卫, 
皆有赐,
都有赏赐, 
进封金源郡王。
纥石烈志宁被进封为金源郡王。 
 
十二年,
大定十二年(1172), 
志宁有疾,
纥石烈志宁有病, 
中使看问,
皇帝派人去看望问候, 
日三四辈。
每天三四次, 
疾亟,
他的病情加重, 
赐金丹三十粒,
皇帝赏赐他十三颗金丹, 
诏曰“此丹未尝以赐人也”使者至,
并诏书他说“:这种金丹我从来没有赏赐给人。”使者到, 
志宁已不能言,
纥石烈志宁已不能说话, 
但稽首而已。
只是叩头谢恩。 
是岁,
这一年, 
薨。
纥石烈志宁死了。 
上辍朝,临其丧,
他死时皇帝停朝前去吊丧, 
行哭而入,
边哭边走进纥石烈志宁的灵堂, 
哀动左右。
皇帝的悲哀感动了左右。 
将葬,
准备埋葬时, 
上致祭,见陈甲柩前,
皇帝前去祭奠, 
复恸哭之。
见到灵柩后又大声痛哭。 
赙银千五百两、重彩五十端、绢五百匹,
皇帝送给他银一千五百两、彩绸五十端、绢五百匹作为葬礼用, 
葬事祠堂,
埋葬及祠堂修建的费用, 
皆从官给,
都从官府拨给, 
谥武定。
谥号武定。 
十五年,
大定十五年(1175), 
图像衍庆宫。
纥石烈志宁的图像被画于衍庆宫。 
 
志宁妻永安县主妒甚,
纥石烈志宁的妻子永安县主的嫉妒心很强, 
尝杀孕妾,
曾经杀死了纥石烈志宁的孕妾, 
及志宁薨后,
等到纥石烈志宁死后, 
诸神奴兄弟皆病亡,
纥石烈诸神奴的兄弟都病死了, 
世宗甚惜之,
金世宗很可怜她, 
遣使谕永安县主曰“丞相有大功三,
派使者诏谕永安县主说“:丞相(纥石烈志宁)有很多大功, 
先朝旧臣,
先朝的旧臣, 
惟秦、宋二王功大,
除了秦、宋二王, 
余不及也。
其余的都不如他。 
今养其孽子,
现在他的儿子活着, 
当如亲子视之”二十二年,
应当把他当作亲儿子看待。”大定二十二年(1182), 
上问宰臣“仆散忠义、纥石烈志宁孰愈”尚书左丞襄奏曰“忠义兵权精致,
皇帝问宰臣:“仆散忠义、纥石烈志宁哪一个功劳更大?”尚书左丞完颜襄上奏说:“仆散忠义领兵有方, 
此其所长也”上曰“不然。
这是他的长处。”皇帝说“:不是这样。 
志宁临敌,
纥石烈志宁遇到敌人, 
身先士卒,
身先士卒, 
勇敢之气,自太师梁王未有如此人者也”明昌五年,
他的勇敢气概从太师梁王以来没有像他这样的人。”明昌五年(1194), 
配享世宗庙廷。
纥石烈志宁配享金世宗庙廷的祭祀。 
 

仆散忠义传

仆散忠义,本名乌者,
仆散忠义本名仆散乌者, 
上京拔卢古河人,
上京拔卢古河人。 
宣献皇后侄,
他是宣献皇后的侄子, 
元妃之兄也。
元妃的哥哥。 
高祖斡鲁补。
其高祖父是仆散斡鲁补。 
曾祖班睹。
曾祖父是仆散班睹。 
祖胡阑。
祖父是仆散胡阑。 
父背鲁,
父亲是仆散背鲁, 
国初世袭谋克,
为金朝建国时的世袭谋克, 
婆速路统军使,
婆速路统军使, 
致仕。
直至退休。  
忠义魁伟,
仆散忠义身材魁伟, 
长髯,
长髯飘飘, 
喜谈兵,
喜爱谈论兵事, 
有大略。
有雄才大略。 
年十六,
十六岁时, 
领本谋克兵,
他率领本谋克的士兵, 
从宗辅定陕西,
跟随完颜宗辅平定陕西, 
行间射中宋大将,
行军时他射中宋朝大将, 
宋兵遂溃,
宋朝军队于是败溃, 
由是知名。
仆散忠义因此出名。 
帅府录其功,
帅府记录了他的功劳, 
承制署为谋克。
按制度签署他为谋克。 
宗弼再取河南,
完颜宗弼再次进攻河南, 
表荐忠义为猛安。
上表举荐仆散忠义为猛安。 
攻冀州,先登,
攻打冀州时仆散忠义首先登城, 
攻大名府,以本部兵力战,
攻打大名府时他率本部士兵奋力作战, 
破其军十余万,
打败十多万宋军, 
赏以奴婢、马牛、金银、重彩。
赏给他奴婢、马牛、金银、彩缎。 
从宗弼渡淮攻寿、庐等州,
仆散忠义跟随完颜宗弼渡过淮河攻打寿、庐等州, 
宗弼称之曰“此子勇略过人,
完颜宗弼称赞他说“:这个人勇略过人, 
将帅之器也”赏马五匹、牛一百五十头、羊五百口,
是做将帅的材料。”赏给他马五匹、一百五十头牛、五百只羊, 
领亲军万户,
为领亲军万户, 
超宁远大将军,
一跃升为宁远大将军, 
承其父世袭谋克。
继承他父亲的世袭谋克。 
 
皇统四年,
皇统四年(1144), 
除博州防御使,
仆散忠义任博州防御使, 
公余学女直字,及古算法,
他工作之暇学习女真文字及古代算术, 
阅月,
一个月后, 
尽能通之。
全部精通。 
在郡不事田猎、燕游,
他在郡中不打猎,不游玩, 
以职业为务,
整天做好本职工作, 
郡中翕然称治。
郡中被治理得很安定。 
忽一夕阴晦,
忽然在一个阴晦的夜晚, 
囚徒谋为反狱。
囚犯们逃狱, 
仓猝间,
仓促中, 
将校皆惶骇失措,
将校们都惊慌失措, 
忠义从容,
仆散忠义很从容, 
但使守更吏挝鼓鸣角。
只是派守更的官吏打鼓吹号, 
囚徒以为天且晓,
囚犯以为天将亮, 
不敢出,
不敢向外跑, 
自就桎梏。
自己回到狱中。 
及考,
等到考核他, 
郡民诣阙愿留,
郡中人民到官府请他留下, 
诏从之。
皇帝批准了。 
八年,
皇统八年(1148), 
改同知真定尹,兼河北西路兵马都总管,
仆散忠义改任同知真定尹、兼河北西路兵马都总管, 
迁西北路招讨使,
升为西北路招讨使, 
入为兵部尚书。
进到朝廷为兵部尚书。 
 
仆散忽土尝与海陵篡立,
仆散忽土曾经参与海陵王篡夺皇位, 
恃势陵傲同列,
由此他仰仗海陵王而傲视同事, 
忠义因会饮众辱之,
仆散忠义因在一个酒宴上当众侮辱了他, 
海陵不悦,
海陵王不高兴, 
出为震武军节度使。
把仆散忠义赶出朝廷做震武军节度使。 
火山贼李铁枪乘暑来攻,
火山盗贼李铁枪乘着夏天前来进攻, 
忠义单衣从一骑迎击之,
仆散忠义穿着单衣只带一个随从骑马迎头攻击, 
射杀数人,
射死了几个人, 
贼乃退。
盗贼于是退却。 
改临洮尹,
他改任临洮尹, 
兼熙秦路兵马都总管。
兼熙秦路兵马都总管。 
海陵召至京师谓之曰“洮河地接吐蕃、木波,
海陵王把仆散忠义召到京城对他说“:洮河同吐蕃、木波接壤, 
异时剽害良民,
他们时时剽劫残害良民, 
州县不能制。
州县不能安定。 
汝宿将,
你是一员老将, 
故以命汝”赐绦服、玉具、佩刀。
所以命令你前去。”仆散忠义被赏赐条服、玉具、佩刀。 
阅再考,
等到再次考核他, 
徙平阳尹,
他被迁任平阳尹, 
再徙济南尹。
再迁任济南尹。 
以本官为汉南路行营副统制,
他带此职做汉南路行营副统制, 
伐宋,
攻打宋朝, 
克通化军。
打败通化军。 
 
世宗立,
金世宗做了皇帝, 
海陵死扬州,
海陵王死在扬州, 
罢兵入朝京师,
仆散忠义撤兵到京城朝拜, 
拜尚书右丞。
任尚书右丞。 
移剌窝斡僭号,
移剌窝斡冒用皇帝的尊号, 
兵久不决。
金军攻打他很久没有攻下。 
右副元帅完颜谋衍既败之於霿{松}河,
右副元帅完颜谋衍在駒雨松河打败了移剌窝斡, 
乃拥众,
于是众人拥着他, 
贪卤掠,
他贪掠夺, 
不追讨,
不追击窝斡, 
而纵其子斜哥暴横军中,
又放任他的儿子移剌斜哥在军中暴虐横行, 
士卒不用命。
士兵们不听他的命令。 
贼得水草善地,
叛军得到好的水草地, 
官军踵其遗余,
金军在后追击, 
水草乏,
马只能吃残留的水草, 
马益弱,
战马越来越瘦弱, 
贼轶出山西,
叛军逃出山西, 
久无功。
完颜谋衍很久没有立功, 
忠义请曰“契丹小寇,
仆散忠义说:“契丹小贼寇(移剌窝斡), 
不时殄灭,
用不了多长时间就能消灭他, 
致烦圣虑。
这不用皇帝担忧。 
臣闻主忧臣辱,
我听说君主担忧是做臣的耻辱, 
愿效死力除之”世宗大悦。
我愿意出死力消灭叛军。”金世宗很高兴。 
即召还谋衍,
皇帝金世宗立即召回完颜谋衍, 
勒归斜哥本贯。
勒令完颜斜哥改除恶习。 
拜忠义平章政事,
任命仆散忠义为平章政事, 
兼右副元帅,
兼右副元帅, 
封荣国公,
封为荣国公, 
赐以御府貂裘、宾铁吐鹘弓矢大刀、具装对马及安山铁甲、金牌,
赏赐给他御府貂皮衣,镔铁吐鹘弓箭大刀、具装对马及安山铁甲、金牌, 
诏曰“军中将士有犯,
皇帝下诏说:“军中将士有违犯军规的, 
连职之外并以军法从事,
皆军法惩治, 
有功者依格迁赏”诏诸将士曰“兵久驻边陲,
有功的依照规定升迁奖赏。”皇帝下诏诸将士说“:部队长久地驻守边疆, 
蠹费财用,
耗费财物, 
百姓不得休息。
老百姓也不能休养生息。 
今以右丞忠义为平章政事、右副元帅,
现在用右丞仆散忠义为平章政事、右副元帅, 
宜同心戮力,
应该同心协力, 
无或弛慢”忠义至军,
不应有所懈怠。” 仆散忠义到达军中, 
贼陷灵山、同昌、惠和等县,
叛军攻陷了灵山、同昌、惠和等县, 
阵而西行。
然后向西走。 
忠义追之,
仆散忠义追击叛军, 
及於花道,
在花道追上了叛军, 
宗亨为左翼,
宗亨作为左翼, 
宗叙为右翼,
宗叙作为右翼, 
与贼夹河而阵。
与叛军隔河对阵。 
贼渡河,
叛军渡过河, 
先攻左翼,
先进攻仆散忠义的左翼部队, 
偏败,
出乎意料的是左翼被打败, 
右翼救之,
右翼前去救援, 
贼引去。
叛军撤走。 
窝斡乃以精锐自随,
窝斡于是让精锐部队跟着自己, 
以羸兵护其母妻辎重由别道西走,
让弱兵保护他的母亲妻子辎重从其他的道路向西去, 
期於山后会集。
然后按约定时间在山后会合。 
追复及於袅岭西陷泉。
仆散忠义在袅岭西的陷泉又追上了叛军。 
与贼遇,
与叛军相遇, 
时昏雾四塞,
这时黄昏大雾四起, 
跬步莫睹物色,
半步之外就看不见东西, 
忠义祷曰“狂寇肆暴,
仆散忠义祈祷说:“狂寇肆暴, 
杀戮无辜,
残杀无辜, 
天不助恶,
天如不帮助邪恶, 
当为开霁”奠已,
就应当把雾驱开。”祭奠完毕, 
昏雾廓然。
大雾果然散去。 
及战,
等到双方作战, 
忠义左据南冈,
仆散忠义在左边占据南冈, 
为偃月阵,
摆出偃月阵, 
右迤而北,
右边绵延向北, 
大败之,
大败了叛军, 
获其弟袅,
俘虏移剌窝斡的弟弟, 
俘生口三十万,
活捉三十万军队, 
获杂畜十余万,
获得牲畜十多万, 
车帐金珍以钜万计,
车帐金珍不计其数, 
悉分诸军。
把它们全部分给各军。 
贼走趋奚地,
少数漏网叛军逃向奚地, 
遣将追蹑,
仆散忠义派大将追击, 
至七渡河,
到七渡河, 
又败之。
又打败了叛军。 
既逾浑岭,
金军过了浑岭, 
复进军袭之,
又进军攻袭叛军, 
望风奔溃,
叛军望风而溃, 
遁入奚中,
逃到奚境内, 
降者相属於路。
叛军纷纷在路上投降。 
诏忠义曰“卿材能素著,
皇帝下诏给仆散忠义说“:你的才能平常就很显著, 
果能大破贼众,
能大破叛军, 
朕甚嘉之。
朕很高兴。 
今遣劳卿,
现在派人前去慰劳你, 
如朕亲往。
就像朕去一样。 
赐卿御衣、及骨睹犀具佩刀、通犀带等。
赏赐你御衣、及骨睹犀具佩刀、通犀带等。 
就以俘获,
把俘获的东西, 
均散军士”窝斡既败,
均匀分给士兵。”移剌窝斡被打败后, 
遂入於奚中。
逃到了奚境。 
高忠建败奚於栲栳山,
高忠建在栲栳山打败奚人, 
移剌道取抹白诸奚之家,
移剌道攻下抹白各奚的家, 
抹白奚乃降,
抹白各奚于是投降, 
窝斡势益弱。
移剌窝斡的力量越来越弱。 
纥石烈志宁获贼将稍合住,
纥石烈志宁俘获叛军将领稍合住, 
纵之使归,
又把他放回去, 
约以捕窝斡自赎,
约定用计策逮捕窝斡来赎罪, 
仍许以官赏。
并答应给他官和奖赏。 
稍合住与其党,
稍合住同其他人一起, 
执窝斡诣完颜思敬降。
捉拿窝斡到完颜思敬军中投降。 
契丹平。
契丹平定了。 
忠义朝京师,
仆散忠义到京城朝拜, 
拜尚书右丞相,
被授予尚书右丞相, 
改封沂国公,
改封沂国公, 
以玉带赐之。
世宗用玉带赏赐他。 
 
自海陵遇弑,
自从海陵王被杀, 
大军北还,
金军北撤, 
而窝斡鸱张,
窝斡更嚣张, 
命将徂征。
皇帝命令前去讨伐他。 
及窝斡败,
等到窝斡被打败, 
其党括里、紥八奔入於宋,
他的同党括里、扎八逃到宋朝, 
宋人用其谋,
宋人用他们的计谋, 
侵掠边鄙,
侵略金朝边疆, 
攻取泗、寿、唐、海州。
攻下了泗、寿、唐、海州等地。 
於是,
在这个时候, 
宋主传位於宗室子甗,
宋朝皇帝传位给宗室儿子赵礨, 
是为宋孝宗,
这就是宋孝宗, 
虽尝遣使来,
他虽然曾经派使者来往金朝, 
而欲用敌国礼。
却想用对待敌国的礼节对待金朝。 
世宗以纥石烈志宁经略宋事,
金世宗用纥石烈志宁巡视边疆, 
制诏忠义以丞相总戎事,
下诏仆散忠义用丞相的身份管理部队的事, 
居南京节制诸将,
住南京节制各军, 
时大定二年也。
这时是大定二年(1162)。  
忠义将行,
仆散忠义准备前往军中就职, 
陛辞,
到朝中向皇帝辞行, 
上谕之曰“彼若归侵疆,
皇帝告谕他说:“他们如果归还了侵略我们的边疆, 
贡礼如故,
贡礼像过去一样, 
则可罢兵”既至南京,
就可以罢兵。”仆散忠义到达南京后, 
简阅士卒,
检阅军队, 
分屯要害,
把军队分开防守各个要塞, 
戒诸将严守备。
告诫诸将严加防备。 
使左副元帅志宁移牒宋枢密使张浚,
同时他派左副元帅纥石烈志宁通牒宋朝枢密使张浚,上面大略写道: 
其略曰“可还所侵本朝内地,
“偿还侵略本国的土地, 
各守自来画定疆界,
各自遵守本来划定的疆界, 
凡事一依皇统以来旧约,
大小事都依照皇统以来的老盟约, 
帅府亦当解严。
帅府应当解除威严。 
如必欲抗衡,
如果一定想对抗, 
请会兵相见”宋宣抚使张浚复书志宁曰“疆埸之一彼一此,
请用军队相见。”宋朝宣抚使张浚回复文书给纥石烈志宁说“:疆场的这儿或那儿, 
兵家之或胜或负,
兵家的胜或负, 
何常之有,
没有常规, 
当置勿道。
说不出道理。 
谨遣官僚,
谨派官吏, 
敬造麾下议之”是时,
前往您军中议论此事。”这时, 
已复泗、寿、邓州,
金军已收复了泗、寿、邓州, 
请隳其城,
仆散忠义请求毁坏这些城, 
迁其民於宿、亳、蔡州,
把里面的百姓迁往宿、亳、蔡州。 
上曰“三州本吾土也,
皇帝说“:泗、寿、邓三州本来就是我们的土地, 
得之则已”忠义使将士择善水草休息,且牧马,
得到了就算了。”仆散忠义让将士选择水草好的地方休整, 
俟来岁取淮南。
等到了明年去攻打淮南。 
初,
始初, 
世宗诏诸将由泗、寿、唐邓三道进发,
金世宗诏令诸将由泗、寿、唐、邓三道进军出发, 
宋人闻之,
宋朝人听说后, 
即自方城、叶县以来田野皆烧夷之,
即把方城、叶县一带田野烧得干干净净, 
使无所刍牧。
使金军无法割草喂马。 
忠义命唐、邓道军刍牧许、汝间。
仆散忠义命令唐、邓道的军在许、汝两地之间割草喂马。 
 
三年,
大定三年(1163), 
忠义入奏事,
仆散忠义进朝上奏, 
遂以丞相兼都元帅。
于是任他为丞相兼都元帅。 
无何,
不久, 
还军中。
又回到军中。 
忠义与宋相持日久,
仆散忠义与宋军相持很久, 
虑夏久雨,
考虑到夏天多雨, 
弓力易减,
弓箭的力量减退, 
宋或乘时见攻,
宋军有可能会乘机来攻袭, 
豫选劲弓万张於别库。
于是预先挑选了一万张弓及箭放在另外的军库中。 
及自汴赴阙议事,
等到仆散忠义从汴京前往宫廷议事, 
次浚州,
临时驻扎在..时, 
宋将李世辅果掩取灵璧、虹县,
宋将李世辅果然突然攻取灵璧、虹县, 
遂陷宿州。
于是夺取了宿州。 
忠义使人还汴,
仆散忠义派人回到汴京, 
发所贮劲弓给志宁军,
把贮藏的强弓及箭拨给纥石烈志宁军, 
与宋人战,
和宋军作战, 
遂大捷,
于是大获全胜, 
竟复宿州。
收复了宿州。 
忠义还,
仆散忠义回到汴京, 
以书责宋。
写信责备宋朝。 
宋同知枢密院事洪遵、计议官卢仲贤,
宋朝同知枢密院事洪遵、计议官卢仲贤, 
遣使二辈持与志宁书及手状,
派二个使者前去送给纥石烈志宁信及手状文书, 
归海、泗、唐、邓州所侵地,
愿意归还海、泗、唐、邓州所侵略的土地, 
约为叔侄国。
金宋两国结盟为叔侄国。 
报书期十一月使入境,
得到消息说宋朝使者十一月才能入境, 
宋又使人来言,
这时宋朝又派人来说, 
礼物未备,
礼物还未备齐, 
请俟十二月行成。
等到十二月才能动身前来。 
忠义以其事驰奏,
仆散忠义把这些事快马报奏皇帝, 
请定书式,
请求决定文书的格式, 
且言宋书如式,
并且说宋朝的文书如果符合格式要求, 
则许其入界,
就让他入境, 
如其不然,
否则, 
势须遣还本国,
就把他们的使者遣回去, 
复禀其主,
再禀告他们的君主, 
若是往复,
如果像这样反复往返, 
动经七八十日,
需要七八十天, 
恐误军马进取。
恐怕耽误了军队的进攻。 
世宗以诏谕之曰“若宋人归疆,
金世宗皇帝下诏对他说“:如果宋朝归还我们的边疆, 
岁币如昔,
像过去一样进贡, 
可免奉表称臣,
可以免去他奉表称臣, 
许世为侄国”忠义乃贻书宋人,
许他世代为侄国。”仆散忠义于是写信给宋朝, 
前后凡七,
前后共七次, 
宋人他托未从。
宋朝借故不从。 
忠义移大军压淮境,
仆散忠义调动大部队压向淮河边, 
遣志宁率偏师渡淮,
派纥石烈志宁率领部分军队渡过淮河, 
取盱眙、濠、庐、和、滁等州,
攻下了盱眙、濠、庐、和、滁等州, 
宋人惧。
宋人害怕。 
而世宗意天下厌苦兵革,
而金世宗考虑天下人讨厌战争, 
思与百姓休息,
要让老百姓休养生息, 
诏忠义度宜以行。
于是诏令仆散忠义忖度适时进军。 
 
四年正月,
大定四年(1164)正月, 
忠义使右监军宗叙入奏,
仆散忠义派右监军宗叙进朝上奏说, 
将近暑月,
现在快到暑天了, 
乞俟秋凉进发。
请求等到秋天凉爽时再进军。 
诏从之。
皇帝批准了他的奏章。 
宋使胡昉以右仆射汤思退书来,
宋朝使者胡窻拿着右仆射汤思退的书信到金军, 
宋称侄国,
上写宋朝愿意称侄国, 
不肯加世字。
却不肯加“世”字。 
忠义执昉留军中,
仆散忠义把胡窻扣留在军中, 
答其书,
他给宋朝回信, 
使使以闻。
并让皇帝金世宗知道这件事。 
诏曰“行人何罪,
金世宗皇帝下诏说:“使者没有罪, 
遣胡昉还国。
送胡窻回国。 
边事从宜措画”八月,
边界的事要从容解决。”八月, 
诏忠义曰“前请俟秋凉进发,
皇帝金世宗下诏仆散忠义说“:前时请求等到秋凉时进军, 
今已八月,
现在已经是八月了, 
复俟何时”先是,
又要等到何时?”对此, 
忠义乞增金、银牌,
仆散忠义请求增加金、银牌, 
上曰“太师梁王兼数职,
皇帝说“:太师梁王身兼数职, 
未尝增也”至是增都元帅金牌一、银牌二十,
也没有增加金银牌。”至此给都元帅增加一枚金牌、二十枚银牌, 
左右副元帅金牌各一、银牌各十,
左右副元帅各一枚金牌、十枚银牌, 
左右监军金牌各一、银牌各六,
左右监军各一枚金牌、六枚银牌, 
左右都监金牌各一、银牌各四,
左右都监各一枚金牌、四枚银牌, 
三路都统府银牌各二。
三路都统府各二枚银牌。 
乃定南界官员、百姓归附迁赏格。
于是还决定了南边边界的官员、老百姓归附的奖赏。 
 
元帅府获宋谍人符忠。
元帅府逮捕了宋朝的间谍符忠。 
忠前尝至中都,
符忠以前曾经到过中都, 
大兴府官诘问,
大兴府官员查办审问过他, 
忠执文据,
符忠拿出证件, 
及与泗州防御判官张德亨知识,
又同泗州防御判官张德亨认识, 
由是获免,
因此获释, 
厚谢德亨,
他厚礼答谢张德亨, 
德亨受之。
张德亨接受了。 
忠具款服,
符忠此次一五一十承认了自己的罪状, 
乃奏其事於朝,
元帅府把此事上奏给朝廷, 
於是,
于是, 
大兴少尹王全解职,
大兴少尹王全被解职, 
德亨除名。
张德亨被除名。 
和议始於张浚,
宋金议和时张浚是宋第一个使者, 
中更洪遵、汤思退,
中间替换为洪遵、汤思退, 
及徒单克宁败宋魏胜於十八里庄,
等到徒单克宁在十八里庄打败宋朝魏胜, 
取楚州,
攻取了楚州, 
世宗下诏进师,
金世宗诏令金军进军, 
於是宋知枢密院周葵、同知枢密院事王之望书一一如约,
在这种情况下宋朝枢密院周葵、同知枢密事王之望写信同意盟约, 
和议始定。
至此宋金议和才决定下来。 
宋遣试礼部尚书魏杞,崇信军、承宣使康湑,
宋朝派遣礼部尚书魏杞、崇信军承宜使康蔍, 
充通问国信使,
充通国信使, 
取到宋主国书式,并国书副本,
拿着宋朝君主的国家文书及其副本, 
宋世为侄国,
上写宋世代做侄国, 
约岁币为二十万两、匹,
每年进贡二十万两银、二十万匹绢, 
国书仍书名再拜,
国书上仍写着再拜, 
不称“大”字。
却不称“大”字。 
大定五年正月,魏杞、康湑入见,
大定五年(1165)正月魏杞、康蔍到金朝拜见,文书上写: 
其书曰“侄宋皇帝甗谨再拜致书於叔大金圣明仁孝皇帝阙下”魏杞还,
“侄宋朝皇帝赵礨,谨再拜致文书给叔叔大金圣明仁孝皇帝阁下。”魏杞回宋朝, 
复书“叔大金皇帝”不名,
金朝写给宋朝的文书不用“叔大金皇帝”的名字, 
不书“谨再拜”,
也不写“谨再拜”, 
但曰“致书於侄宋皇帝”,
只写“致文书给侄子宋朝皇帝”, 
不用尊号,
不用宋的尊号, 
不称阙下。
不用阁下。 
和好已定,
宋金和好已经定下, 
罢兵,
金朝撤兵, 
诏天下。
诏谕天下。 
以左副都点检完颜仲为报问国信使,
金任左副都点检完颜仲为报问国信使, 
太子詹事杨伯雄副之。
太子詹事杨伯雄为副职。 
 
忠义奏官军一十七万三千三百余人,
仆散忠义上奏皇帝政府的军队十七万三千三百多人, 
留马步军一十一万六千二百屯戍。
可以留下骑兵步兵十一万六千二百人戍边。 
上曰“今已许宋讲好,
皇帝说“:现在已和宋朝和好, 
而屯戍尚多,
留下戍边的军队还太多, 
可除旧军外,
可以留下原来的驻军外, 
选马一万二千,
再选一万二千骑兵, 
阿里喜称是,
阿里喜很称此任, 
步军虞候司军共选一万五千,
步兵虞候司军共选一万五千, 
及签军一万,
及签军一万, 
与旧军通留六万。富强丁多者摘留,贫难者阿里喜官给,
与原来的驻军共留六万人。 
富者就用其奴。其存留马步军於河北东西、大名府、速频、胡里改、会宁、咸平府、济州、东京、曷速馆等路军内,约量拣取。
戍边留下的骑兵步兵在河北东西、大名府、速频、胡里改、会宁、咸平府、济州、东京、曷速馆等路军中适量挑选。 
其西南、西北招讨司,
其他的西南、西北招讨司, 
临潢府、泰州、北京、婆速、曷懒、山东东西路,
临潢府、泰州、北京、婆速、曷懒、山东东西路的军队, 
并行放还”诏近侍局使裴满子宁佩金牌,
一并让他们回来。”皇帝下诏近侍局命裴满子宁佩金牌, 
护卫丑底、符宝祗候驼满回海佩银牌,
护卫丑底、符宝祗候礥满回海佩带银牌, 
谕诸路将帅,
并诏谕各路将帅, 
以宋国进到岁币银绢二十万两、匹,
用宋朝进贡的二十万两银、二十万匹绢, 
尽数给与见存留及放散军充赏。
全部发给留守戍边和撤回的军队用作奖赏。 
曾过界者,
曾经越过边界打仗的人, 
人给绢二匹、银二两,
每人给二匹绢、二两银, 
不曾过界者银二两、绢一匹。
没有越过边界作战的人,每人二两银、一匹绢。 
阿里喜绢一匹。
阿里喜一匹绢, 
谋克倍军人,
谋克加倍, 
猛安倍谋克。
猛安比谋克多一倍。 
押军猛安谋克年老有劳绩者,
监军猛安谋克年老有功的, 
量与除授。
适量奖赏。 
又诏曰“其令一路全罢者,先发遣之”赐忠义玉束带。
又赏赐仆散忠义玉束带。 
三月,
三月, 
诏曰“如大军已放还,
皇帝下诏说:“如果大军已经在撤退, 
丞相忠义宜先还,
丞相仆散忠义应撤退, 
左副元帅志宁、右监军宗叙留驻南京,
左副元帅纥石烈志宁、右监军宗叙留驻南京, 
余官非急用者并勒还任”
其余的官员不急任用的一并勒令撤退。” 
 
忠义朝京师,
仆散忠义到京城朝拜, 
上劳之曰“宋国请和,
皇帝慰劳他说“:宋朝请求和解, 
偃兵息民,
军队休整百姓生息, 
皆卿力也”拜左丞相,
都是你的力量。”于是授予他为左丞相, 
兼都元帅。
兼都元帅。 
大定初,事多权制,
大定初年, 
诏有司删定,
皇帝对宰臣说: 
上谓宰臣曰“凡已奏之事,
“凡是已经上奏的事, 
朕尝再阅,
朕再看一次, 
卿等毋怀惧。
你们不要担心害怕。 
朕於大臣,
朕对于大臣, 
岂有不相信者。
岂有不相信的? 
但军国事,
但是军国之事, 
不敢轻易,
不敢轻易处理, 
恐或有误也”忠义对曰“臣等岂敢窃意陛下,
恐怕有的处理有错误。”仆散忠义回答说:“我们岂敢暗地里怀疑陛下, 
但智力不及耳。
只是智力不如您罢了。 
陛下留神万几,
陛下日理万机, 
天下之福也”
是天下的福气。” 
 
大定六年正月,
大定六年(1166)正月, 
忠义有疾,
仆散忠义有病, 
上遣太医诊视,
皇帝派太医前去诊断, 
赐以御用药物,中使抚问,
赐给他御用药物, 
相继於道。
不时派人前去问候。 
二月,
二月, 
薨。
仆散忠义死去。 
上亲临哭之恸,
皇帝亲自前去,哭的很悲痛, 
辍朝奠祭,
并停朝奠祭他, 
赙银千五百两、重彩五十端、绢五百匹。
送给他一千五百两白银、五十端彩绸、五百匹绢帮助办丧事。 
世宗将幸西京,
金世宗将去西京, 
复临奠焉。
又亲自前去奠祭。 
命参知政事唐括安礼护丧事,
皇帝命令参知政事唐括安礼护卫丧事, 
凡葬祭从优厚,
凡葬祭都从优办理, 
官为给之。
官府拿钱。 
大宗正丞竟充敕祭使,
大宗正丞竟为充敕祭使, 
中都转运副使王震充敕葬使,
中都转运副使王震为充敕葬使, 
百官送葬,
百官送葬, 
具一品仪物,
准备一品的仪节和物器, 
建大将旗鼓,
设立大将旗帜战鼓, 
送至坟域。
送到坟地。 
谥武庄。
谥号武庄。 
 
忠义动由礼义,
仆散忠义言行很有礼节, 
谦以接下,
谦虚对待手下的人, 
敬儒士,
尊敬儒士, 
与人极和易,
对人极和蔼, 
侃侃如也。
从容不迫的样子。 
善御将士,
他善于领导将士, 
能得其死力。
将士也愿意为他出死力。 
及为宰辅,
等到他为宰辅, 
知无不言。
知无不言。 
自汉、唐以来,
自汉、唐以来, 
外家多缘恩戚以致富贵,
外姓人大多因为是皇戚而富裕显贵, 
又多不克其终,
多数又不能到最后, 
未有兼任将相功名始终如忠义者。
没有人兼任将帅和丞相,功利名声始终都像仆散忠义的。 
十一年,
大定十一年(1171), 
诏曰“故左丞相忠义族人,
皇帝下诏说“:已故左丞相仆散忠义的同族人, 
及昭德皇后亲族,
及昭德皇后的亲族, 
人材可用者,
有可用的人才, 
左副点检乌古论元忠体察以闻”二十一年,
左副点检乌古论元忠去考察报告上来。”大定二十一年(1181), 
上思忠义功,
皇帝思念仆散忠义的功劳, 
勒铭墓碑。
命令为他雕刻一块墓碑。 
泰和元年,
泰和元年(1201), 
图像衍庆宫,
仆散忠义的图像被画在衍庆宫, 
配享世宗庙廷。子揆,别有传。
分配他享受世宗庙廷的祭祀。 
徒单合喜,
徒单合喜, 
上京速苏海水人也。
是上京速苏海水人。 
父蒲涅,
其父徒单蒲涅, 
世袭猛安。
世袭猛安。 
合喜魁伟,
徒单合喜身材魁伟, 
膂力过人,
臂力过人, 
一经闻见,
一听到见到某事, 
终身不忘。
都终生不忘。 
天辅间,
天辅年间, 
从金源郡王娄室为紥也,
跟从金源郡王娄室为扎也, 
甚爱之。
娄室很喜欢他。 
天会六年,
天会六年(1128), 
以功为谋克,
他凭借功劳为谋克, 
寻领娄室亲管猛安。
不久统领娄室的亲管猛安。 
元帅府闻其才,
元帅府听说了他的才能, 
命权左翼军事。
命令他暂时代理左翼军事。 
皇统二年,
皇统二年(1142), 
为陇州防御使。
徒单合喜任陇州防御使。 
以兵十五人败宋兵二百於高陵,
他在高陵用十五个士兵打败二百宋兵, 
以兵五百人败宋兵二千於秦州,
在秦州用五百士兵打败二千宋兵, 
以兵八百人败宋兵三千五百於凤翔。
在凤翔用八百士兵打败三千五百宋兵。 
以二谋克拒饶风关,
他用二谋克的力量守饶风关, 
宋兵二千来夺其关口,
二千宋兵来夺关, 
奋击败之,
他奋力作战打败了宋兵, 
诸军乃得过险。
这样各路军队才得以通过关口险要。 
迁平凉尹,
徒单合喜升为平凉尹, 
再徙临洮、延安尹。
第二次调升临洮、延安尹。 
是时,
这时, 
关、陕以西,
关、陕以西, 
初去兵革,
刚结束战争, 
百姓多失业,
百姓多失业, 
合喜守之以静,
徒单合喜保卫此地使其安静, 
民多还归者。
百姓大多回来了。 
天德二年,
天德二年(1150), 
为元帅左都监,
徒单合喜任元帅左都监, 
陕西统军使。
陕西统军使。 
贞元二年,
贞元二年(1154), 
以本官兼河中尹。
在做元帅都监、陕西统军使的同时兼河中尹。 
正隆六年,
正隆六年(1161), 
为西蜀道兵马都统。
任西蜀道兵马都统。 
 

徒单合喜传

世宗即位,
金世宗即皇帝位, 
以手诏赐合喜曰“岐国失道,
用手诏赐徒单合喜说:“岐国失道, 
杀其母后,
杀其母后, 
横虐兄弟,
横虐兄弟, 
流毒兆庶。
涂炭百姓。 
朕惟太祖创业之艰难,
朕考虑太祖创业的艰难, 
勉膺大位。
努力接受了皇位。 
卿之子弟皆自军中来归,
你的儿子弟弟都从军中来归属, 
卿国家旧臣,
你是国家的老臣, 
岂不知天道人事。
难道不知道天道人心? 
卿军不多,
你的军队不多, 
未宜深入,
不宜孤军深入, 
当领军屯境上。
应当领军防守边疆。 
陕右重地,
陕右重地, 
非卿无能措画者。
非你不能施行规划。 
俟兵革既定,
等到战争停止后, 
即当召卿,
立即召你, 
宜自勉之”大定二年,
你应该自勉。”大定二年(1162), 
复为陕西路统军使。
徒单合喜又任陕西路统军使。 
未几,
不久, 
改元帅右都监。
改为元帅右都监。 
表陈伐宋方略,
他上表陈述攻打宋朝的计划策略, 
诏许以便宜从事。
皇帝下诏允许他灵活从事。 
转左都监。
转为左都监。 
破宋兵於华州。
他在华州打败宋兵。  
是时宋吴璘侵古镇,
这时,宋朝吴瞞侵犯古镇, 
分据散关、和尚原、神叉口、玉女潭、大虫岭、石壁寨、宝鸡县,
分别占据散关、和尚原、神叉口、玉女潭、大虫岭、石壁寨、宝鸡县等地, 
兵十余万,
有十多万兵力, 
陷河州、镇戎军。
攻破了河州、镇戎军。 
合喜乞济师,
徒单合喜请求援兵, 
诏以河南兵万人益之。
皇帝诏令用河南一万兵力前去增援。 
合喜遣丹州刺史赤盏胡速鲁改以兵四千守德顺,
徒单合喜派丹州刺史赤盏胡速鲁改用四千兵力守德顺, 
吴璘以二十万人围之。
吴瞞用二十万人包围了德顺。 
统军都监石抹迭勒将兵万人,
统军都监石抹迭勒率一万兵力, 
破宋兵於河州,
在河州打败宋兵, 
还过德顺,
他撤军经过德顺, 
驻兵平凉,
驻兵平凉, 
求益兵於合喜,
向徒单合喜请求增加兵力, 
以解德顺之围。
以解德顺之围。 
合喜遣万户完颜习尼列、大良顺,宁州刺史颜盏门都各将本部兵,
徒单合喜派万户完颜习尼列、大良顺、宁州刺史颜盏门都各率本部兵力, 
合二万人,
总共二万人, 
以顺义军节度使乌延蒲离黑统押之,
以顺义军节度使乌延蒲离黑统帅监督, 
与迭勒会。
前去与石抹迭勒会师。 
吴璘闻之,
吴瞞听说后, 
使偏将将兵五千人来迎,
派偏将率五千兵前去迎战, 
前锋特里失乌也、奚王和尚击败之,
金朝先锋部队特里失乌也、奚王和尚打败了他们, 
追至德顺城南小溪边,
并追到德顺城南小溪边, 
璘自将大军蔽冈阜而出,
这时吴瞞率领大部队从土山后边出来, 
乌也等驰击之,
特里失乌也前去进攻他, 
迭勒、蒲离黑继至,
石抹迭勒、蒲离黑这时赶到, 
并力战,
联手作战, 
日已暮,
太阳落下去了, 
两军不相辨,
辨不清是金军还是宋军, 
乃解。
这时才停止战斗。不久, 
已而璘报云“宋主遣使至,
吴瞞通报金朝说:“宋朝君主派使臣到了, 
两国讲和,
两国讲和, 
请各罢兵”璘遂遁去。
请各自撤兵。”吴瞞军于是撤走。 
蒲离黑亦引军还。
蒲离黑军也撤退了。 
自宋兵围城,
自宋兵围德顺城, 
至是凡四十余日乃解。
至此四十多天才解围。 
 
初,
始初, 
德顺在围中,
德顺城被包围之时, 
押军猛安温敦蒲里海身先士卒,
押军猛安温敦蒲里海身先士卒, 
力战未尝少挫,
奋力作战很少折兵损将, 
及救兵至,围解,
等救兵到达解围后, 
蒲里海之功为多。
温敦蒲里海的功劳最多。 
顷之,
不久, 
吴璘复来犯陕西州郡,
宋朝吴瞞又来侵犯陕西的州郡, 
兵十余万。
带十多万军队。 
诏以兵七千益合喜兵,
皇帝诏令用七千兵力去增援徒单合喜, 
号二万人,
号称二万人, 
庆阳尹乌延蒲辖奴、延安尹高景山分领之。
分别让庆阳尹乌延蒲辖奴、延安尹高景山率领。 
彰化军节度使璋、通远军节度使乌延吾里补、宁州刺史移剌高山奴、京兆少尹宗室泥河、恩州刺史完颜谋良虎,
彰化军节度使完颜璋、通远军节度使乌延吾里补、宁州刺史移刺高山奴、京兆少尹宗室泥河、恩州刺史完颜谋良虎, 
皆备军前任使。
都准备军队前去。 
宋人驱率商、虢及华山、南山之民五万人,
宋朝人驱使率领商、虢及华山、南山的百姓五万人, 
来围华州。
来围攻华州。 
押军万户裴满挼剌欲坚壁守之,
押军万户裴满扌妥刺想坚壁守城, 
猛安移剌沙里剌曰“宋兵虽多,
猛安移刺沙里刺说:“宋兵虽多, 
半是居民,
但一半是百姓, 
不习战,
他们不熟悉如何打仗, 
不如击之”於是挼剌以骑兵千人败宋前锋,
不如去攻击他们。”于是裴满扌妥刺率一千骑兵打败了宋军的先锋部队, 
追至其大军,
追击到宋军的大部队, 
亦败之,
也打败了他们, 
斩首五千余级。
杀五千多人。 
已而,
不久, 
璋败宋姚良辅军於原州,
完颜璋在原州打败宋朝的姚良辅军, 
宋戍军自宝鸡以西,
宋朝从宝鸡以西, 
至於大虫岭,
到大虫岭的戍边部队, 
皆自散关遁去。
都从散关逃去。  
顷之,
不久以后, 
吴璘闻赤盏胡速鲁改、乌延蒲里黑军已去德顺,
吴瞞听说赤盏胡速鲁改、乌延蒲里黑军队已经离开德顺, 
率兵号二十万,
他率领号称二十万人的军队, 
复据德顺,
又占据了德顺, 
陷巩州、临洮府。
攻陷了巩州、临洮府。 
临洮少尹纥石烈骚洽死之,
临洮少尹纥石烈骚洽战死, 
诏赠官一阶,
皇帝下诏赠他一级官, 
赐钱五百贯。
赏赐五百贯钱。 
合喜以璋权都统,
徒单合喜任命完颜璋暂时做都统, 
习尼列权副统,
习尼烈暂时任副统, 
将兵二万攻之。
率二万兵力去攻打吴瞞宋军。 
连战,
连续作战, 
宋兵虽败,
宋兵虽然被打败, 
璘恃其众,
但吴瞞仗恃兵多, 
不肯去,
不肯离去, 
分其兵之半,守秦州。
并分一半的兵力去守秦州。 
合喜乃自行,
徒单合喜于是自己前行, 
驻水洛城,
驻军水洛城, 
东自六盘山,
东自六磐山, 
西抵石山头,
西到石山头, 
分兵守之,
分兵守卫, 
当德顺、秦州之两间,
阻挡住德顺、秦州之间的道路, 
断其饷道,
断绝宋军的军饷路, 
璘乃引去。
吴瞞于是撤兵而去。 
 
都统璋、副统习尼列邀击宋经略使荆皋,
都统完颜彰、副统习尼列阻击宋朝经略使荆皋, 
自上八节至甘谷城,
从上八节到甘谷城, 
杀数千人。
杀了宋几千人。 
习尼列擒宋将朱永以下将校十二人。
习尼列擒捕了宋将朱永以及手下将校总共十二人。 
宋张安抚守德顺,
宋朝张安抚守德顺, 
亦弃城遁,
也弃城而逃, 
胡速鲁改邀击之,
胡速鲁改阻击他, 
所杀过半,
杀了他一半人, 
擒将校十余人,
并擒捕了十多个将校军官, 
遂复德顺州。
于是收复了德顺州。 
宋之守秦州者,
宋朝守卫秦州的人, 
亦自退。
也自己撤退走。 
高景山定商、虢,
高景山平定了商、虢两地, 
宗室泥河取环州。
宗室完颜泥河攻下了环州。 
於是,
于是, 
临洮、巩、秦、河、陇、兰、会、原、洮、积石、镇戎、德顺、商、虢、环、华等州府一十六尽复之,
临洮、巩、秦、河、陇、兰、会、原、洮、积石、镇戎、德顺、商、虢、环、华等十六个州府都收复了, 
陕西平。
陕西被平定。 
诏书奖谕,
皇帝诏书奖励, 
赐以玉带。
赏赐给徒单合喜玉带。 
诏陕西将士,
下诏陕西将士, 
猛安,
猛安, 
阶昭毅以下迁两资,
官阶在昭毅以下的晋升两级官禄, 
昭武以上迁一资。
官阶昭武以上的晋升一级官禄。 
谋克,
谋克, 
阶六品以下迁两资,
官阶在六品以下的晋升两级官禄, 
五品以上迁一资。
五品以上的晋升一级官禄。 
押军猛安,
押军猛安, 
阶昭武以上者迁一资,
官阶在昭武以上的晋升一级官禄, 
昭毅以下、武义以上迁两资,
昭毅以下、武义以上的晋升两级官禄, 
昭信以下,
昭信以下的, 
女直人迁宣武,
女真人升为宣武, 
余人迁奉信,
其余的人升为承信, 
无官者,
没官职的, 
女直人授敦信,
女真人授予昭信, 
余人授忠武。
其余的人授予忠武。 
押军谋克,
押军谋克, 
武功以下、忠显以上迁两资,
武功以下、忠显以上晋升两级官禄, 
忠勇以下,
忠勇以下, 
女直人迁昭信,
女真人升为昭信, 
余人迁忠显,
其余的人升忠显, 
无官者,
没有官职的, 
女直人授忠显,
女真人授予忠显, 
余人授忠翊。
其余的人授予忠翊。 
正军,
正军, 
有官者迁一资,
有官职的人晋升一级官禄, 
无官者授两资。
没官职的人给两级官禄。 
猛安赏银五十两、重彩五端、绢十匹,
猛安赏五十两银、五端彩绸、十匹绢, 
权、正同之。
暂代官同正式的相同。 
正军人给钱三十贯,
正军人给三十贯, 
阿里喜十贯。
阿里喜给十贯钱。 
战没军官、军士、长行,
战死的军官、军士、长行, 
赠官赐钱有差。
分不同等级赠官赐钱。 
 
五年,
 
置陕西路统军使,
 
兼京兆尹。
 
元帅府移治河中府。
 
统军使璋朝辞,
 
上曰“合喜年老,
 
以陕西军事委卿,
 
凡镇防利害,
 
可访问合喜也”七年,
 
入为枢密副使,
 
改东京留守,
 
赐以衣带、佩刀,
 
诏曰“卿年老,
 
以此职优佚,
 
宜勉之”九年,
 
入为平章政事,
 
奏睿宗收复陕西功数事,
 
上嘉纳之,
 
藏之秘府。
 
封定国公。
 
 
十一年,
 
薨。
 
上方击球,
 
闻讣遂罢。
 
有司致祭,
 
备礼以葬。
 
赙银一千二百五十两及重彩币帛。
 
二十一年,
 
上念其功,
 
迁其孙三合武功将军,
 
授世袭本猛安曷懒若窟申谋克。
 
泰和元年,
 
配享世宗庙廷。
 
 

史臣赞论

赞曰:
 
大定之初,
 
兵连於江、淮,
 
难作於契丹,
 
谋衍挟功,
 
窝斡横噬,
 
有弗戢之畏焉。
 
世宗独断,
 
召还谋衍,
 
仆散忠义受任责成矣。
 
故曰“兵主於将,
 
将贤则士勇”其此之谓邪。
 
纥石烈志宁有言“受诏征伐,
 
则不敢辞,
 
为宰相则诚不能”如知为相之难,
 
固所谓贤也。
 
秦、陇之兵,
 
殆哉岌岌乎,
 
徒单合喜料敌应变若此之审,
 
亦难矣哉。