卷283 后晋纪四 - 资治通鉴

← 返回《资治通鉴卷282 后晋纪三卷284 后晋纪五

卷283 后晋纪四

文白对照

司马光

后晋天福至开运年间,内乱频发,契丹南侵,诸国暴政迭起,权力斗争激烈,民变不断。

镇州之变与权力更迭

高祖圣文章武明德孝皇帝下天福七年(壬寅、942)
后晋纪四后晋高祖天福七年(壬寅,公元942年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
丁巳,
丁巳(初二), 
镇州牙将自西郭水碾门导官军入城,
镇州牙将从西廓水碾门引导官军入城, 
杀守陴民二万人,
杀了守城民众两万人, 
执安重荣,
抓住了安重荣, 
斩之。
杀了他。 
杜重威杀导者,
杜重威杀了引导入城的人, 
自以为功。
把入城据为自己的功绩。 
庚申,
庚申(初五), 
重荣首至邺都,
安重荣的首级送到邺都, 
帝命漆之,
后晋高祖命令涂了漆防腐, 
函送契丹。
装入匣中送往契丹。 
 
癸亥,
癸亥(初八), 
改镇州为恒州,
后晋朝廷更改镇州为恒州, 
成德军为顺国军。
改成德军为顺国军。 
 
丙寅,
丙寅(十一日), 
以门下侍郎、同平章事赵莹为侍中,
任用门下侍郎、同平章事赵莹为侍中, 
以杜重威为顺国节度使兼侍中。
任用杜重威为顺国节度使兼侍中。 
 
安重荣私财及恒州府库,
安重荣的私财及恒州府库的资财, 
重威尽有之,
杜重威全部占有了, 
帝知而不问。
后晋高祖知道而不过问。 
又表卫尉少卿范阳王瑜为副使,
又上表举荐卫尉少卿范阳人王瑜为节度副使, 
瑜为之重敛于民,
王瑜替杜重威沉重地搜刮百姓, 
恒人不胜其苦。
恒州人不堪其苦。 
 

闽国暴政与诸将叛乱

张式父铎诣阙讼冤。
张式的父亲张铎到朝廷诉冤,告发张彦泽杀害张式的惨状。 
壬午,
壬午(二十七日), 
以河阳节度使王周为彰义节义使,
任用河阳节度使王周为彰义节度使, 
代张彦泽。
替代了张彦泽。 
 
闽主曦立皇后李氏,
闽主王曦立李氏为皇后, 
同平章事真之女也;
李后是同平章事李真的女儿; 
嗜酒刚愎,
她嗜好喝酒,刚愎自用, 
曦宠而惮之。
王曦既宠爱她,又惧怕她。 
 
彰武节度使丁审琪,
彰武节度使丁审琪, 
养部曲千人,
豢养私属部曲千人, 
纵之为暴于境内;
放纵他们在辖境内滥施暴行; 
军校贺行政与诸胡相结为乱,
军中小校贺行政与众胡人相勾结作乱, 
攻延州,
攻打延州, 
帝遣曹州防御使何重建将兵救之,
后晋高祖遣派曹州防御使何重建领兵去救援延州, 
同、援兵继至,
同州、州的援兵也相继来到, 
及得免。
延州才免除了厄难。 
二月,
二月, 
癸巳,
癸巳(初九), 
以重建为彰武留后,
朝廷任命何重建为彰武留后, 
召审琪归朝。
召唤丁审琪还朝。 
重建,云、朔间胡人也。
何重建是云州和朔州之间的胡人。 
 
唐左丞相宋齐丘固求豫政事,
南唐左丞相宋齐丘坚决要求参预政事的署理, 
唐主听入中书;
南唐主李听任他进入中书省; 
又求领尚书省,
宋齐丘又要求领管尚书省, 
乃罢侍中寿王景遂判尚书省,
南唐主便罢免了侍中寿王李景遂的判理尚书省, 
更领中书、门下省,
改为领管中书、门下省, 
以齐丘知尚书省事;
任用宋齐丘主持尚书省事务; 
其三省事并取齐王参决。
这三个省的事务都要取得齐王李的参与决策。 
齐丘视事数月,
宋齐丘视事几个月后, 
亲吏夏昌图盗官钱三千缗,
自己的亲信官吏夏昌图盗取官钱三千缗, 
齐丘判贷其死;
宋齐丘判处他可以免死; 
唐主大怒,
南唐主李大怒, 
斩昌图。
斩了夏昌图。 
齐丘称疾,
宋齐丘便称说自己有病, 
请罢省事,
请求罢免尚书省的事务, 
从之。
南唐主答应了他的请求。 
 
泾州奏遣押牙陈延晖持敕书诣凉州,
泾州奏报:朝廷遣派押牙陈延晖带着后晋高祖敕书到凉州去, 
州中将吏请延晖为节度使。
州中将吏请求任用陈延晖为凉州节度使。 
 
三月,
三月, 
闽主曦立长乐王亚澄为闽王。
闽主王曦立长乐王王亚澄为闽王。 
 
张彦泽在泾州,
张彦泽在泾州镇所时, 
擅发兵击诸胡,
擅自发兵袭击西北诸胡, 
兵皆败没,
兵众都打败失散了, 
调民马千余匹以补之。
又调集民间马千余匹来补充。 
还至陕,
回军到陕州后, 
获亡将杨洪,
抓获了逃走的将领杨洪, 
乘醉断其手足而斩之。
在酒醉中令人砍断他的手足,进而杀了。 
王周奏彦泽在镇贪残不法二十六条,
王周代任彰义节度使以后,奏陈张彦泽在镇时贪暴残忍不法之事二十六条, 
民散亡者五千余户。
民众失散逃亡的五千余户。 
彦泽既至,
张彦泽还朝, 
帝以其有军功,
后晋高祖因为他有军功, 
又与杨光远连姻,
又同杨光远连了姻亲, 
释不问。
便没有究问。 
 

朝臣谏诤与刑罚争议

夏,
夏季, 
四月,
四月, 
己未,
己未(初六), 
右谏议大夫郑受益上言:
右谏议大夫郑受益上书奏言: 
“杨洪所以被屠,
“杨洪之所以被屠戮, 
由陛下去岁送张式与彦泽,
是由于陛下去年送交张式给张彦泽, 
使之逞志,
使他得志逞凶, 
致彦泽敢肆凶残,
以致张彦泽敢于任意施行凶虐残暴, 
无所忌惮。
没有任何忌惮。 
见闻之人无不切齿,
看见或者听说他的暴行之人,没有不切齿愤慨的, 
而陛下曾不动心,
而陛下却一点也不动心, 
一无诘让;
不做任何查究和责备; 
淑慝莫辨,
端正与阴邪不能分辩, 
赏罚无章。
奖励与惩罚没有章法。 
中外皆言陛下受彦泽所献马百匹,
内外之人都说陛下接受张彦泽所献的马一百匹, 
听其如是,
才听任他这样做, 
臣窃为陛下惜此恶名,
我很替陛下惋惜承受这种恶劣的名声, 
乞正彦泽罪法以湔洗圣德。”
请求陛下明正张彦泽的罪名依法惩办,用以洗刷天子的圣德。” 
疏奏,
奏书上报以后, 
留中。
被扣押在朝廷之内。 
受益,从谠之兄子也。
郑受益是郑从谠哥哥的儿子。 
 
庚申,
庚申(初七), 
刑部郎中李涛等伏阁极论彦泽之罪,
刑部郎中李涛等匍匐在阁门之下极力论说张彦泽的罪行, 
语甚切至。
语言十分恳切透彻。 
辛酉,
辛酉(初八), 
敕:
后晋高祖敕令: 
“张彦泽削一阶,
“削去张彦泽官秩一阶, 
降爵一级。
降低封爵一级。 
张式父及子弟皆拜官。
张式的父亲和他的子弟都拜受官职。 
泾州民复业者,
泾州民众复营旧业的, 
减其徭赋。”
减少他们的徭役、税赋。” 
癸亥,
癸亥(初十), 
李涛复与两省及御史台官伏阁,
李涛又与中书、门下两省及御史台的官员伏阁上言, 
奏彦泽罚太轻,
奏称对张彦泽的罪过惩罚太轻, 
请论如法。
请求依法论处。 
帝召涛面谕之。
后晋高祖召唤李涛入殿当面向他谕释。 
涛端笏前迫殿陛,
李涛双手捧着朝笏迫近殿阶, 
声色俱厉。
声色俱厉。 
帝怒,
后晋帝发怒, 
连叱之,
连声喝叱他, 
涛不退。
李涛也不退让。 
帝曰:
后晋高祖说: 
“朕已许彦泽不死。”
“朕已经答应过张彦泽有罪可以免死。” 
涛曰:
李涛说: 
“陛下许彦泽不死,
“陛下答应过张彦泽可以不死, 
不可负;
固然不能不算数, 
不知范延光铁券安在!”
不知当年赐给范延光的铁券现在哪里!” 
帝拂衣起,
后晋高祖不高兴地拂衣而起,回到宫内, 
入禁中。
没有理他。 
丙寅,
丙寅(十三日), 
以彦泽为左龙武大将军。
任命张彦泽为左龙武大将军。 
 

汉唐权力交接与内斗

汉高祖寝疾,
南汉高祖刘患病不起, 
以其子秦王弘度、晋王弘熙皆骄恣,
因为他的儿子秦王刘弘度、晋王刘弘熙都骄横任性, 
少子越王弘昌孝谨有智识,
少子越王刘弘昌孝顺谨慎,有智慧见识, 
与右仆射兼西御院使王谋出弘度镇邕州,
与右仆射兼西御院使王谋划派出刘弘度镇戍邕州, 
弘熙镇容州,
刘弘熙镇戍容州, 
而立弘昌。
而立刘弘昌为太子。 
制命将行,
制命将要下达施行, 
会崇文使萧益入问疾,
正好遇上崇文使萧益进宫问候疾病, 
以其事访之。
便向他咨询这件事。 
益曰:
萧益说: 
“立嫡以长,
“立太子应该是长子, 
违之必乱。”
违背了这一条必然要导致混乱。” 
乃止。
于是便停止下来。 
 
丁丑,
丁丑(二十四日), 
高祖殂。
南汉高祖刘去世。 
 
高祖为人辩察,
南汉高祖为人能分辨观察是非, 
多权数,
有心计多权术, 
好自矜大,
喜欢自己夸大, 
常谓中国天子为“洛州刺史”。
曾经讥讽中原朝廷的天子是“洛州刺史”。 
岭南珍异所聚,
岭南地区是珍宝异物所聚集之处, 
每穷奢极丽,
他往往极尽奢侈华丽的追求, 
宫殿悉以金玉珠翠为饰。
宫殿全部用黄金、美玉、珍珠、翠作装饰。 
用刑惨酷,
使用的刑罚惨烈严酷, 
有灌鼻、割舌、支解、刳剔、炮炙、烹蒸之法;
有灌鼻、割舌、肢解、刳剔、炮炙、烹蒸等办法; 
或聚毒蛇水中,
或者把毒蛇聚养在水中, 
以罪人投之,
把犯了罪的人投进去, 
谓之水狱。
称为“水狱”。 
同平章事杨洞潜谏,
同平章事杨洞潜劝阻他, 
不听,
高祖不听。 
末年尤猜忌;
到了末年他更加猜忌; 
以士人多为子孙计,
以为士人往往替子孙着想, 
故专任宦官,
所以专任宦官, 
由是其国中宦者大盛。
因此南汉国中宦官大为兴盛。 
 
秦王弘度即皇帝位,
秦王刘弘度即南汉皇帝位, 
更名玢;
改名刘玢; 
以弘熙辅政,
任用刘弘熙辅政, 
改元光天;
改年号为光天; 
尊母赵昭仪曰皇太妃。
尊奉其母赵昭仪为皇太妃。 
 
契丹以晋招纳吐谷浑,
契丹因为晋朝招纳吐谷浑, 
遣使来让。
遣派使者来责问。 
帝忧悒不知为计;
后晋高祖忧郁不知怎么办为好; 
五月,
五月, 
己亥,
己亥(十六日), 
始有疾。
开始生病。 
 
乙巳,
乙巳(二十二日), 
尊太妃刘氏为皇太后。
后晋高祖专奉太妃刘氏为皇太后。 
太后,
太后是后晋帝父亲的妾, 
帝之庶母也。
也就是后晋帝的生母。 
 
唐丞相、太保宋齐丘既罢尚书省,
南唐丞相、太保宋齐丘被罢免尚书省的官职以后, 
不复朝谒。
就不再上朝谒见。 
唐主遣寿王景遂劳问,
南唐主李派寿王李景遂去慰劳问候他, 
许镇洪州,
答应他去镇戍洪州, 
始入朝。
这才开始入朝。 
 
唐主与之宴,
南唐主李与宋齐丘宴会, 
酒酣,
酒喝的正痛快时, 
齐丘曰:
宋齐丘说: 
“陛下中兴,
“陛下完成中兴大业, 
臣之力也,
是我的力量啊, 
奈何忘之!”
为什么把我忘了!” 
唐主怒曰:
南唐主发怒说: 
“公以游客干朕,
“阁下以游说谋士的身份作朕的客人, 
今为三公,
现在位至三公, 
亦足矣。
也可以满足了。 
乃与人言朕乌喙如句践,
可是你却跟人家说朕长的是鸟嘴像战国时的越王勾践一样, 
难与共安乐,
难于同朕共享安乐, 
有之乎?”
有这样的话吗?” 
齐丘曰:
宋齐丘说: 
“臣实有此言。
“臣确实说过这个话。 
臣为游客时,
臣当游说之客时, 
陛下乃偏裨耳。
陛下不过是个偏将副官而已。 
今日杀臣可矣。”
今天陛下可以把臣杀了哇!” 
明日,
第二天, 
唐主手诏谢之曰:
南唐主下手诏向他谢过说: 
“朕之褊性,
“朕的性情褊颇, 
子嵩平昔所知。
子嵩你素来是知道的。 
少相亲,
我们从小相亲相爱, 
老相怨,
老来却相怨, 
可乎!”
这样好吗?” 
 
丙午,
丙午(二十三日), 
以齐丘为镇南节度使。
南唐任命宋齐丘为镇南节度使。 
 

契丹威胁与边境冲突

帝寝疾,
后晋高祖患病不起, 
一旦,
一天早上, 
冯道独对。
召来冯道独自对话。 
帝命幼子重睿出拜之,
后晋高祖叫幼子石重睿出来拜见冯道, 
又令宦者抱重睿置道怀中,
又命令宦官抱着石重睿放到冯道怀中, 
其意盖欲道辅立之。
意思是要冯道辅立他为幼主。 
 
六月,
六月, 
乙丑,
乙丑(十三日), 
帝殂。
后晋高祖石敬瑭去世。 
 
道与天平节度使、侍卫马步都虞候景延广议,
冯道与天平节度使、侍卫马步都虞候景延广谋议, 
以国家多难,
认为国家正处在困难多的时刻, 
宜立长君,
应该立长子为嗣君, 
乃奉广晋尹齐王重贵为嗣。
便拥立广晋尹齐王石重贵为继承人。 
是日,
这一天, 
齐王即皇帝位。
齐王即皇帝位。 
延广以为己功,
景延广以为这是自己的功劳, 
始用事,
开始弄权用事, 
禁都下人无得偶语。
禁止国都中的人相聚议论是非。 
 
初,
起初, 
高祖疾亟,
后晋高祖石敬瑭病重时, 
有旨召河东节度使刘知远入辅政,
有旨召唤河东节度使刘知远入朝辅政, 
齐王寝之;
齐王石重贵把旨压下不发, 
知远由是怨齐王。
刘知远从此与齐王结下怨恨。 
 
丁卯,
丁卯(十五日), 
尊皇太后曰太皇太后,
后晋出帝石重贵尊皇太后刘氏为太皇太后, 
皇后曰皇太后。
皇后李氏为皇太后。 
 
闽富沙王延政围汀州,
闽国富沙王王延政围攻汀州, 
闽主曦发漳、泉兵五千救之。
闽主王曦调发漳州、泉州兵五千人去救援。 
又遣其将林守亮入尤溪,
又遣派他的将领林守亮进入尤溪, 
大明宫使黄敬忠屯尤口,
派大明宫使黄敬忠屯驻尤口, 
欲乘虚袭建州;
准备乘着对方空虚时袭击建州; 
国计使黄绍颇将步卒八千为二军声援。
国计使黄绍颇领步兵八千人做林、黄二军的声援。 
 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
壬辰,
壬辰(初十), 
太皇太后刘氏殂。
后晋太皇太后刘氏去世。 
 
闽富沙王延政攻汀州,
闽国富沙王王延政攻打汀州, 
四十二战,
经过四十二次战斗, 
不克而归。
攻不下来就回去了。 
其将包洪实、陈望,将水军以御福州之师;
他的属将包洪实、陈望带领水军抵御福州的军队; 
丁酉,
丁酉(十五日), 
遇于尤口。
双方军队在尤口相遇。 
黄敬忠将战,
尤口守将黄敬忠将要出城, 
占者言时刻未利,
占卜的人说时刻未到出战不利, 
按兵不动;
便按兵不动; 
洪实等引兵登岸,
包洪实等引兵登岸, 
水陆夹攻之,
水陆两军夹攻他, 
杀敬忠,
杀了黄敬忠, 
俘斩二千级,
俘虏和斩杀了二千人, 
林守亮、黄绍颇皆遁归。
林守亮和黄绍颇都逃回去。 
 
庚子,
庚子(十八日), 
大赦。
后晋朝廷实行大赦。 
 
癸卯,
癸卯(二十一日), 
加景延广同平章事,
加封景延广为同平章事, 
兼侍卫马步都指挥使。
兼侍卫马步都指挥使。 
 
勋旧皆欲复置枢密使,
后晋朝廷的功勋旧臣都要求恢复设置枢密使, 
冯道等三奏,
冯道等人三次上奏, 
请以枢密旧职让之;
请求把已经并归中书省的枢密旧职让还回去, 
帝不许。
出帝石重贵没有答应他们的请求。 
 
有神降于博罗县民家,
有个神降临在博罗县民家中, 
与人言而不见其形,
和人说话而看不见他的形貌, 
闾阎人往占吉凶,
邻里间的人去找他占卜吉凶事情, 
多验,
往往应验, 
县吏张遇贤事之甚谨。
县吏张遇贤事奉他极为恭谨。 
时循州盗贼群起,
当时,岭南循州一带盗贼群起, 
莫相统一,
相互间不能统一, 
贼帅共祷于神,
乱贼的首领共同向神祷告, 
神大言曰:
那个神大声说: 
“张遇贤当为汝主。”
“张遇贤应当做你们的君主。” 
于是共奉遇贤,
于是,众贼共同拥戴张遇贤, 
称中天八国王,
称为中天八国王, 
改元永乐,
改年号为永乐, 
置百官,
设置百官, 
攻掠海隅。
攻取掠抢海边沿岸一带。 
遇贤年少,
张遇贤年纪尚轻, 
无他方略,
没有什么方略, 
诸将但告进退而已。
所属诸将只是向他报告出去、回来罢了。 
 
汉主以越王弘昌为都统,
南汉国主刘玢任命越王刘弘昌为都统, 
循王弘杲为副以讨之,
循王刘弘杲为副都统去讨伐张遇贤, 
战于钱帛馆。
在钱帛馆交战。 
汉兵不利,
南汉兵作战失利, 
二王皆为贼所围;
二王都被贼兵所围困; 
指挥使陈道庠等力战救之,
指挥使陈道庠等力战去解救他们, 
得免。
才得免死。 
东方州县多为遇贤所陷。
南汉境内靠东边的州县多被张遇贤所攻陷。 
道庠,端州人也。
陈道庠是端州人。 
 
高行周围襄州逾年,
高行周围攻襄州一年多, 
不下。
没能攻下。 
城中食尽,
城中的粮食都吃用完了。 
奉国军都虞候曲周王清言于行周曰:
奉国军都虞候曲周人王清向高行周进言说: 
“贼城已危,
“贼城已经危窘, 
我师已老,
我们的兵众已经疲惫, 
民力已困,
民力已经困乏, 
不早迫之,
不早点逼迫他, 
尚何俟乎!”
还等待什么呢!” 
与奉国都指挥使元城刘词帅众先登。
便与奉国都指挥使元城人刘词率领兵众带头登城。 
八月,
八月, 
拔之。
攻破城池。 
安从进举族自焚。
安从进全族自焚。 
 
甲子,
甲子(十三日), 
以赵莹为中书令。
后晋朝廷任用赵莹为中书令。 
 
闽主曦遣使以手诏及金器九百、钱万缗、将吏敕告六百四十通,
闽主王曦派使者用手诏及金器九百、钱万缗、将吏敕告六百四十通, 
求和于富沙王延政,
向富沙王王延政求和, 
延政不受。
王延政不接受。 
 
丙寅,
丙寅(十五日), 
闽主曦宴群臣于九龙殿。
闽主王曦在九龙殿大宴群臣。 
从子继柔不能饮,
他的侄子王继柔不能饮酒, 
强之。
强迫他喝。 
继柔私减其酒,
王继柔暗中把酒减少, 
曦怒,
王曦发怒, 
并客将斩之。
连同客将一起杀了。 
 
闽人铸永隆通定大铁钱,
闽国铸“永隆通宝”大铁钱, 
一当铅钱百。
一枚当铅钱百枚。 
 
汉葬天皇大帝于康陵,
南汉在康陵安葬天皇大帝刘, 
庙号高祖。
庙号高祖。 
 
唐主自为吴相,
南唐主李自从当吴国宰相以来, 
兴利除害,
兴利除害, 
变更旧法甚多。
把旧的法规变更了很多。 
及即位,
及至他自己即位当皇帝, 
命法官及尚书删定为《升元条》三十卷;
命令执法官及尚书省删定为《升元条》三十卷; 
庚寅,
庚寅(疑误), 
行之。
颁布施行。 
 
闽主曦以同平章事候官余廷英为泉州刺史。
闽主王曦任用同平章事侯官人余廷英为泉州刺史。 
廷英贪秽,
余廷英贪脏污浊, 
掠人女子,
掠夺别人家的妇女, 
诈称受诏采择以备后宫。
欺骗说是受了朝廷的诏命选取来供给皇家后宫使用的。 
事觉,
事情被察觉后, 
曦遣御史按之。
王曦派遣御史去查究。 
廷英惧,
余廷英害怕, 
诣福州自归,
到福州来自首, 
曦诘责,
王曦责问他, 
将以属吏;
将要交有关部门惩办; 
延英退,
余廷英退出来后, 
献买宴钱万缗。
贡献买宴钱万缗。 
曦悦,
王曦高兴, 
明日召见,
第二天就召见他, 
谓曰:
对他说: 
“宴已买矣,
“宴已经买了, 
皇后贡物安在?”
献给皇后的贡物在哪里啊?” 
廷英复献钱于李后,
余廷英又献钱给李皇后, 
乃遣归泉州;
便仍把他派回泉州了; 
自是诸州皆别贡皇后物。
从此各州都另备贡礼送给皇后。 
未几,
没过多久, 
复召廷英为相。
又召命余廷英任为宰相。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
丙子,
丙子(二十六日), 
张遇贤陷循州,
张遇贤攻陷循州, 
杀汉刺史刘传。
杀南汉刺史刘传。 
 
楚王希范作天策府,
楚王马希范建造天策府, 
极栋宇之盛;
楼宇的宏伟盛大达于极点, 
户牖栏槛皆饰以金玉,
门窗栏槛都用金玉作装饰, 
涂壁用丹砂数十万斤;
涂刷墙壁用的朱红色的砂粉就用了几十万斤; 
地衣,
铺盖地面用的地衣, 
春夏用角簟,
春天和夏天用竹篾编织的席子, 
秋冬用木绵。
秋天和冬天用木棉纺织的布匹。 
与子弟僚属游宴其间。
与他的子弟及僚属游乐饮宴在其间。 
 
十一月,
十一月, 
庚寅,
庚寅(初十), 
葬圣文章武明德孝皇帝于显陵,
后晋朝廷在显陵安葬圣文章武明德孝皇帝石敬瑭, 
庙号高祖。
庙号为高祖。 
 
先是河南、北诸州官自卖海盐,
过去,黄河南、北诸州官府私自贩卖海盐, 
岁收缗钱十七万;
每年可以收入钱十七万缗; 
又散蚕盐敛民钱。
又散派养蚕抱茧用的盐来搜刮民众的钱财。 
言事者称民坐私贩盐抵罪者众,
奏事的人上言说民众因卖私盐而犯法抵罪的人很多, 
不若听自贩,
不如听任他们自行贩卖, 
而岁以官所卖钱直敛于民,
而把每年官府所卖的钱数直接用赋税形式向民间征收, 
谓之食盐钱;
叫做“食盐钱”; 
高祖从之。
晋高祖听从了这个意见。 
俄而盐价顿贱,
转眼之间盐价立即下降, 
每斤至十钱。
每斤只卖十个钱。 
 
至是,
到这时, 
三司使董遇欲增求羡利,
三司使董遇想要增加超额的税赋, 
而难于骤变前法,
又难于突然改变以前的法度, 
乃重征盐商,
便加重向盐商征税, 
过者七钱,
经过这里的每斤收七钱, 
留卖者十钱。
留在这里售卖的每斤收十钱。 
由是盐商殆绝,
因此盐商私贩的便几乎没有了, 
而官复自卖。
而官府又恢复了自己的贩卖。 
其食盐钱,
但是敛收“食盐钱”, 
至今敛之如故。
却至今照征如故。 
 
闽盐铁使、右仆射李仁遇,敏之子,
闽国盐铁使、右仆射李仁遇是李敏的儿子, 
闽主曦之甥也;
也是闽主王曦的外甥; 
年少,
年纪轻, 
美姿容,
容貌长得美好, 
得幸于曦。
受到王曦的宠幸。 
十二月,
十二月, 
以仁遇为左仆射兼中书侍郎,
任用李仁遇为左仆射兼中书侍郎, 
翰林学士、吏部侍郎李光准为中书侍郎兼户部尚书,
另任用翰林学士、吏部侍郎李光准为中书侍郎兼户部尚书, 
并同平章事。
二人都委授同平章事。 
 
曦荒淫无度,
闽主王曦荒淫无度, 
尝夜宴,
曾在举行夜宴时, 
光准醉忤旨,
因为李光准醉酒违背了闽主意旨, 
命执送都市斩之;
便命人把他绑起来送到市街上问斩; 
吏不敢杀,
下边的官吏不敢杀他, 
系狱中。
拘留在牢狱里。 
明日,
第二天, 
视朝,
闽主上朝视事, 
召复其位。
又召来恢复他的职位。 
是夕,
这天晚间, 
又宴,
又举行宴会, 
收翰林学士周维岳下狱。
把翰林学士周维岳又拘系下狱。 
吏拂榻待之,
下边的属吏扫干净了床接待他, 
曰:
并说: 
“相公昨夜宿此,
“昨天宰相爷也住在这里, 
尚书勿忧。”
尚书大人您不必忧虑。” 
醒而释之。
闽主酒醒以后,果然也把他释放了。 
他日,
过了些日子, 
又宴,
又举行宴会, 
侍臣皆以醉去,
陪侍的大臣都因醉酒散去, 
独维岳在。
只有周维岳还在。 
曦曰:
闽主王曦说: 
“维岳身甚小,
“周维岳身材矮小, 
何饮酒之多?”
为什么他能喝那么多的酒?” 
左右或曰:
左右的人有的说: 
“酒有别肠,
“能喝酒的人,另有盛酒的肠子, 
不必长大。”
不必非长得高大不可。” 
曦欣然,
王曦听了很高兴, 
命维岳下殿,
便命人把他揪拿下殿, 
欲剖视其酒肠。
想要把他割腹看他的酒肠。 
或曰:
有人又说: 
“杀维岳,
“杀了周维岳, 
无人侍陛下剧饮者。”
可就没有人能陪伴陛下放开量痛快饮酒了。” 
乃舍之。
便又释放了他。 
 
帝之初即位也,
后晋出帝石重贵初即位时, 
大臣议奉表称臣告哀于契丹,
朝中大臣商讨要向契丹奉表称臣报告先帝死亡之哀, 
景延广请致书称孙而不称臣。
景延广主张写个信不上表,并且称孙不称臣。 
李崧曰:
李崧奏道: 
“屈身以为社稷,
“屈身事胡是为了江山社稷, 
何耻之有!
有什么可耻的! 
陛下如此,
陛下这样做, 
他日必躬擐甲胄,与契丹战,
他日必然落个亲身披甲带胄去同契丹打仗, 
于时悔无益矣。”
那时再后悔可就没有用处了。” 
延广固争,
景延广坚持自己的意见力争, 
冯道依违其间。
冯道在其间含含糊糊不明确表态, 
帝卒从延广议。
出帝终于听从了景延广的意见。 
契丹大怒,
契丹接信后大怒, 
遣使来责让,
派使者来质问责备, 
且言:
并且说: 
“何得不先承禀,
“为什么不先来禀告, 
遽即帝位?”
自己便骤然即位称帝?” 
延广复以不逊语答之。
景延广又用不尊敬的话语回答他。 
 
契丹卢龙节度使赵延寿欲代晋帝中国,
契丹委任的卢龙节度使赵延寿想要代替晋主做中原的皇帝, 
屡说契丹击晋,
多次劝说契丹进攻晋国, 
契丹主颇然之。
契丹主耶律德光认为他讲得很对。 
 
齐王上天福八年(癸卯、943)
后晋齐王天福八年(癸卯,公元943年) 
 

民变与暴政激化

春,
春季, 
正月,
正月, 
癸卯,
癸卯(二十四日), 
蜀主以宣徽使兼宫苑使田敬全领永平节度使;
后蜀主孟昶任用宣徽使兼宫苑使田敬全领受永平节度使; 
敬全,宦者也,
田敬全是个宦官, 
引前蜀王承休为比而命之,
援引前蜀主王衍任用宦官王承休帅领秦州的例子比照着任命他, 
国人非之。
蜀国的人非难这种做法。 
 
帝闻契丹将入寇,
后晋出帝听说契丹将要来入侵, 
二月,
二月, 
己未,
己未(十一日), 
发邺都;
从邺都出发, 
乙丑,
乙丑(十七日), 
至东京。
到达东京大梁。但是, 
然犹与契丹问遗相往来,
还同契丹互相遣派使者往来通问, 
无虚月。
没有一个月间断过。 
 
唐宣城王景达,
南唐宣城王李景达, 
刚毅开爽,
为人刚毅开朗, 
烈祖爱之,
烈祖李很喜爱他, 
屡欲以为嗣;
几次想让他继承皇位, 
宋齐丘亟称其才,
宋齐丘极力称赞他的才干, 
唐主以齐王年长而止。
南唐主因为齐王李年纪居长而没有实行。 
以是怨齐丘。
李因此怨恨宋齐丘。 
 
唐主幼子景逖,母种氏有宠,
南唐主的小儿子李景逖的母亲种氏受到南唐主的宠爱, 
齐王母宋皇后稀得进见。
而齐王李的母亲宋皇后很少有机会能得到进见。 
唐主如宫,
南唐主到李的宫中, 
遇亲调乐器,
碰上李在那里亲自调弄乐器, 
大怒,
大为恼怒, 
诮让者数日。
责备了他好几天。 
种氏乘间言,
种氏便借此机会进言, 
景逖虽幼而慧,
说李景逖虽然年幼,但很聪明, 
可以为嗣。
可以继承皇位。 
唐主怒曰:
南唐主发怒说: 
“子有过,
“儿子有过失, 
父训之,
父亲教训他, 
常事也。
这是正常的事情。 
国家大计,
国家的大谋略, 
女子何得预知!”
女人怎么能参预过问!” 
即命嫁之。
就下令把种氏嫁出去了。 
 
唐主尝梦吞灵丹,
南唐主曾经梦见自己吃了灵丹, 
旦而方士史守冲献丹方,
天亮后方士史守冲献上丹方, 
以为神而饵之,
南唐主以为应了神验而按丹方吃起来, 
浸成躁急。
慢慢地便形成了急躁的毛病。 
左右谏,
左右的人劝阻他, 
不听。
他都不听。 
尝以药赐李建勋,
南唐主曾经把药赐给李建勋, 
建勋曰:
李建勋奏称: 
“臣饵之数日,
“我吃了几天, 
已觉躁热,
已经觉得身上躁热, 
况多饵乎!”
何况经常吃它!” 
唐主曰:
南唐主说: 
“朕服之久矣。”
“朕已经服药很长时间了。” 
群臣奏事,
群臣奏告事情, 
往往暴怒;
往往遇上南唐主大发脾气;但是, 
然或有正色论辩中理者,
有时遇上严正论说事情而且有道理的, 
亦敛容慰谢而从之。
也庄重地表示感谢而听从他。 
 
唐主问道士王栖霞:
南唐主询问道士王栖霞: 
“何道可致太平?”
“什么道可以保证获得天下太平?” 
对曰:
王道士回答说: 
“王者治心治身,
“为帝王的要治心治身, 
乃治家国。
才能治好国家。 
今陛下尚未能去饥嗔、饱喜,
现在陛下还没有能够消除‘饿了嗔怪、饱了高兴’的性情, 
何论太平!”
哪里谈得上天下太平!” 
宋后自帘中称叹,
宋皇后在帘后称叹他的话, 
以为至言。
以为是至理明言。 
凡唐主所赐予,
几是南唐主所所赐予的东西, 
栖霞皆不受。
王栖霞都不接受。 
栖霞常为人奏章,
王栖霞常常替别人向上天陈述奏章, 
唐主欲为之筑坛。
南唐主要为他建造祝天的祭坛, 
辞曰:
王栖霞推辞说: 
“国用方乏,
“国家的度用正处在紧缺之时, 
何暇及此!
哪有时间办这个事! 
俟焚章不化,
待等焚烧奏章不化,不能上闻于天的时候, 
乃当奏请耳。”
我会奏请陛下建造的。” 
 
驾部郎中冯延己,
驾部郎中冯延己, 
为齐王元帅府掌书记,
为齐王元帅府掌书记, 
性倾巧,
为人性格乘巧投机, 
与宋齐丘及宣徽副使陈觉相结;
与宋齐丘及宣徽副使陈觉相互勾结; 
同府在己上者,
同时在齐王府任职而名位在自己之上的, 
延己稍以计逐之。
冯延己便小施计谋把他排挤出去。 
延己尝戏谓中书侍郎孙晟曰:
冯延己曾经对中书侍郎孙晟加以戏弄地说: 
“公有何能,
“您有什么本事, 
为中书郎?”
当了中书郎?” 
晟曰:
孙晟说: 
“晟,山东鄙儒,
“我孙晟不过是山东的一个鄙陋的儒生, 
文章不如公,
作文章比不上您, 
谈谐不如公,
谈吐诙谐比不上您, 
谄诈不如公。
谄媚狡诈比不上您。但是, 
然主上使公与齐王游处,
主上让您同齐王一起行动和居处, 
盖欲以仁义辅导之也,
是想请您用仁义的言行去辅导他, 
岂但为声色狗马之友邪!
怎么能只是成为声色狗马的朋友啊! 
晟诚无能;
我孙晟确实没有什么本事, 
公之能,
然而您的本事, 
适足为国家之祸耳。”
恰好是给国家造成灾祸而已啊。” 
延己,歙州人也。
冯延巳是歙州人。 
 
又有魏岑者,
又有一个名叫魏岑的人, 
亦在齐王府。
也在齐王府中。 
给事中常梦锡屡言陈觉、冯延己、魏岑皆佞邪小人,
给事中常梦锡几次上言,说陈觉、冯延己、魏岑都是佞邪的小人, 
不宜侍东宫;
不适合让他们在东宫侍奉太子, 
司门郎中判大理寺萧俨表称陈觉奸回乱政;
司门郎中判大理寺萧俨上表指称陈觉奸邪乱政; 
唐主颇感悟,
南唐主很有些感受和觉察, 
未及去。
但没有来得及去掉他们。 
 
会疽发背,
不久,南唐主背上长了痈疽, 
秘不令人知,
把消息封锁起来不让人知道, 
密令医治之,
秘密地让医士来治疗, 
听政如故。
他上朝听取政事仍和原来一样。 
庚午,
庚午(二十二日), 
疾亟,
病情严重恶化, 
太医吴廷裕遣亲信召齐王入侍疾。
太医吴廷裕派亲信之人去把齐王李召入宫中侍奉疾病。 
唐主谓曰:
南唐主李对李说: 
“吾饵金石,
“我服用金石丹药, 
始欲益寿,
本来是想延年益寿, 
乃更伤生,
哪知反而更加伤害生命, 
汝宜戒之!”
你可要警惕戒备这件事!” 
是夕,
这天傍晚, 
殂。
便死去了。 
秘不发丧,
把丧事隐秘不宣布, 
下制:
下达制令: 
“以齐王监国,
“任用齐王监国, 
大赦。”
实行大赦。” 
 
孙晟恐冯延己等用事,
孙晟怕冯延己等人把持朝政,想宣告: 
欲称遗诏令太后临朝称制。
遵照先帝遗诏,命令太后临朝代行天子之事。 
翰林学士李贻业曰:
翰林学士李贻业说: 
“先帝尝云:
“先帝曾经说过: 
‘妇人预政,
‘妇人干预政事, 
乱之本也,
是致乱的根源’, 
’安肯自为厉阶!
怎么肯自己开创恶端! 
此必近习奸人之诈也。
这必然是亲近中的奸人搞的欺诈行为。 
且嗣君春秋已长,
而且继嗣之君年事已长成, 
明德著闻,
明德的声望很昭著, 
公何得遽为亡国之言!
您为什么突然讲这种亡国的说法! 
若果宣行,
如果真的这样宣布施行, 
吾必对百官毁之。”
我一定要向百官揭露抵制这个做法。” 
晟惧而止。
孙晟害怕而没有这样做。 
贻业,蔚之从曾孙也。
李贻业是唐僖宗时宰相李蔚的曾侄孙。 
 
丙子,
丙子(二十八日), 
始宣遗制。
才宣布遗制。 
烈祖末年卞急,
南唐烈祖李末年脾气急躁, 
近臣多罹谴罚。
近身的大臣往往遭到谴责和惩罚。 
陈觉称疾,
陈觉称说有病, 
累月不入,
整月整月地不入朝门, 
及宣遗诏,
及至宣告遗诏, 
乃出。
才出来。 
萧俨劾奏:
萧俨弹劾他奏称: 
“觉端居私室,
“陈觉端坐在私人的居室, 
以俟升遐,
来等待先帝升仙, 
请按其罪。”
请朝廷按律治他的罪。” 
齐王不许。
齐王李不准。 
 
自烈祖相吴,
自从南唐烈祖李在吴国当宰相, 
禁压良为贱,
便禁止压迫良民作奴婢, 
令买奴婢者通官作券。
命令买奴婢的人要通过官府立字为据。 
冯延己及弟礼部员外郎延鲁,
冯延己和他的弟弟礼部员外冯延鲁, 
俱在元帅府,
都在元帅府供职, 
草遗诏听民卖男女;
起草烈祖遗诏,听由民间卖儿女; 
意欲自买姬妾,
他们想要自己买入姬妾。 
萧俨驳曰:
萧俨驳斥说: 
“此必延己等所为,
“这事必然是冯延己等人干的, 
非大行之命也。
不是先帝大行之前的命令。以前, 
昔延鲁为东都判官,
冯延鲁任东都留守判官时, 
已有此请;
已经有过这样的请求; 
先帝访臣,
当时先帝询问过我, 
臣对曰:
我回答说: 
‘陛下昔为吴相,
‘陛下从前做吴国的宰相, 
民有鬻男女者,
民间有卖儿女的, 
为出府金,
您为了他们拿出府库中的金钱, 
赎而归之,
把人赎出来,归还给他们的父母, 
故远近归心。
因此远近都仰敬而归心于您。 
今即位而反之,
现在您即位当皇帝而实行相反的办法, 
使贫人之子为富人厮役,
让穷人的子女去为富人做役使, 
可乎?
这样合适吗? 
’先帝以为然,
’先帝以为我说得对, 
将治延鲁罪。
将要治冯延鲁的罪。 
臣以为延鲁愚,
当时我以为冯延鲁愚蠢, 
无足责。
不足以责备他。 
先帝斜封延鲁章,
先帝便把冯延鲁的奏章斜封了, 
抹三笔,
抹了三笔, 
持入宫。
拿进宫去。 
请求请宫中,
请您让人到诸宫中去寻求, 
必尚在。”
必然还在。” 
齐王命取先帝时留中章奏千馀道,
齐王让人取出先帝时留在宫中的章奏千余道, 
皆斜封一抹,
都是斜封后一抹的, 
果得延鲁疏。
果然找到冯延鲁的上疏。 
然以遗诏已行,
然而,由于烈祖的遗诏已经施行, 
竟不之改。
也就没有再做改变。 
 
闽富沙王延政称帝于建州,
闽国富沙王王延政在建州称帝, 
国号大殷,
国号大殷, 
大赦,
实行大赦, 
改元天德。
改年号为天德。 
以将乐县为镛州,
把将乐县改作镛州, 
延平镇为镡州。
延平镇改作镡州。 
立皇后张氏。
把其妻张氏立为皇后。 
以节度判官潘承为吏部尚书,
任用节度判官潘承为吏部尚书, 
节度巡官建阳杨思恭为兵部尚书。
节度巡官建阳人杨思恭为兵部尚书。 
未几,
没有多久, 
以承同平章事,
把潘承任为同平章事, 
思恭迁仆射,
杨思恭调任仆射, 
录军国事。
掌握军国之事。 
 
延政服赭袍视事,
王延政穿着帝王用的褚袍视事, 
然牙参及接邻国使者,
但牙将参拜以及接见邻国的使者, 
犹如藩镇礼。
还是实行藩镇的礼制。 
 
殷国小民贫,
殷国国小民贫, 
军旅不息。
军事活动不停息。 
杨思恭以善聚敛得幸,
杨思恭由于善于聚敛民财而获得宠幸, 
增田亩山泽之税,
增收田亩山泽的税赋, 
至于鱼盐蔬果,
乃至于鱼盐蔬果, 
无不倍征,
没有不加倍征收的, 
国人谓之“杨剥皮”。
闽国人称他为“杨剥皮”。 
 
三月,
三月, 
己卯朔,
己卯朔(初一), 
以中书令赵莹为晋昌节度使兼中书令;
后晋朝廷任用中书令赵莹为晋昌节度使兼中书令; 
以晋昌节度使兼侍中桑维翰为侍中。
任用晋昌节度使兼侍中桑维翰为侍中。 
 
唐元宗即位,
南唐元宗李即位, 
大赦,
实行大赦, 
改元保大。
改年号为保大。 
秘书郎韩熙载请俟逾年改元,
秘书郎韩熙载请求等过了年后再改元, 
不从。
没有依从。 
尊从,尊皇后曰皇太后,
尊崇皇后为皇太后, 
立妃钟氏为皇后。
册立王妃钟氏为皇后。 
 
唐主未听政,
南唐国主李尚未听政视事, 
冯延己屡入白事,
冯延己已经屡次入朝陈述政事, 
一日至数四。
一天来几次, 
唐主曰:
国主说: 
“书记有常职,
“书记有正常的职守, 
何为如是其烦也!”
为什么这样烦琐啊!” 
 
唐主为人谦谨,
南唐国主为人谦虚谨慎, 
初即位,
初即位, 
不名大臣,
不呼唤大臣的名字, 
数延公卿论政体,
几次邀请公卿议论政治措施, 
李建勋谓人曰:
李建勋对人说: 
“主上宽仁大度,
“主上宽仁大度, 
优于先帝;
比先帝为好; 
但性习未定,
但是性格和习惯尚未定型, 
苟旁无正人,
如果没有正派人辅佐, 
但恐不能守先帝之业耳。”
只怕不能守住先帝创立的基业。” 
 
唐主以镇南节度使宋齐丘为太保兼中书令,
南唐国主任用镇南节度使宋齐丘为太保兼中书令, 
奉化节度使周宗为侍中。
奉化节度使周宗为侍中。 
唐主以齐丘、宗先朝勋旧,
国主因为宋齐丘、周宗是先朝的功勋旧臣, 
故顺人望召为相,
所以顺从人望召他们为宰相, 
政事皆自决之。
但政事都由自己作决定。 
 
徙寿王景遂为燕王,
调徙寿王李景遂为燕王, 
宣城王景达为鄂王。
宣城王李景达为鄂王。 
 
初,
从前, 
唐主为齐王,
南唐国主为齐王, 
知政事,
知政事, 
每有过失,
每当有过失时, 
常梦锡常直言规正;
常梦锡常常率直上言来规劝更正他; 
始虽忿怼,
开始虽然厌烦, 
终以谅直多之。
最后总是原谅他直言而称赞他。 
及即位,
及至即位称帝, 
许以为翰林学士,
答应让他做翰林学士, 
齐丘之党疾之,
宋齐丘的党羽忌恨他, 
坐封驳制书,
加给他封驳皇帝制书的罪名, 
贬池州判官。
贬降为池州判官。 
池州多迁客,
池州这个地方在南唐辖境中有较多贬迁的官属, 
节度使上蔡王彦俦,防制过甚,
节度使上蔡人王彦俦防备控制他们很严厉, 
几不聊生,
几乎不能维持生活, 
惟事梦锡如在朝廷。
惟独对待常梦锡仍如他在朝廷时一样。 
 
宋齐丘待陈觉素厚,
宋齐丘对待陈觉素来厚重, 
唐主亦以觉为有才,
南唐国主也认为陈觉是有本事的人, 
遂委任之。
便委以重任。 
冯延己、延鲁、魏岑,
冯延己, 
虽齐邸旧僚,
冯延鲁、魏岑三个人虽然是齐王府的旧僚属, 
皆依附觉,
也都依附于陈觉, 
与休宁查文徽更相汲引,
他们与休宁人查文徽互相勾结援引, 
侵蠹政事,
把持败坏政事, 
唐人谓觉等为“五鬼”。
南唐人把陈觉等人称作“五鬼”。 
延鲁自礼部员外郎迁中书舍人、勤政殿学士,
冯延鲁从礼部员外郎升迁为中书舍人、勤政殿学士, 
江州观察使杜昌业闻之,
江州观察使杜昌业听说了, 
叹曰:
感叹地说: 
“国家所以驱驾群臣,
“国家用来驱使驾驭群臣的, 
在官爵而已。
就在于掌握官爵的任免。 
若一言称旨,
如果有一句话说中了主上的心意, 
遽跻通显,
便骤然把他提拔到通达显要的地位, 
后有立功者,
那末以后再有立功于国家的人, 
何以赏之!”
拿什么来赏授他呢!” 
未几,
没过几天, 
唐主以岑及文徽皆为枢密副使。
南唐国主把魏岑和查文徽都提拔为枢密副使。 
岑既得志,
魏岑得志以后, 
会觉遭母丧,
遇到陈觉遭逢母亲的丧事归里守孝, 
岑即暴扬觉过恶,
魏岑就揭露宣扬陈觉的过失和恶行, 
摈斥之。
把他排斥掉。 
 
唐置定远军于濠州。
南唐在濠州设置定远军。 
 
汉殇帝骄奢,
南汉殇帝刘玢骄横奢侈, 
不亲政事。
不喜欢过问政事。 
高祖在殡,
南汉高祖刘还在丧殡之中, 
作乐酣饮;
他就大作声乐酣饮; 
夜与倡妇微行,
夜间同娼女鬼混, 
倮男女而观之。
让男人和女子脱光衣服而加以观赏取乐。 
左右忤意辄死,
左右的人有不合心意的往往弄死, 
无敢谏者;
没有人敢作劝谏; 
惟越王弘昌及内常侍番禺吴怀恩屡谏,
只有他的兄弟越王刘弘昌和内常侍番禺人吴怀恩多次进谏, 
不听。
不采纳。 
常猜忌诸弟,
经常猜忌他的几个弟弟, 
每宴集,
每次邀集人参加宴会, 
令宦者守门,
就命宦官把守大门, 
群臣、宗室,皆露索,
君臣和宗室都要脱衣搜查, 
然后入。
然后才能进门。 
 
晋王弘熙欲图之,
晋王刘弘熙想要谋取他, 
乃盛饰声伎,
便用盛妆打扮声妓, 
娱悦其意,
博取他的高兴, 
以成其恶。
促使他更加作恶。 
汉主好手搏,
南汉主刘玢喜爱手搏, 
弘熙令指挥使陈道庠引力士刘思潮、谭令、林少强、林少良、何昌廷等五人习手搏于晋府,
刘弘熙便命指挥使陈道庠引领力壮的武士刘思潮、谭令、林少强、林少良、何昌廷等五个人在晋王府中习练手搏, 
汉主闻而悦之。
南汉主听说很高兴。 
丙戌,
丙戌(初八), 
与诸王宴于长春宫,
同诸王在长春宫宴饮, 
观手搏,
观赏手搏, 
至夕罢宴,
直到夜晚才停止酒宴, 
汉主大醉。
南汉主大醉。 
弘熙使道庠、思潮等掖汉主,
刘弘熙命陈道庠、刘思潮等人拖拽南汉主, 
因拉杀之,
把他拉杀了, 
尽杀其左右。
并把他的左右随从也都杀了。 
 
明旦,
第二天早上, 
百官诸王莫敢入宫,
百官诸王不敢进入宫廷, 
越王弘昌帅诸弟临于寝殿,
越王刘弘昌带领诸弟来到南汉高祖刘的寝殿, 
迎弘熙即皇帝位,
迎接刘弘熙即皇帝位, 
更名晟,
改名为刘晟, 
改元应乾。
把年号改为应乾。 
以弘昌为太尉兼中书令、诸道兵马都元帅,
任命刘弘昌为太尉兼中书令、诸道兵马都元帅, 
知政事,
主持政事; 
循王弘杲为副元帅,
循王刘弘杲为副元帅, 
参预政事。
参预政事。 
陈道庠及刘思潮等皆受赏赐甚厚。
陈道庠及刘思潮等都受到很丰厚的赏赐。 
 
闽主曦纳金吾使尚保殷之女,
闽主王曦纳娶金吾使尚保殷之女, 
立为贤妃。
立为贤妃。 
妃有殊色,
尚妃长得特别美貌, 
曦嬖之;
王曦很宠幸她; 
醉中,
王曦喝醉酒时, 
妃所欲杀则杀之,
尚妃所要杀的人就把他杀了, 
所欲宥则宥之。
所要宽宥的人就把他放了。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
戊申朔,
戊申朔(初一), 
日有食之。
出现日食。 
 
唐以中书侍郎、同平章事李建勋为昭武节度使,
南唐任用中书侍郎、同平章事李建勋为昭武节度使, 
镇抚州。
镇守抚州。 
 
殷将陈望等攻闽福州,
殷国将领陈望等进攻闽国的福州, 
入其西郛,
进入其西廓, 
既而败归。
接着又打败仗而归去。 
 
五月,
五月, 
殷吏部尚书、同平章事潘承上书陈十事,
殷国的吏部尚书、同平章事潘承上书陈奏十件事, 
大指言:
大体上说: 
“史弟相攻,
“兄弟之间互相攻战, 
逆伤天理,
违逆伤残天理, 
一也。
这是一。 
赋敛烦重,
赋税征敛过于烦重, 
力役无节,
调用劳役没有节制, 
二也。
这是二。 
发民为兵,
征集百姓服兵役, 
羁旅愁怨,
大家羁留在征途愁怨不尽, 
三也。
这是三。 
杨思恭夺民衣食,
杨思恭掠夺民众衣食, 
使归怨于上,
让民众把怨恨归聚于主上, 
群臣莫敢言,
群臣不敢揭发指责, 
四也。
这是四。 
疆土狭隘,
疆土狭隘, 
多置州县,
却过多设置州县, 
增吏困民,
增添官吏,困扰百姓, 
五也。
这是五。 
除道裹粮,
修治道路,载运粮食, 
将攻临汀,
将要攻打汀州, 
曾不忧金陵、钱塘乘虚相袭,
却不考虑金陵的南唐、钱塘的吴越要乘着国家戍守虚乏来袭击, 
六也。
这是六。 
括高赀户,
搜求有钱的人, 
财多者补官,
输财多的补授官职, 
逋负者被刑,
逃欠征赋的判受刑罚, 
七也。
这是七。 
延平诸津,
延平一带的的几条河道, 
征果菜鱼米,
征收果、菜、鱼、米等税, 
获利至微,
获得的利益很少, 
敛怨甚大,
而招来怨恨却很大, 
八也。
这是八。 
与唐、吴越为邻,
我国同南唐、吴越相邻, 
即位以来,
建国称帝以来, 
未尝通使,
没有通派使者, 
九也。
这是九。 
宫室台榭,
宫室台榭, 
崇饰无度,
崇建华饰,没有节制, 
十也。”
这是十。” 
殷王延政大怒,
殷主王延政大怒, 
削承官爵,
削去了潘承的官爵, 
勒归私第。
勒令他还归私第。 
 
汉中宗既立,
南汉中宗刘晟自立以后, 
国中议论。
国内议论泛滥。 
循王弘杲请斩刘思潮等以谢中外,
循王刘弘杲请求杀刘思潮等人来向中外表白, 
汉主不从。
汉主不依从。 
思潮等闻之,
刘思潮等听说后, 
谮弘杲谋反,
诬诉刘弘杲谋反, 
汉主令思潮等伺之。
南汉主刘晟命令刘思潮等暗中侦察他。一天, 
弘杲方宴客,
刘弘杲正在宴客, 
思潮与谭令令帅卫兵突入,
刘思潮与谭令带领卫兵,突击而入, 
斩弘杲。
杀了刘弘杲。 
于是汉主谋尽诛诸弟,
于是南汉主刘晟谋划把几个弟弟都杀了, 
以越王弘昌贤而得众,
以为越王刘弘昌贤能而得人心, 
尤忌之。
更加忌恨他。 
雄武节度使齐王弘弼,自以居大镇,
雄武节度使齐王刘弘弼自以为居处大镇, 
惧祸,
怕加祸, 
求入朝;
请求入归朝廷; 
许之。
南汉主准许了他。 
 
初,
过去, 
闽主曦侍康宗宴,
闽主王曦侍奉康宗王昶宴会, 
会新罗献宝剑,
遇上新罗国进献宝剑, 
康宗举以示同平章事王曰:
康宗举起剑问同平章事王说: 
“此何所施?”
“这个可以干什么用?” 
对曰:
王回答说: 
“斩为臣不忠者。”
“可以斩杀当臣子不忠于主上的人。” 
时曦已蓄异志,
当时王曦已经怀有叛心, 
凛然变色。
吓得连脸色都变了。到了王曦篡位后, 
至是宴群臣,
宴请君臣时, 
复有献剑者,
又有进献宝剑的, 
曦命发冢,
王曦便命人发掘王的坟墓, 
斩其尸。
用剑斩杀了他的尸首。 
 
校书郎陈光逸谓其友曰:
校书郎陈光逸对他的朋友说: 
“主上失德,
“主上没有道德, 
亡无日矣;
没有多久就会灭亡; 
吾欲死谏。”
我打算冒死进谏。” 
其友止之,
他的朋友阻止他, 
不从,
不听。 
上书谏曦大恶五十事。
陈光逸上书谏说王曦大恶五十条。 
曦怒,
王曦发怒, 
命卫士鞭之数百,
命令卫士鞭打他几百下, 
不死;
没有死; 
以绳系其颈,
便用绳子绑住他的脖子, 
悬诸庭树,
悬挂在庭院的树上, 
久之乃绝。
很长时间才断了气。 
 

契丹全面入侵与朝局动荡

秋,
秋季, 
七月,
七月, 
己丑,
己丑(十三日), 
诏以年饥,
后晋出帝下诏,由于年岁饥荒, 
国用不足,
国家财用不足, 
分遣使者六十余人于诸道括民谷。
分路派遣六十余使者,到诸道去搜求民间谷物。 
 
吴越王弘佐初立,
吴越王钱弘佐刚刚继立, 
上统军使阚强戾,
上统军使阚逞强霸道, 
排斥异己,
排斥异己, 
弘佐不能制;
钱弘佐辖制不了他; 
内牙上都监使章德安数与之争,
内牙上都监使章德安多次同他争执, 
右都监使李文庆不附于,
右都监使李文庆也不依附于阚, 
乙巳,
乙巳(二十九日), 
贬德安于处州,
把章德安贬官到处州, 
文庆于睦州。
李文庆贬到睦州。 
与右统军使胡进思益专横。,
阚与右统军使胡进思更加专横。 
明州人;
阚是明州人; 
文庆,睦州人;
李文庆是睦州人; 
进思,湖州人也。
胡进思是湖州人。 
 
唐主缘烈祖意,
南唐主李遵循烈祖李的意旨, 
以天雄节度使兼中书令、金陵尹燕王景遂为诸道兵马元帅,
任用天雄节度使兼中书令、金陵尹燕王李景遂为诸道兵马元帅, 
徙封齐王,
徙封为齐王, 
居东宫;
居住在东宫; 
天平节度使、守侍中、东都留守鄂王景达为副元帅,
任用天平节度使、守侍中、东都留守鄂王李景达为副元帅, 
徙封燕王;
徙封燕王; 
宣告中外,
宣告中外, 
约以传位。
约定传位给他们。 
立长子弘冀为南昌王。
册立长子李弘冀为南昌王。 
景遂、景达固辞,
李景遂、李景达坚决辞让, 
不许。
没有答应。 
景遂自誓必不敢为嗣,
李景遂自己发誓,一定不敢做嗣王, 
更其字曰退身。
把自己的字改为退身。 
 
汉指挥使万景忻败张遇贤于循州。
南汉指挥使万景忻在循州把张遇贤打败。 
遇贤告于神,
张遇贤向神祷告, 
神曰:
神说: 
“取虔州,
“攻取虔州, 
则大事可成。”
大事就会成功。” 
遇贤帅众逾岭,
张遇贤便带领兵众跨越南岭, 
趣虔州。
北向虔州。 
唐百胜节度使贾匡浩不为备,
南唐百胜节度使贾匡浩不作防备, 
遇贤众十余万陷诸县,
张遇贤的兵众十多万人攻陷所到诸县, 
再败州兵,
又打败州属守兵, 
城门昼闭。
于是虔州守兵不得不把城门在白天也关闭起来。 
遇贤作宫室营署于白云洞,
张遇贤在白云洞建造起宫室营署, 
遣将四出剽掠。
派将领兵四出抢掠。 
匡浩,公铎之子也。
贾匡浩是唐昭宗时贾公铎的儿子。 
 
八月,
八月, 
乙卯,
乙卯(初九), 
唐主立弟景逖为保宁王。
南唐主李立他的幼弟李景逖为保宁王。 
宋太后怨种夫人,
南唐主的母亲宋太后不满意李景逖的生母种夫人得宠, 
屡欲害景逖,
多次要害李景逖, 
唐主力保全之。
南唐主极力把他保全下来。 
 
夏州牙内指挥使拓跋崇斌谋作乱,
夏州牙内指挥使拓跋崇斌企图造反, 
绥州刺史李彝敏将助之,
绥州刺史李彝敏准备帮助他, 
事觉;
事情被后晋朝廷发觉; 
辛未,
辛未(二十五日), 
彝敏弃州,
李彝敏放弃了绥州, 
与其弟彝俊等五人奔延州。
与他的弟弟李彝俊等五人逃奔延州。 
 
九月,
九月, 
尊帝母秦国夫人安氏为皇太妃。妃,
后晋出帝石重贵尊他的生母秦国夫人安氏为皇太妃。 
代北人也。
安太妃是代北人。 
帝事太后、太妃甚谨,
出帝侍奉太后、太妃很恭谨, 
待诸弟亦友爱。
对待几个弟弟也友爱。 
 
初,
过去, 
河阳牙将乔荣从赵延寿入契丹,
河阳牙将乔荣,跟随赵延寿投归契丹, 
契丹以为回图使,
契丹任命他为回图使, 
往来贩易于晋,
在契丹和晋境之间往来贩卖贸易, 
置邸大梁。
在后晋京都大梁设置了官邸。 
及契丹与晋有隙,
待到契丹同晋国有了嫌隙时, 
景延广说帝囚荣于狱,
景延广说服出帝把乔荣囚拘在牢狱里, 
悉取邸中之货。
把他府邸中的财宝都夺取过来。 
凡契丹之人贩易在晋境者,
凡是契丹的人在晋国境内贩卖贸易者, 
皆杀之,
都杀了, 
夺其货。
夺取其财货。 
大臣皆言契丹有大功,
晋国的大臣都上言说契丹有过大功, 
不可负。
不能辜负。 
戊子,
戊子(十三日), 
释荣,
释放了乔荣, 
慰赐而归之。
慰问并赏赐他,让他归返契丹。 
 
荣辞延广,
乔荣向景延广告辞, 
延广大言曰:
景延广说大话: 
“归语而主,
“回去告诉你的主子, 
先帝为北朝所立,
先帝高祖是北朝所扶立, 
故称臣奉表。
所以向你们称臣上表章。 
今上乃中国所立,
现在的皇帝乃是中原自己所立, 
所以降志于北朝者,
之所以还向北朝降低身份, 
正以不敢忘先帝盟约故耳。
正是因为不敢忘记先帝同北朝做过盟约的缘故。 
为邻称孙,
作为邦自称为孙, 
足矣,
已经足够了, 
无称臣之理。
没有再向北朝称臣的道理。 
北朝皇帝勿信赵延寿诳诱,
北朝的皇帝不要听信赵延寿的诱骗, 
轻侮中国。
轻慢欺侮中原。 
中国士马,
中原的兵将马队, 
尔所目睹。
是你亲眼看到的。 
翁怒则来战,
祖翁如果发怒来侵犯, 
孙有十万横磨剑,
孙儿有十万横磨凌厉的剑, 
足以相待。
足以用来相待。 
他日为孙所败,
以后如果被孙儿打败, 
取笑天下,
被天下人取笑, 
毋悔也!”
可不要后悔呀!” 
荣自以亡失货财,
乔荣自己认为丢掉了货物和钱财, 
恐归获罪,
怕归来获罪, 
且欲为异时据验,
并且想替今后取得证据, 
乃曰:
就说: 
“公所言颇多,
“您说的内容太多, 
惧有遗忘,
怕遗忘了说不全, 
愿记之纸墨。”
希望把您讲的话用纸墨记录下来。” 
延广命吏书其语以授之,
景延广便让属吏记下他的话交给乔荣, 
荣具以白契丹主。
乔荣就拿着证据把情况都告诉了契丹主。 
契丹主大怒,
契丹主耶律德光大怒, 
入寇之志始决。
向中原发动进攻的心志便决定下来。 
晋使如契丹,
晋国使者来到契丹, 
皆絷之幽州,
都被执系在幽州, 
不得见。
不能见到契丹主。 
 
桑维翰屡请逊辞以谢契丹,
桑维翰屡次请求用谦逊的语言向契丹道歉, 
每为延广所沮。
往往被景延广所阻拦。 
帝以延广有定策功,
出帝因为景延广有扶立他继位的功绩, 
故宠冠群臣;
所以恩宠比群臣都高; 
又总宿卫兵,
又总管宫廷宿卫将士, 
故大臣莫能与之争。
因此朝中大臣不敢同他争论。 
河东节度使刘知远,
河东节度使刘知远, 
知延广必致寇,
知道景延广必然要造反, 
而畏其方用事,
但是怕景延广正在当权用事, 
不敢言,
不敢上言, 
但益募兵,
只是更加募集兵丁, 
奏置兴捷、武节等十馀军以备契丹。
奏请设置兴捷、武节等十多个军,用以防备契丹。 
 
甲午,
甲午(十九日), 
定难节度使李彝殷奏李彝敏作乱之状,
后晋定难节度使李彝殷奏报绥州刺史李彝敏作乱的情况, 
诏执彝敏送夏州,
出帝下诏,拘执李彝敏押送夏州, 
斩之。
把他杀了。 
 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
戊申,
戊申(初三), 
立吴国夫人冯氏为皇后。
后晋出帝册立吴国夫人冯氏为皇后。 
 
初,
从前, 
高祖爱少弟重胤,
后晋高祖石敬瑭喜爱他的小弟弟石重胤, 
养以为子;
把他当作儿子来养育; 
及留守邺都,
后来石敬瑭留邺都时, 
娶副留安喜冯女为其妇。
聘娶副留守安喜人冯的女儿给石重胤做媳妇。 
重胤早卒,
石重胤早死, 
冯夫人寡居,
冯夫人寡居, 
有美色,
长得美, 
帝见而悦之;
当时齐王石重贵看到他的婶母喜欢上了; 
高祖崩,
后晋高祖驾崩, 
梓宫在殡,
棺材还未殡葬, 
帝遂纳之。
石重贵便把其婶母娶了过来。 
群臣皆贺,
群臣都来祝贺, 
帝谓冯道等曰:
出帝石重贵对冯道等人说: 
“皇太后之命,
“遵皇太后之命, 
与卿等不任大庆。”
同众卿不举办大庆。” 
群臣出,
群臣退出, 
帝与夫人酣饮,
出帝与冯夫人酣饮为乐, 
过梓宫前,
经过高祖灵枢之前, 
而告曰:
用酒酹地而祷告说: 
“皇太后之命,
“皇太后之命, 
与先帝不任大庆。”
同先帝不搞大庆。” 
左右失笑,
左右之人不觉失笑, 
帝亦自笑,
出帝自己也发笑, 
顾谓左右曰:
对左右的人说: 
“我今日作新婿,
“我今天当了新女婿, 
何如?”
怎么样?” 
夫人与左右皆大笑。
冯夫人和左右都大笑。 
太后虽恚,
皇太后虽然恼恨, 
而无如之何。
也没有办法。 
 
既正位中宫,
冯夫人正位中宫之后, 
颇预政事。
经常干预朝政。 
后兄玉,
她的哥哥冯玉, 
时为礼部郎中、盐铁判官,
当时任礼部郎中、盐铁判官, 
帝骤擢用至端明殿学士、户部侍郎,
少帝骤然把他提拔为端明殿学士、户部侍郎, 
与议政事。
同他议论政事。 
 
汉主命韶王弘雅致仕。
南汉主刘玢命令韶王刘弘雅退休。 
 
唐主遣洪州营屯都虞候严恩将兵讨张遇贤,
南唐主李派遣洪州营屯都虞候严恩领兵讨伐张遇贤, 
以通事舍人金陵边镐为监军。
任用通事舍人金陵人边镐为监军。 
镐用虔州人白昌裕为谋主,
边镐用虔州人白昌裕为主持谋划的人, 
击张遇贤,
出击张遇贤, 
屡破之。
多次打败他。 
遇贤祷于神,
张遇贤向神祷告, 
神不复言,
神不再讲话, 
其徒大惧。
他的徒众大为恐惧。 
昌裕劝镐伐木开道,
白昌裕劝边镐砍伐树木开辟出道路, 
出其营后袭之,
从他们的营寨后面来袭击他们, 
遇贤弃众奔别将李台。
张遇贤舍弃了他的徒众奔向别将李台。 
台知神无验,
李台知道求神没有应验, 
执遇贤以降,
便擒拿张遇贤来投降, 
斩于金陵市。
在金陵市街上把他斩杀。 
 
十一月,
十一月, 
丁亥,
丁亥(十三日), 
汉主祀南郊,
南汉主刘晟在南郊祭祀, 
大赦,
实行大赦, 
改元乾和。
改年号为乾和。 
 
戊子,
戊子(十四日), 
吴越王弘佐纳妃仰氏,
吴越王钱弘佐纳妃仰氏, 
仁诠之女也。
是仰仁诠的女儿。 
 
初,
过去, 
高祖以马三百借平卢节度使杨光远,
后晋高祖石敬瑭把三百马匹马借给平卢节度使杨光远, 
景延广以诏命取之。
景延广用出帝诏命向他索取, 
光远怒曰:
杨光远发怒说: 
“是疑我也。”
“这是怀疑我啊!” 
密召其子单州刺史承祚,
暗中召唤他的儿子单州刺史杨承祚, 
戊戌,
戊戌(二十四日), 
承祚称母病,
杨承祚声称母亲有病, 
夜,
夜间, 
开门奔青州。
打开城门奔向青州。 
庚子,
庚子(二十六日), 
以左飞龙使金城何超权知单州。
后晋朝延任用左飞龙使金城人何超暂时主持单州事务。 
遣内班赐光远玉带、御马,
派遣内班使者去赏赐给杨光远玉带、御马, 
以安其意。
用来安抚他的心意。 
 
壬寅,
壬寅(二十八日), 
遣侍卫步军都指挥使郭谨将兵戍郓州。
派遣侍卫步军都指挥使郭谨领兵镇守郓州。 
 
唐葬光文肃武孝高皇帝于永陵,
南唐在永陵安葬光文肃武孝高皇帝李, 
庙号烈祖。
庙号烈祖。 
 
十二月,
十二月, 
乙巳朔,
乙巳朔(初一), 
遣左领军卫将军蔡行遇将兵戍郓州。
后晋派遣左领军卫将军蔡行遇领兵镇戍郓州。 
杨光远遣骑兵入淄州,
杨光远派遣骑兵进入淄州, 
劫刺史翟进宗归于青州。
劫掠了刺史翟进宗还归青州。 
甲寅,
甲寅(初十), 
徙杨承祚为登州刺史以从其便。
朝廷调徙杨承祚为登州刺史,用来顺应他行事方便。 
 
光远益骄,
杨光远更加骄纵, 
密告契丹,
暗中陈告契丹, 
以晋主负德违盟,
说晋主辜负恩德违背盟约, 
境内大饥,
境内饥荒严重, 
公私困竭,
公家和民间困乏穷竭, 
乘此际攻之,
乘这个时候攻打, 
一举可取;
一举可以夺取晋室天下; 
赵延寿亦劝之。
投降契丹的赵延寿也劝说契丹南征。 
契丹主乃集山后及卢龙兵合五万人,
契丹主耶律德光便聚集山后和卢龙的兵众共合五万人, 
使延寿将之,
让赵延寿统领他们, 
委延寿经略中国,
并委任赵延寿经略中原, 
曰:
说: 
“若得之,
“如果能夺得中原, 
当立汝为帝。”
定当立你当皇帝。” 
又常指延寿谓晋人曰:
又常常指着赵延寿对晋国的人说: 
“此汝主也。”
“这就是你们的皇帝。” 
延寿信之,
赵延寿相信这个, 
由是为契丹尽力,
因此替契丹尽力, 
画取中国之策。
谋划夺取中原的办法。 
 
朝廷颇闻其谋,
后晋朝廷知道这种谋划, 
丙辰,
丙辰(十二日), 
遣使城南乐及德清军,
派遣使者在南乐筑城及设置德清军, 
征近道兵以备之。
征调附近各道的兵力以防备契丹。 
 
唐侍中周宗年老,
南唐侍中周宗年老, 
恭谨自守,
恭谨自守, 
中书令宋齐丘广树朋党,
中书令宋齐丘广泛地树立自己的朋党, 
百计倾之。
千方百计排挤他。 
宗泣诉于唐主,
周宗涕泣地诉陈于南唐主, 
唐主由是薄齐丘。
南唐主因此轻慢宋齐丘。 
 
既而陈觉被疏,
不久,陈觉被疏远, 
乃出齐丘为镇海节度使。
便把宋齐丘派出去当镇海节度使。 
齐丘忿怼,
宋使丘很怨愤, 
表乞归九华旧隐,
上表要求回归九华山旧时隐居处, 
唐主知其诈,
南唐主知道他的欺诈, 
一表,
只上一表, 
即从之,
便批准他, 
赐书曰:
并赐给他诏书说: 
“明日之行,
“明天的行程, 
昔时相许。
是从前应许的。 
朕实知公,
朕确实知道先生, 
故不夺公志。”
因此不违背先生的志趣。” 
仍赐号九华先生,
仍然赐给他封号:九华先生, 
封青阳公,
封为青阳公, 
食一县租税。
享受一县的租税。 
 
齐丘乃治大第于青阳,
宋齐丘便营建一处大的府第在青阳,旌旗兵马, 
服御将吏,
武将文吏, 
皆如王公,
都和王公一样,但是, 
而愤邑尤甚。
忧郁更加厉害了。 
 
宁州酋长莫彦殊以所部温那等十八州附于楚;
宁州酋长莫彦殊把他所属的温那等十八州归附于楚国; 
其州无官府,
那些州没有官府, 
惟立牌于冈阜,
只是立碑牌在山冈或土堆之上, 
略以恩威羁縻而已。
稍微施行些恩惠或威严,加以笼统牵制而已。 
 
是岁,
这一年, 
春夏旱,
春季、夏季干旱, 
秋冬水,
秋季、冬季大水泛滥。 
蝗大起,
蝗灾大起, 
东自海,
东边从海边空地开始, 
西距陇坻,
西边到达陇山, 
南逾江、淮,
南边跨过长江、淮河, 
北抵幽蓟,
北边至于幽州、蓟州, 
原野、山谷、城郭、庐舍皆满,
原野、山谷、城廓、庐舍都飞满了, 
竹木叶俱尽。
竹叶、树叶都被吃光了。 
重以官括民谷,
再加上官府搜刮民间谷物, 
使者督责严急,
使差督催责罚严苛而且紧急, 
至封碓,
以至封闭碓臼碾磨, 
不留其食,
不留口粮, 
有坐匿谷抵死者。
有因为隐匿粮谷而犯罪抵命的。 
县令往往以督趣不办,
县令往往由于督催不上来, 
纳印自劾去。
归还印信自己弹劾弃官逸去的。 
民馁死者数十万口,
民众饥饿而死的达数十万口, 
流亡不可胜数。
流亡逃荒的不可胜计。 
于是留守、节度使下至将军,
因此留守、节度使以下到将军, 
各献马、金帛、刍粟以助国。
各自捐献马匹、金帛、粟草,用来帮助国家。 
 
朝廷以恒、定饥甚,
后晋朝廷因为恒州、定州饥馑严重, 
独不括民谷。
特许不搜刮民间谷物。 
顺国节度使杜威奏称军食不足,
顺国节度使杜威奏称军粮不足, 
请如诸州例,
请求像各州一样搜求, 
许之。
朝廷准许。 
威用判官王绪谋,
杜威用判官王绪的谋略, 
检索殆尽,
检查索求几乎净尽, 
得百万斛。
获得一百万斛。 
威止奏三十万斛,
杜威只奏报三十万斛, 
余皆入其家;
其余都收进他的家里; 
又令判官李沼称贷于民,
又命令判官李沼向民间借贷的名义, 
复满百万斛,
又搜取百万斛, 
来春粜之,
来春出售, 
得缗钱二百万,
得钱二百万缗, 
阖境苦之。
全境受其苦害。 
定州吏欲援例为奏,
定州的官吏也想引援杜威在恒州的先例上奏, 
义武节度使马全节不许,
义武节度使马全节不准许, 
曰:
说: 
“吾为观察使,
“我做观察使, 
职在养民,
职责在于养民, 
岂忍效彼所为乎!”
怎忍心学他那种做法啊!” 
 
楚地多产金银,
楚地多产金银, 
茶利尤厚,
茶叶的利润尤其厚重, 
由是财货丰殖。
因此财赋货物的收入丰富。 
而楚王希范,
然而楚王马希范, 
奢欲无厌,
奢侈的贪欲无尽无休, 
喜自夸大。
喜欢自己夸大。 
为长枪大槊,
制作长枪大槊, 
饰之以金,
用黄金作装饰, 
可执而不可用。
可以执举而不可用。 
募富民年少肥泽者八千人,
募集了八千多有钱人家的子弟长得丰满润泽的人, 
为银枪都。
设为银枪都。 
官室、园囿,服用之物,
宫室、园囿、服用的东西, 
务穷侈靡。
必求奢侈靡费到极点。 
作九龙殿,
建造九龙殿, 
刻沈香为八龙,
用沉香木雕刻为八条龙, 
饰以金宝,
用金宝作饰物, 
长十余丈,
长十多丈, 
抱柱相向;
绕柱相向; 
希范居其中,
马希范坐在其中, 
自为一龙,
自己作为一条龙, 
其头脚长丈余,
他戴的头,巾带一丈多长, 
以象龙角。
用来象征龙角。 
 
用度不足,
用度不足, 
重为赋敛。
便加重赋敛。 
每遣使者行田,
常常派遣使者查计田亩, 
专以增顷亩为功,
专事增加顷亩来记功, 
民不胜租赋而逃。
民众负担不起租赋而逃走。 
王曰:
楚王却说: 
“但令田在,
“只要田地在, 
何忧无谷!”
何愁没有粮食吃!” 
命营田使邓懿文籍逃田,
命令营田使邓懿文查核逃税的田亩, 
募民耕艺出租。
募集民众耕种出租。 
民舍故从新,
民众舍弃旧田而去租种新地, 
仅能自存,
只够维持自己生存, 
自西徂东,
从西到东, 
各失其业。
各自把营生之业丢失了。 
又听人入财拜官,
又听任庶人捐钱拜官, 
以财多少为官高卑之差。
按输钱多少作为买官高低的等级。 
富商大贾,
富商大贾, 
布在列位。
安排在有品阶的行列。 
外官还者,
在朝外做官又还朝为官的, 
必责贡献。
必然要求他向朝廷作贡献。 
民有罪,
老百姓犯罪, 
则富者输财,
便有钱的捐财, 
强者为兵,
强壮的当兵, 
惟贫弱受刑。
只有贫穷体弱的受刑罚。 
又置函,
又设立信箱, 
使人投匿名书相告讦,
让人投入匿名信相互告发, 
至有灭族者。
以至有人因而被族灭全家的。 
 
是岁,
这一年, 
用孔目官周陟议,
采用孔目官周陟的建议, 
令常税之外,
下令在正常租税之外, 
大县贡米二千斛,
大县贡纳米二千斛, 
中千斛,
中县一千斛, 
小七百斛;
小县七百斛; 
无米者输布帛。
没有米的县输纳布帛。 
天策学士拓跋恒上书曰:
天策学士拓跋恒上书说: 
“殿下长深宫之中,
“殿下生长在深宫之中, 
藉已成之业,
继承已经完成的家业, 
身不知稼穑之劳,
身体没有经历过种庄稼的辛劳, 
耳不闻鼓鼙之音,
两耳没有听到过战争鼙鼓的声音, 
驰骋遨游,
骑着马驰骋遨游, 
雕墙玉食。
住的是雕梁画栋,吃的是山珍海味。国家财政艰难, 
府库尽矣,
府库里空虚了, 
而浮费益甚;
反而浪费越来越严重; 
百姓困矣,
人民生计困穷, 
而厚敛不息。
却还不断加重赋敛。 
今淮南为仇雠之国,
现在淮南的唐朝是敌对之国, 
番禺怀吞噬之志,
番禺的南汉怀着吞并之心, 
荆渚日图窥伺,
荆渚的高氏天天在窥伺我们, 
溪洞待我姑息。谚曰:
溪洞的彭莫诸族期待我们的宽容。 
‘足寒伤心,
俗话说‘足寒伤心, 
民怨伤国。
民怨伤国’。 
’愿罢输米之令,
希望能够停止输纳米谷的命令, 
诛周陟以谢郡县,
杀周陟来向州县谢罪, 
去不急之务,
去掉不急的事务, 
减兴作之役,
减少兴建的劳役, 
无令一旦祸败,
不要招致一旦祸败, 
为四方所笑。”
被四方所耻笑。” 
王大怒。
楚王大怒。 
他日,
过几天, 
恒请见,
拓跋恒请求谒见, 
辞以昼寝。
楚王以白天睡觉推辞不见。 
恒谓客将区弘练曰:
拓跋恒对客将区弘练说: 
“王逞欲而愎谏,
“大王随心所欲而拒绝进谏, 
吾见其千口飘零无日矣。”
我等着看他一家千口飘零过不了日子了。” 
王益怒,
楚王更加发怒, 
遂终身不复见之。
从此终身不再见他。 
 
闽主曦嫁其女,
闽主王曦出嫁他的女儿, 
取班簿阅视之;
索取记载将吏朝见的名册来察看, 
朝士有不贺者十二人,
朝士有十二人没有来朝贺, 
皆杖之于朝堂。
都在朝堂施行廷杖。 
以御史中丞刘赞不举劾,
因为御史中丞刘赞没有揭发弹劾这种人, 
亦将杖之,
也将要杖责他, 
赞义不受辱,
刘赞义愤不甘受辱, 
欲自杀。
准备自杀。 
谏议大夫郑元弼谏曰:
谏议大夫郑元弼劝谏说: 
“古者刑不上大夫。
“古时候刑不上大夫。 
中丞仪刑百僚,
中丞是掌握百官刑罚制度的人, 
岂宜加之棰楚!”
怎能对他打板子!” 
曦正色曰:
王曦严厉地说: 
“卿欲产魏徵邪?”
“你想效仿魏徵吗?” 
元弼曰:
郑元弼说: 
“臣以陛下为唐太宗,
“我把陛下当作唐太宗, 
故敢效魏徵。”
所以才敢效仿魏徵。” 
曦怒稍解,
王曦怒气稍微缓解, 
乃释赞,
才把刘赞释放了, 
赞竟以忧卒。
刘赞竟然因此忧虑而死。 
 
开运元年(甲辰、944)
开运元年(甲辰,公元944年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
乙亥,
乙亥(初二), 
边藩驰告:
边防的藩镇向后晋朝廷派飞骑驰告: 
“契丹前锋将赵延寿、赵延照将兵五万入寇,
“契丹前锋将赵延寿、赵延照统领兵众五万人来侵犯, 
逼贝州。”
逼近贝州。” 
延照,思温之子也。
赵延照是赵思温的儿子。 
 
先是朝廷以贝州水陆要冲,
起先,后晋朝廷因为贝州是水陆要冲, 
多聚刍粟,
便大量聚集粮草, 
为大军数年之储,
是大举进军时的数年储存, 
以备契丹。
用以防备契丹。 
军校邵珂,
军校邵珂, 
性凶悖,
性格凶狠不讲理, 
永清节度使王令温黜之。
永清节度使王令温贬黜了他。 
珂怨望,
邵珂怨恨, 
密遣人亡入契丹,
暗中派人跑到契丹,说: 
言“贝州粟多而兵弱,
“贝州粮食多而兵力弱, 
易取也。”
容易攻取。” 
会令温入朝,
适逢王令温入朝, 
执政以前复州防御使吴峦权知州事,
执政者任用前复州防御使吴峦暂时主持州务, 
峦至,
吴峦到达贝州, 
推诚抚士;
推诚对待将士; 
会契丹入寇,
接着就赶上契丹兴兵侵犯, 
峦书生,
吴峦是个书生, 
无爪牙,
没有爪牙, 
珂自请,
邵珂自己提出请求, 
愿效死,
愿意以死效力, 
峦使将兵守南门,
吴峦让他领兵把守南门, 
峦自守东门。
自己把守东门。 
契丹主自攻贝州,
契丹主亲自攻打贝州, 
峦悉力拒之,
吴峦用全力抗拒他, 
烧其攻具殆尽。
把他的攻城器具几乎都烧光了。 
己卯,
己卯(初六), 
契丹复攻城,
契丹又来攻城, 
珂引契丹自南门入,
邵珂引领契丹兵从南门进来, 
峦赴井死。
吴峦投井而死。 
契丹遂陷贝州,
契丹便把贝州城攻取下来, 
所杀且万人。
所杀害的晋国军民几近万人。 
 
庚辰,
庚辰(初七), 
以归德节度使高行周为北面行营都部署,
后晋朝廷任用归德节度使高行周为北面行营都部署, 
以河阳节度使苻彦卿为马军左厢排陈使,
河阳节度使苻彦卿为马军左厢排陈使, 
以右神武统军皇甫遇为马军右厢排陈使,
右神武统军皇甫遇为马军右厢排陈使, 
以陕府节度使王周为步军左厢排陈使,
陕府节度使王周为步军左厢排陈使, 
以左羽林将军潘环为步军右厢排陈使。
左林羽将军潘环为步军右厢排陈使。 
 
太原奏契丹入雁门关。
太原奏报契丹进入雁门关。 
恒、邢、沧皆奏契丹入寇。
恒州、邢州、沧州都报奏契丹来侵犯。 
 
成德节度使杜威遣幕僚曹光裔诣杨光远,
成德节度使杜派威派其幕僚曹光裔去见杨光远, 
为陈祸福,
向他陈述依违朝廷的祸福, 
光远遣光裔入奏,
杨光远派曹光裔向后晋朝廷入奏, 
称:
说: 
“承祚逃归,
“杨承祚逃归青州, 
母疾故尔。
是因为母亲有病。 
既蒙恩宥,
既然承蒙朝廷施恩原谅, 
阖族荷恩。”
合族都感谢朝廷的恩惠。” 
朝廷信其言,
后晋朝廷相信了他的话, 
遣使与光裔复往慰谕之。
派遣使者同曹光裔一道再次去安抚告谕他。 
 
唐以侍中周宗为镇南节度使,
南唐任用侍中周宗为镇南节度使, 
左仆射兼门下侍郎、同平章事张居咏为镇海节度使。
左仆射兼门下侍郎、同平章事张居咏为镇海节度使。 
 
唐主决欲传位于齐、燕二王。
南唐主李决定传位给他的弟弟齐、燕二王。 
翰林学士冯延己等因之欲隔绝中外以擅权。
翰林学士冯延己等因此想隔绝朝廷内外来把持权柄。 
辛巳,
辛巳(初八), 
敕:
南唐主下敕令: 
“齐王景遂参决庶政,
“齐王李景遂参与决定庶政, 
百官惟枢密副使魏岑、查文徽得白事,
百官中只有枢密副使魏岑、查文徽可以向天子陈奏事情, 
余非召对不得见。”
其余的人除非召对,不得进见。” 
国人大骇。
国中人士大为惊骇。 
给事中萧俨上疏极论,
给事中萧俨上疏极力争论, 
不报。
疏被压下不予上报。 
侍卫都虞候贾崇叩阁求见,
侍卫都虞候贾崇叩首阁门请求接见, 
曰:
说: 
“臣事先帝三十年,
“为臣侍奉先帝三十年, 
观其延接疏远,
看到先帝接见疏远之人, 
孜孜不怠,
辛勤专致不敢懈怠, 
下情犹有不通者。
下边的情状还有不能上达的。 
陛下新即位,
陛下新即位, 
所任者何人,
所依靠的是什么样人, 
而顿与群臣谢绝?
便马上同群臣隔绝? 
臣老矣,
为臣老了, 
不复得奉颜色。”
不能再亲身得见陛下的颜色。” 
因涕泗呜咽。
因而流泪满面,呜咽不已。 
唐主感悟,
南唐主感悟, 
遽收前敕。
急忙收回先前下的敕令。 
 
唐主于宫中作高楼,
南唐主在宫中建造高楼, 
召侍臣观之,
召集侍臣观看, 
众皆叹美。
众人都叹赏赞美。 
萧俨曰:
萧俨说: 
“恨楼下无井。”
“只恨楼下没有修个井。” 
唐主问其故。
南唐主问他为什么。 
对曰:
回答说: 
“以此不及景阳楼耳。”
“因为这个不如陈后主的景阳楼而已。” 
唐主怒,
南唐主发怒, 
贬于舒州,
把他贬官到舒州, 
观察使孙晟遣兵防之,
观察使孙晟派兵防备他。 
俨曰:
萧俨说: 
“俨以谏诤得罪,
“我是因为直言进谏而得罪, 
非有他志。
不是有异志。 
昔顾命之际,
从前在顾命的时候, 
君几危社稷,
您老兄几乎把社稷引向危亡, 
其罪顾不重于俨乎?
那种罪过难道不比我萧俨更重吗? 
今日反见防邪!”
今天你反而来防备我呀!” 
晟惭惧,
孙晟惭愧惶恐, 
遽罢之。
立即解除防设。 
 
帝遣使持书遗契丹,
后晋出帝遣派使臣带着书信送给契丹, 
契丹已屯邺都,
契丹已经屯驻邺都, 
不得通而返。
不得通过而返回。 
 
壬午,
壬午(初九), 
以侍卫马步都指挥使景延广为御营使,
后晋出帝任命侍卫马步都指挥使景延广为御营使, 
前静难节度使李周为东京留守。
前静难节度使李周为东京留守。 
是日,
这一天, 
高行周以前军先发。
高行周率领前军首先出发。 
时用兵方略号令皆出延广,
当时用兵的方略和号令都出自景延广, 
宰相以下皆无所预;
从宰相以下,都不能参预; 
延广乘势使气,
景延广借着权势任性使气, 
陵侮诸将,
凌侮诸将, 
虽天子亦不能制。
即使是天子也不能制止他。 
 
乙酉,
乙酉(十二日), 
帝发东京。
后晋出帝从东京出发。 
丁亥,
丁亥(十四日), 
滑州奏契丹至黎阳。
滑州奏报契丹兵到达黎阳。 
戊子,
戊子(十五日), 
帝至澶州。
后晋出帝到达澶州。 
 
契丹主屯元城,
契丹主耶律德光屯驻元城, 
赵延寿屯南乐;
赵延寿屯驻南乐, 
以延寿为魏博节度使,
契丹任命赵延寿为魏博节度使, 
封魏王。
封爵魏王。 
 
契丹寇太原,
契丹侵犯太原, 
刘知远与白承福合兵二万击之。
刘知远与白承福联合二万士兵迎击。 
甲午,
甲午(二十一日), 
以知远为幽州道行营招讨使,
后晋朝廷任命刘知远为幽州道行营招讨使, 
杜威为副使,
杜威为副招讨使, 
马全节为都虞候。
马全节为都虞候。 
丙申,
丙申(二十三日), 
遣石武卫上将军张彦泽等将兵拒契丹于黎阳。
派遣右武卫上将军张彦泽等统兵在黎阳抗拒契丹。 
 
戊戌,
戊戌(二十五日), 
蜀主复以将相遥领节度使。
蜀主孟昶恢复用将相遥领节度使。 
 
帝复遣译者孟守忠致书于契丹,
后晋出帝再次遣派翻译孟守忠给契丹送信, 
求修旧好。
要求恢复旧好。 
契丹主复书曰:
契丹主复信说: 
“已成之势,
“已经形成的局势, 
不可改也。”
不能改变了。” 
 
辛丑,
辛丑(二十八日), 
太原奏破契丹伟王于秀容,
太原奏报:在忻州秀容打败了契丹伟王, 
斩首三千级。
斩了敌人首级三千。 
契丹自鸦鸣谷遁去。
契丹兵从鸦鸣谷逃遁。 
 
殷铸天德通宝大铁钱,
殷国铸造“天德通宝”大铁钱, 
一当百。
一当百。 
 
唐主遣使遗闽主曦及殷主延政书,
南唐主李派使者送书信给闽主王曦和殷主王延政, 
责以兄弟寻戈。
责备他们不该兄弟之间兴动干戈。 
曦复书,
王曦复信, 
引周公诛管、蔡,唐诛建成、元吉为比。
引用周公诛除管叔、蔡叔和唐太宗诛除建成、元吉作比喻。 
延政复书,
王延政复信, 
斥唐主夺杨氏国。
斥责南唐主篡夺杨氏天下。 
唐主怒,
南唐主发怒, 
遂与殷绝。
便与殷国绝了交。 
 
天平节度副使、知郓州颜遣观察判官窦仪奏:
天平节度副使、知郓州事颜派遣观察判官窦仪上奏后晋朝廷: 
“博州刺史周儒以城降契丹,
“博州刺史周儒把城池向契丹投降, 
又与杨光远通使往还,
又同杨光远通使往来, 
引契丹自马家口济河,
引导契丹兵从马家口渡过黄河, 
擒左武卫将军蔡行遇”。
擒去左武卫将军蔡行遇。” 
仪谓景延广曰:
窦仪对景延广说: 
“虏若济河与光远合,
“北虏如果渡过黄河与杨光远联合, 
则河南危矣。”
黄河以南就危险了。” 
延广然之。
景延广认为他说得对。 
仪,蓟州人也。
窦仪是蓟州人。