北魏内乱与尔朱荣崛起
高祖武皇帝八大通二年(戊申、528)
梁纪八 梁武帝大通二年(戊申,公元528年)
春,
春季,
正月,癸亥,
正月癸亥(初五),
魏以北海王颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。
北魏任命北海王元颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。
魏北道行台杨津守定州城,
北魏北道行台杨津守定州城,
居鲜于礼、杜洛周之间,
处于鲜于礼和杜洛周两军之间,
迭来攻围;
鲜于礼和杜洛周不断来围攻定州城。
津蓄薪粮,
杨津积蓄柴草粮食,
治器械,
修治兵甲器械,
随机拒击,
相机抵御抗击贼军,
贼不能克。
敌军不能攻克定州城。
津潜使人以铁券说贼党,
杨津暗中派人持铁券游说贼军,
贼党有应津者,
贼军中有响应杨津的人,
遗津书曰:
给杨津写信说:
“贼所以围城,
“贼军之所以包围定州城,
正为取北人耳。
只是为了得到城中北方人罢了,
城中北人,
城中的北方人,
宜尽杀之,
应全部杀掉,
不然,
不这样的话,
必为患。”
一定成为后患。”于是,
津悉收北人内子城中而不杀,
杨津将定州城中的北方人全部集中于内城中,却并未杀掉他们,
众无不感其仁。
这些北方人对杨津的仁义之举无不感激。
及葛荣代礼统众,
等到葛荣代替鲜于礼统领军队后,
使人说津,
派人向杨津游说,
许以为司徒,
许诺让杨津做司徒。
津斩其使,
杨津杀掉了葛荣的使者,
固守三年。
固守定州城三年。
杜洛周围之,
因杜洛周包围着定州城,
魏不能救。
北魏的军队不能来相救。
津遣其子遁突围出,
杨津派自己的儿子杨遁突围出去,
诣柔然头兵可汗求救。
来到柔然国向头兵可汗求救。
遁日夜泣请,
杨遁日夜哭泣恳请,
头兵遣其从祖吐豆发帅精骑一万南出;
于是头兵可汗派他的堂祖父吐豆发率一万精锐骑兵南下救援。
前锋至广昌,
前锋行至广昌县时,
贼塞隘口,
贼兵扼守住了隘口,
柔然遂还。
柔然军队于是又退了回去。
乙丑,
乙丑(初七),
津长史李裔引贼入,
杨津的部下长史李裔引贼军进入了城中,
执津,
抓住了杨津,
欲烹之,
贼军打算烹了杨津,
既而舍之。
后来又放了他。
瀛州刺史元宁以城降洛周。
瀛州刺史元宁率全城投降了杜洛周。
乙丑,
乙丑(初七),
魏潘嫔生女,
北魏孝明帝的潘嫔生了一个女儿,
胡太后诈言皇子;
胡太后诈称是皇子。
丙寅,
丙寅(初八),
大赦,
北魏实行大赦,
改元武泰。
改元为武泰。
萧宝寅围冯翊,
萧宝寅包围了冯翊县城,
未下;
没有攻下。
长孙稚军至恒农,
长孙稚的军队到了恒农,
行台左丞杨侃谓稚曰:
行台左丞杨侃对长孙稚说:
“昔魏武与韩遂、马超据潼关相拒,
“从前魏武帝曹操跟韩遂、马超在潼关交战,相持不下,
遂、超之才,
韩遂、马超的才能,
非魏武敌也,
远不能与魏武帝相匹敌,
然而胜负久不决者,
但是却很长时间决不出胜负来,
扼其险要故也。
原因就在于韩遂、马超扼守住了险要关口。
今贼守御已固,
现在敌人守备防御已经稳固。
虽魏武复生,
即使魏武帝曹操再生,
无以施其智勇。
也施展不出他的本事。
不如北取蒲反,
您不如向北夺取蒲反城,
渡河而西,
渡过黄河向西,
入其腹心,
进入敌人的腹地,
置兵死地;
置军于必死之地。
则华州之围不战自解,
这样华州之围便会不战而自解,
潼关之守必内顾而走,
潼关守敌必定顾虑后方而逃走。
支节既解,
周围的城池解决了,
长安可坐取也。
长安城便可坐而取之。
若愚计可取,
如果我的计策可行的话,
愿为明公前驱。”
我愿意为您做前锋。”
稚曰:
长孙稚说:
子之计则善矣;
“您的计策倒是很好,
然今薛义围河东,薛凤贤据安邑,
但是崐现在薛义包围着河东、薛凤贤据守着安邑,
宗正珍孙守虞坂不得进,
宗正珍孙把守着虞坂,无法通过,
如何可往?”
怎么能到达呢?”
侃曰:
杨侃说:
“珍孙行陈一夫,
“珍孙只不过是一介武夫,
因缘为将,
因偶然的机缘得以成为将领,
可为人使,
他只能被人驱使,
安能使人!
哪能指挥得了别人!
河东治在蒲反,
河东郡的治所在蒲反城,
西逼河,
蒲反城西边靠近黄河,
封疆多在郡东。
所辖区域大部分在郡治所的东部。
义驱帅士民西围郡城,
薛义率军队、百姓向西包围了郡的治所蒲反城,
其父母妻子皆留旧村,
他们的父母、妻子、儿女却还都留在原来的村庄,
一旦闻官军来至,
一旦听说官军到了,
皆有内顾之心,
他们都会有内顾之忧的,
必望风自溃矣。”
一定会望风披靡不战自溃。”
稚乃使其子子彦与侃帅骑兵自恒农北渡,
长孙稚于是便派儿子长孙子彦与杨侃一起率骑兵从恒农北渡黄河,
据石锥壁,
占据了石锥壁。
侃声言:
杨侃声言:
“今且停此以待步兵,
“现在暂时停在这里等待步兵,
且观民情向背。”
并且看一看民心所向。”
命送降名者各自还村,
于是命令那些送来投降者的名单的人各自回到村子,并且告诉他们:
“俟台军举三烽,
“等到官军燃起三堆烽火时,
当亦举烽相应;
你们也要燃举烽火相呼应。
其无应烽者,
那些不举烽火相呼应的人,
乃贼党也,
便是贼军的同党,
当进击屠之,
要杀掉他们,
以所获赏军。”
将没收的财产犒赏军队。”
于是村民转相告语,
于是村民们相互转告,
虽实未降者亦诈举烽,
即使内心不想投降的人也假装举起烽火,
一宿之间,
一夜之间,
火光遍数百里,
火光遍布数百里。
贼围城者不测其故,
围攻蒲反城的贼兵不知其中原委,
各自散归;
各自溃散逃归。
义亦逃还,
薛义也逃回了老家,
与凤贤俱请降。
与薛凤贤一起请求投降。
丙子,
丙子(十八月),
稚克潼关,
长孙稚攻克了潼关,
遂入河东。
于是进入了河东郡。
会有诏废盐池税,
这时候正赶上孝明帝下诏书要废除掉盐池税,
稚上表以为:
于是长孙稚便上书申明自己的看法:
“盐池天产之货,
“盐池是天然物产,
密迩京畿,
靠近京城,
唯应宝而守之,
正应该把它当作宝贝好好守护,
均赡以理。
依据常理均衡地补给百姓。
今四方多虞,
当今之时,四方多难,
府藏罄竭,
国家府库空虚,
冀、定扰攘,
冀州、定州叛乱纷起,
常调之绢不复可收,
国家正常的户调绢帛无法收上来,
唯仰府库,
一切全靠府库的储备,
有出无入。
只有支出,没有收入。
略论盐税,
大致估算一下盐税收入,
一年之中,
一年之中,
准绢而言,
按绢的价值计算的话,
不下三十万匹,
不少于三十万匹绢的收入,
乃是移冀、定二州于畿甸;
这就犹同将冀州、定州这两个州置于京郊一样。
今若废之,
现在如果再废除盐池税的话,
事同再失。
那可就是两次失计了。
臣前仰违严旨,
臣上次之所以敢违抗您的圣旨,
不先讨关贼,
没有先讨伐关内的贼兵,
径解河东者,
而是先径直解除了河东之围,
非缓长安而急蒲反,
这并不是以长安为缓而以蒲反为急,
一失盐池,
而是如果一旦失去盐池,
三军乏食。
则三军势必会缺乏粮食。
天助大魏,
上天助我大魏,
兹计不爽。
这一计策果然是正确的。
昔高祖升平之年,
过去孝文帝太平之年,
无所乏少,
什么都不缺少,
犹创置盐官而加典护,
尚且创置盐官对盐池加以管理、保护,那样做的目的,
非与物竞利,
并不是要跟老百姓争利,
恐由利而乱俗也。
而是担心由于利益冲突而导致社会动乱。
况今国用不足,
何况当今国家财政不足,
租征六年之粟,
租税已经提前征收了六年,
调折来岁之资,
户调已经折合到明年,
此皆夺人私财,
这些都是掠取百姓私财的措施,
事不获已。
事情出于不得已。
臣辄符同监将、尉,
我这就让那些管理、保护盐池的将、尉们,
还帅所部,
回去率领他们的部下,
依常收税,
仍按往常一样征收盐税,是否废除,
更听后敕。”
再听陛下以后的诏令。”
萧宝寅遣其将侯终德击毛遐。
萧宝寅派部将侯终德攻打毛遐的部队。
会郭子恢等屡为魏军所败,
正值郭子恢等人屡次被北魏军队打败,
终德因其势挫,
侯终德趁着萧宝寅势力受到削弱之际,
还军袭宝寅;
回去袭击萧宝寅,
至白门,
侯终德的部队已到了白门的时候,
宝寅始觉,
萧宝寅才刚刚发觉。
丁丑,
丁丑(十九日),
与终德战,
萧宝寅与侯终德交战,
败,
结果战败。
携其妻南阳公主及其少子帅麾下百余骑自后门出,
萧宝寅携带妻子南阳公主和他们的小儿子,带着部下一百多名骑兵从后门逃出,
奔万俟奴。
投奔了万俟奴。
奴以宝寅为太傅。
万俟奴封萧宝寅为太傅。
二月,
二月,
魏以长孙稚为车骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史、尚书仆射、西道行台。
北魏任命长孙稚为车骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史、尚书仆射、西道行台。
群盗李洪攻烧巩西阙口以东,
群盗李洪等攻取烧毁了巩县以西、伊阙口以东的大片地区,
南结诸蛮,
并与南方诸蛮相勾结。
魏都督李神轨、武卫将军费穆讨之。
北魏都督李神轨、武卫将军费穆率军征讨李洪。
穆败洪于阙口南,
费穆在伊阙口南打败了李洪,
遂平之。
最后终于平定了匪乱。
葛荣击杜洛周,
葛荣率军攻打杜洛周,
杀之,
杀了杜洛周,
并其众。
收编了他的部众。
魏灵太后再临朝以来,
北魏胡太后再次当政以来,
嬖幸用事,
宠信之徒横行专权,
政事纵驰,
政事松弛,
恩威不立,
朝廷的威信树立不起来,
盗贼蜂起,
盗贼纷起,
封疆日蹙。
边界一天天缩小。
魏萧宗年浸长,
孝明帝年纪渐渐长大,
太后自以所为不谨,
胡太后本人也认为自己的所作所为不够谨慎,
恐左右闻之于帝,
担心左右会向孝明帝汇报,
凡帝所爱信者,
于是凡孝明帝平时所宠信的人,
太后辄以事去之,
太后便借某种事由除掉他们,
务为壅蔽,
竭力堵塞孝明帝视听,
不使帝知外事。
不让他知道外面发生的事情。
通直散骑常侍昌黎谷士恢有宠于帝,
通直散骑常侍、昌黎人谷士恢深受孝明帝宠爱,
使领左右;
命他统领宫中卫士。
太后屡讽之,
胡太后多次含蓄地暗示谷士恢,
欲用为州,
想把他调为地方官,
士恢怀宠,
但谷士恢受孝明帝宠幸,
不愿出外,
不愿离开京城,
太后乃诬以罪而杀之。
于是胡太后便罗织罪名将他杀了。
有蜜多道人,
有一个密多道人,
能胡语,
会说胡话,
帝常置左右,
孝明帝经常让他在身边服侍。
太后使人杀之于城南而悬赏购贼。
胡太后派人在城南杀了他,还假装悬赏缉拿罪犯。
由是母子之间,
从此胡太后和孝明帝母子二人之间,
嫌隙日深。
隔阂越来越深。
是时,
当时,
车骑将军、仪同三司、并·肆·汾·广·恒·云六州讨虏大都督尔朱荣兵势强盛,
车骑将军、仪同三司及并、肆、汾、广、恒、云六州讨虏大都督尔朱荣,兵势强盛,
魏朝惮之。
北魏朝廷很是害怕。
高欢、段荣、尉景、蔡俊先在杜洛周党中,
高欢、段荣、尉景、蔡俊等人原先在杜洛周手下,
欲图洛周不果,
本想图谋取代杜洛周,结果没成功,
逃奔葛荣,
于是逃奔葛荣,
又亡归尔朱荣。
接着又投奔尔朱荣。
刘贵先在尔朱荣所,
先前便在尔朱荣处做事的刘贵,
屡荐欢于荣,
多次向尔朱荣推荐高欢,
荣见其憔悴,
尔朱荣见高欢身形瘦弱,相貌憔悴,
未之奇也。
并没有觉出他有什么出奇之处。
欢从荣之马厩,
一次高欢随尔朱荣来到马棚,
厩有悍马,
马棚中有一匹强悍凶猛的马,
荣命欢翦之,
尔朱荣令高欢给这匹马修剪。
欢不加羁绊而翦之,
高欢对这匹马没套上马笼头和捆住马脚便修剪起来,
竟不蹄啮,
这匹马竟然也没踢没咬。
起,
高欢修剪完后站起身来,
谓荣曰:
对尔朱荣说:
“御恶人亦犹是矣。”
“制服坏人也跟这是同一道理。”
荣奇其言,
尔朱荣很惊奇他能说出这样的话来,
坐欢于床下,
于是请高欢坐在床下,
屏左右,
屏退左右,
访以时事,
向他征询当前的国家大事。
欢曰:
高欢说道:
“闻公有马十二谷,
“我听说您有十二群马,
色别为群,
按颜色分成不同的马群,
畜此竟何用也?”
这样畜养到底是要做什么用呢?”
荣曰:
尔朱荣说:
“但言尔意!”
“请只管说出你的看法!”
欢曰:
高欢说:
“今天子暗弱,
“现在皇上软弱,
太后淫乱,
太后淫乱,
嬖孽擅命,
奸佞小人专权,
朝政不行。
朝廷的政策不能贯彻执行。
以明公雄武,
凭您的雄才大略,
乘时奋发,
若乘此时起兵,
讨郑俨、徐纥之罪以清帝侧,
讨伐郑俨、徐纥的罪行,肃清皇上身边的奸佞小人。
霸业可举鞭而成,
那么您的霸业挥鞭之际便可成就,
此贺六浑之意也。”
这就是我高欢的主意。”
荣大悦,
尔朱荣听了非常高兴,
语自日中至夜半乃出,
二人从中午谈至半夜才出来。从此以后,
自是每参军谋。
高欢便经常参与尔朱荣的军事谋划。
并州刺史元天穆,
并州刺史元天穆,
孤之五世孙也,
是元孤的五世孙,
与荣善,
跟尔朱荣关系很密切,
荣兄事之。
尔朱荣对他就象对待哥哥一样。
荣常与天穆及帐下都督贺拔岳密谋,
尔朱荣经常跟元天穆及部下都督贺拔岳密谋,
欲举兵入洛,
打算发兵进入洛阳,
内诛嬖幸,
对内诛杀奸佞之人,
外清群盗,
对外肃清各地匪盗,
二人皆劝成之。
元天穆和贺拔岳二人都劝尔朱荣这样做。
荣上书以“山东群盗方炽,
于是,尔朱荣便向朝廷上书说:“山东群盗的活动正猖獗,
冀、定覆没,
冀州、定州已经失陷敌手,
官军屡败,
官军屡战屡败,
请遣精骑三千东援相州。”
我请求派遣三千精锐骑兵向东增援相州。”
太后疑之,
胡太后对此很是怀疑,便回答尔朱荣说:
报以“念生枭戮,
“莫折念生已斩首,
宝寅就擒,
萧宝寅被活捉,
奴请降,
万俟奴已请求投降,这样,
关、陇已定。
关、陇地区的贼盗已经平定。
费穆大破群蛮,
费穆大破群蛮,
绛蜀渐平。
绛蜀地区也逐渐平定。
又,
再者,
北海王颢帅众二万出镇相州,
北海王元颢已率军二万出镇相州,
不须出兵。”
因此你不必再出兵增援了。”
荣复上书,
尔朱荣又上书朝廷,
以为“贼势虽衰,
认为:“贼兵的势力虽然衰落,
官军屡败,
但官军却屡次失败,
人情危怯,
军心畏惧,
恐实难用。
所以恐怕官军实际上很难起作用。
若不更思方略,
如果不另想策略的话,
无以万全。
则不能确保万无一失。
臣愚以为蠕蠕主阿那荷国厚恩,
以微臣愚见,蠕蠕国国王阿那环受我魏朝厚恩,
未应忘报,
不应忘记报答,因此,
宜遣发兵东趣下口以蹑其背,
应该让他发兵东至下口以攻击贼兵的背后,
北海之军严加警备以当其前。
令北海王元颢的部队严加戒备以攻击贼兵的正面。
臣麾下虽少,
我的部队虽然很少,
辄尽力命自井陉以北,
也要尽全力命他们从井陉以北,
滏口以西,
滏口以西,
分据险要,
分路占据险要地区,
攻其肘腋。
从侧面攻击贼兵。
葛荣虽并洛周,
葛荣虽然吞并了杜洛周的部队,
威恩未著,
但威信还未树立,
人类差异,
部下并非一族,
形势可分。”
可以使他们分崩离析。”
遂勒兵召集义勇,
于是尔朱荣便命令部队征召义勇之人充军,
北捍马邑,
向北守卫马邑城,
东塞井陉。
向东占据了井陉。
徐纥说太后以铁券间荣左右,
徐纥劝胡太后派人持铁券离间尔朱荣的部下,尔朱荣听说后,
荣闻崐而恨之。
很忌恨徐纥。
魏肃宗亦恶俨、纥等,
北魏孝明帝也很厌恶郑俨、徐纥等人,
逼于太后,
碍于胡太后,
不能去,
不能把他们除掉。
密诏荣举兵内向,
于是孝明帝秘密下诏书命尔朱荣发兵至京城,
欲以胁太后。
想以此来胁迫胡太后。
荣以高欢为前锋,
尔朱荣任命高欢为前锋,
行至上党,
部队行至上党时,
帝复以私诏止之。
孝明帝又下密诏阻止了这一行动。
俨、纥恐祸及已,
郑俨、徐纥担心灾祸会降临到自己头上,
阴与太后谋鸩帝,
便暗中与胡太后策划阴谋毒死孝明帝。
癸丑,
癸丑(二十五日),
帝暴殂。
北魏孝明帝突然去世。
甲寅,
甲寅(二十六日),
太后立皇女为帝,
胡太后立皇女为皇帝,
大赦。
大赦天下。
既而下诏称:
不久又下诏书宣称:
“潘充华本实生女。
“潘充华实际上生的是女儿。
故临洮王宝晖世子钊,
原来的临洮王元宝晖的后代元钊,
体自高祖,
是孝文帝的嫡系后代,
宜膺大宝。
应该做皇帝。
百官文武加二阶,
文武百官各进二级官位,
宿卫加三阶。”
宿卫进三级官位。”
乙卯,
乙卯(二十七日),
钊即位。
元钊即位。
钊始生三岁,
元钊这时才刚刚三岁,
太后欲久专政,
胡太后想长久地独揽大权,
故贪其幼而立之。
所以看中了元钊年纪小才立他为帝。
河阴之变与帝位更迭
尔朱荣闻之,
尔朱荣听说这事之后,
大怒,
非常恼怒,
谓元天穆曰:
对元天穆说:
“主上晏驾,
“皇上去世了。
春秋十九,
他年纪已十九岁了,
海内犹谓之幼君;
而天下还仍把他看作是小皇帝,
况今奉未言之儿以临天下,
何况现在立一个还不会说话的幼儿来统治天下,
欲求治安,
想求得国家长治久安,
其可得乎!
怎么可能呢?
吾欲帅铁骑赴哀山陵,
我打算率骑兵奔赴国都哀悼皇帝,
翦除奸佞,
除掉奸佞之人,
更立长君,
重新立一位年纪大一点的皇帝,
何如?”
你们看怎么样?”
天穆曰:
元天穆说:
“此伊、霍复见于今矣。”
“这真是伊尹、霍光今日再生啊!”于是尔朱荣上书朝廷,
乃抗表称:
声称:
“大行皇帝背弃万方,
“大行皇帝离开人世,
海内咸称鸩毒致祸。
天下都认为是被毒酒害死的。
岂有天子不豫,
哪儿有皇帝生病,
初不召医,
竟然不召医生看视,
贵戚大臣皆不侍侧,
贵戚大臣都不服侍左右的道理?”
安得不使远近怪愕!
这怎能不让天下之人感到奇怪、诧异呢!
又以皇女为储两,
又立皇女为皇位继承人,
虚行赦宥,
妄自实行大赦,宽恕罪犯,
上欺天地,
对上欺骗天地,
下惑朝野。
对下迷惑朝野之人。
已乃选君于孩提之中,
接着又选立孩童为帝,
实使奸竖专朝,
实际上让奸臣佞子把持朝政,
隳乱纲纪,
毁坏国家纲纪,
此何异掩目捕雀,塞耳盗。
这与掩目捕雀、塞耳盗铃有何区别?
今群盗沸腾,
现在各地盗匪猖獗,
邻敌窥窬,
邻国之敌暗中窥伺,
而欲以未言之儿镇安天下,
朝廷却打算让一个还不会说话的孩子来镇抚安定天下,
不亦难乎!
不是太难了么!
原听臣赴阙,
希望朝廷允许我回到京城,
参预大议,
参与商讨国家大计,
问侍臣帝崩之由,
向侍卫之臣询问皇帝驾崩的原因,
访侍卫不知之状,
访查侍卫们不知道的真实情况,
以徐、郑之徒付之司败,
将徐纥、郑俨之徒交给法官查办,
雪同天之耻,
以雪之耻,
谢远近之怨,
消除远近各地的怨恨之情,
然后更择宗亲以承宝祚。”
然后重新选择一位皇族成员承继皇位。”
荣从弟世隆,
尔朱荣的崐堂弟尔朱世隆,
时为直,
当时任直官,
太后遣诣晋阳谕荣;
胡太后派他到晋阳慰问安抚尔朱荣。
荣欲留之,
尔朱荣打算留下尔朱世隆,
世隆曰:
尔朱世隆说道:
“朝廷疑兄,
“朝廷现在怀疑兄长您,
故遣世隆来,
所以才派我来您这里,
今留世隆,
现在您却要留下我,
使朝廷得预为之备,
这就会使得朝廷能够预先做好防备,
非计也。”
不是好计策呀。”
乃遣之。
于是尔朱荣便仍让尔朱世隆回去了。
三月,癸未,
三月癸未(二十六日),
葛荣陷魏沧州,
葛荣攻陷北魏的沧州,
执刺史薛庆之,
抓获了刺史薛庆之,
居民死者什八九。
平民被杀的占十之八九。
乙酉,
乙酉(二十八日),
魏葬孝明皇帝于定陵,
北魏将孝明帝安葬于定陵,
庙号肃宗。
庙号为肃宗。
尔朱荣与元天穆议,
尔朱荣跟元天穆商议,
以彭城武宣王有忠勋,
认为彭城武宣王元勰有功勋,
其子长乐王子攸,素有令望,
他的儿子长乐王元子攸平素声望很高,
欲立之。
打算立元子攸为帝。
又遣从子天光及亲信奚毅、仓头王相入洛,
尔朱荣又派侄子尔朱天光及亲信奚毅、仆人王相来到洛阳,
与尔朱世隆密议。
与尔朱世隆秘密商议。
天光见子攸,
尔朱天光见到元子攸后,
具论荣心,
向他详细地讲了尔朱荣的想法,
子攸许之。
元子攸答应了。
天光等还晋阳,
尔朱天光等人回到晋阳,
荣犹疑之,
尔朱荣仍犹疑不定,
乃以铜为显祖诸孙各铸像,
于是便用铜为皇室的子孙们每人都铸铜像,以此占卜谁能做皇帝,
唯长乐王像成。
结果只有长乐王元子攸的铜像铸成了。
荣乃起兵发晋阳,
尔朱荣这才起兵从晋阳出发,
世隆逃出,
尔朱世隆逃出京城,
会荣于上党。
在上党与尔朱荣相会。
灵太后闻之,
胡太后听说后,
甚惧,
非常恐惧,
悉召王公等入议,
将王公大臣全部召入宫中商议对策。
宗室大臣皆疾太后所为,
皇族宗室和大臣们都很痛恨胡太后平日的所作所为,
莫肯致言。
因此没有人发言。
徐纥独曰:
只有徐纥说:
“尔朱荣小胡,
“尔朱荣这个小胡人,
敢称兵向阙,
竟敢起兵冒犯朝廷,
文武宿卫足以制之。
文武禁卫军足以将他制伏。
但守险要以逸待劳、彼悬军千里,
只要守住险要地区以逸待劳,尔朱荣的孤军千里而来,
士马疲弊,
兵马疲惫不堪,
破之必矣。”
一定能够打败他。”
太后以为然,
胡太后认为徐纥说的很对,
以黄门侍郎李神轨为大都督,
于是任命黄门侍郎李神轨为大都督,
帅众拒之,
率兵迎击尔朱荣,
别将郑季明、郑先护将兵守河桥,
副将郑季明、郑先护率兵守卫河桥,
武卫将军费穆屯小平津。
武卫将军费穆驻扎在小平津。
先护,俨之从祖兄弟也。
郑先护是郑俨的堂祖父兄弟。
荣至河内,
尔朱荣的军队到达河内后,
复遣王相密至洛,
尔朱荣又派王相秘密进到洛阳城,
迎长乐王子攸。
迎接长乐王元子攸。
夏,
夏季,
四月,丙申,
四月丙申(初九),
子攸与兄彭城王劭、弟霸城公子正潜自高渚渡河,
元子攸与他的哥哥彭城王元劭、弟弟霸城公元子正偷偷从高渚渡过黄河,
丁酉,
丁酉(初十),
会荣于河阳,
在河阳跟尔朱荣见了面,
将士咸称万岁。
将士们都高呼万岁。
戊戌,
戊戌(十一日),
济河,
尔朱荣等渡过黄河,
子攸即帝位,
元子攸即皇帝位,
以劭为无上王,
任命元劭为无上王,
子正为始平王;
元子正为始平王,
以荣为侍中、都督中外诸军事、大将军、尚书令、领军将军、领左右,
任命尔朱荣为侍中、都督中外诸军事、大将军、尚书令、领军将军、领左右,
封太原王。
并封为太原王。
郑先护素与敬宗善,
郑先护平素与孝庄帝元子攸的关系很密切,
闻帝即位,
听说他已即位做了皇帝,
与郑季明开城纳之。
便与郑季明一起打开城门将尔朱荣的部队接进城中。
李神轨至河桥,
李神轨来到河桥后,
闻北中不守,
听说北中城已失守,
即遁还;
便立即逃回了洛阳城;
费穆弃众先降于荣。
费穆丢下士兵自己先投降了尔朱荣。
徐纥矫诏夜开殿门,
徐纥假传圣旨夜里打开宫殿大门,
取骅骝厩御马十匹,
牵出了十匹养在骅骝厩中的御马,
东奔兖州,
向东逃奔了兖州。
郑俨走还乡里。
郑俨也逃回了老家。
太后尽召肃宗后宫,
胡太后将孝明帝的后宫嫔妇们召集在一起,
皆令出家,
命令她们都出家为尼,
太后亦自落发。
太后自己也削了发。
荣召百官迎车驾,
尔朱荣召令文武百官迎接圣驾,
己亥,
己亥(十二日),
百官奉玺绶,
文武百官捧着皇帝的印玺、绶带,
备法驾,
准备了车辇,
迎敬宗于河桥。
从河桥迎回魏孝庄帝。
庚子,
庚子(十三日),
荣遣骑执太后及幼主,
尔朱荣派骑兵抓获了胡太后和小皇帝,
送至河阴。
将他们送到了河阴,
太后对荣多所陈说,
胡崐太后对尔朱荣讲了许多求情的话,
荣拂衣而起,
尔朱荣拂袖而起,
沈太后及幼主于河。
命人将胡太后和小皇帝沉入了黄河之中。
费穆密说荣曰:
费穆暗中劝尔朱荣说:
“公士马不出万人,
“您兵马不足万人,
今长驱向洛,
现在远道而至洛阳,
前无横陈,
前面没有遇到任何抵抗,
既无战胜之威,
既没有什么战胜之威,
群情素不厌服。
平素人们心中对您又不畏服。
以京师之众,
因京城军队众多,
百官之盛,
文武百官势力强盛,
知公虚实,
如果知道了您的虚实的话,
有轻侮之心。
便会对您有所轻视。
若不大行诛罚,
若不狠狠地实行诛杀、惩治,
更树亲党,
另外培植亲信,
恐公还北之日,
恐怕您回到北方之时,
未渡太行而内变作矣。”
还未过太行山,内乱便会发生。”
荣心然之,
尔朱荣内心认为费穆的话很对,
谓所亲慕容绍宗曰:
于是便对亲信慕容绍宗说:
“洛中人士繁盛,
“洛阳人口众多,
骄侈成俗,
骄侈成习,
不加芟翦,
如不加以整饬,
终难制驭。
终究难以控制。
吾欲因百官出迎,
我打算趁文武百官出迎之际,
悉诛之,
全部杀掉他们,
何如?”
你看怎样?”
绍宗曰:
慕容绍宗说道:
“太后荒淫失道,
“太后荒淫无道,
嬖幸弄权,
奸佞小人专权,
淆乱四海,
将天下搞得混乱不堪,
故明公兴义兵以清朝廷。
所以您才起义兵以整肃朝廷。
今无故歼夷多士,
现在却无故杀戮许多官员,
不分忠佞,
不分忠臣奸臣,
恐大失天下之望,
恐怕会使天下大人失所望,
非长策也。”
这不是上策。”
荣不听,
尔朱荣不听,
乃请帝循河西至淘渚,
于是请孝庄帝沿黄河向西来到淘渚这个地方,
引百官于行宫西北,
尔朱荣率百官来到皇帝行宫的西北,
云欲祭天。
说是要祭天。
百官既集,
文武百官集中起来后,
列胡骑围之,
尔朱荣布置骑兵四面包围了他们,
责以天下丧乱,
指责这些文武百官们说,天下动乱,
肃宗暴崩,
孝明帝突然死去,
皆由朝臣贪虐,
都是由于他们这些朝廷大臣贪脏枉法,酷虐无忌,
不能匡弼,
不能匡辅社稷所造成的,
因纵兵杀之,
因此命令部队诛杀了他们。
自丞相高阳王雍、司空元钦、仪同三司义阳王略以下,
从丞相高阳王元雍、司空元钦、仪同三司义阳王元略以下,
死者二千余人。
被杀的达两千多人。
前黄门郎王遵业兄弟居父丧,
原黄门郎王遵业兄弟正在居父丧,
其母,敬宗之从母也,
王遵业的母亲是魏孝庄帝的伯母,
相帅出迎,
他们一起出来迎接皇帝,
俱死。
结果也都被杀掉了。
遵业,慧龙之孙也,
王遵业是王慧龙的孙子,
俊爽涉学,
聪明豪爽而又博学,
时人惜其才而讥其躁。
他死之后人们一方面很怜惜他的才学,一方面又讥讽他过于躁进。
有朝士百余人后至,
有一百多名朝廷官员后来才到,
荣复以胡骑围之,
尔朱荣又让骑兵们包围了他们,
令曰:
对这些官员下令说:
“有能为禅文者免死。”
“如果谁能作一篇元氏禅让皇位于尔朱氏的文告,就可以免死。”
侍御史赵元则出应募,
侍御史赵元则站出来响应,
遂使为之。
于是便让他起草禅让文告。
荣又令其军士言“元氏既灭,
尔朱荣又命令他的士兵们高呼:“元氏既灭,
尔朱氏兴”,
尔朱氏兴。”
皆称万岁。
士兵们一齐山呼万岁。
荣又遣数十人拔刀向行宫,
尔朱荣又派数十人持刀来到行宫,
帝与无上王劭、始平王子正俱出怅外。
孝庄帝与无上王元劭、始平王元子正一起来到账外。
荣先遣并州人郭罗刹、西部高车叱列杀鬼侍帝侧,
尔朱荣先派并州人郭罗刹、西部高车人叱列杀鬼侍立在孝庄帝两侧,
诈言防卫,
假装说是保护皇帝,
抱帝人账,
将孝庄帝抱入账中,
余人即杀劭及子正,
其余的人便杀了元劭和元子正。
又遣数十人迁帝于河桥,
接着尔朱荣又派数十人将孝庄帝迁到了河桥,
置之幕下。
置于他的账下。
帝忧愤无计,
孝庄帝忧伤愤慨但却无计可施,
使人谕旨于荣曰:
派人向尔朱荣传达旨意说:
“帝王迭兴,
“帝王迭兴,
盛衰无常。
盛崐衰无常。
今四方瓦解,
现在天下纷乱,
将军奋袂而起,
将军奋而起兵,
所向无前,
所向无敌,
此乃天意,
这是天意,
非人力也。
不是靠人的力量所能达到的。
我本相投,
我原来投奔于你,
志在全生,
只是希望能够活下来罢了,
岂敢妄希天位!
哪敢妄想登上皇位!
将军见逼,
将军你逼我做皇帝,
以至于此。
我才到了现在这个地步。
若天命有归,
如果上天有意安排你做皇帝的话,
将军宜时正尊号;
将军你应选好时机登上皇位。
若推而不居,
如果你推辞而不做,
存魏社稷,
想保存大魏的社稷,
亦当更择亲贤而辅之。”
那么您也应该另选一位亲信而又贤明的人做皇帝,您对他加以辅佐。”当时,
时都督高欢劝荣称帝,
都督高欢劝尔朱荣称帝,
左右多同之,
尔朱荣的部下大多赞同,
荣疑未决。
尔朱荣犹疑未决。
贺拔岳进曰:
贺拔岳进言道:
“将军首举义兵,
“将军您首先发起义兵,
志降奸逆,
志在铲除奸逆,
大勋未立,
大功还未告成,
遽有此谋,
便急着有这种打算,
正可速祸,
恐怕只能很快招来灾祸,
未见其福。”
我看不出有什么好处。”
荣乃自铸金为像,
尔朱荣于是便自己用黄金铸像,
凡四铸,
共铸了四次,
不成。
均未成功。
功曹参军燕郡刘灵助善卜筮,
功曹参军燕郡人刘灵助善于占卜,
荣信之,
尔朱荣对他很信任。
灵助言天时人事未可。
刘灵助认为无论从天时来看,还是从人事上看都不可以称帝。
荣曰:
尔朱荣说道:
“若我不吉,
“如果我做皇帝不吉利的话,
当迎天穆立之。”
便应当迎请元天穆做皇帝。”
灵助曰:
刘灵助说:
“天穆亦不吉,
“元天穆也不吉利,
唯长乐王有天命耳。”
只有长乐王元子攸符合天意。”
荣亦精神恍惚,
尔朱荣这时也精神恍惚,
不自支持,
支持不住了,
久而方寤,
过了很长时间才清醒过来,
深思愧悔曰:
深感惭愧悔恨地说:
“过误若是,
“错到这个地步,
唯当以死谢朝廷。”
我只有以死来向朝廷谢罪了。”
贺拔岳请杀高欢以谢天下,
贺拔岳请求杀掉高欢来谢罪天下,
左右曰:
尔朱荣的部下们说:
“欢虽复愚疏,
“高欢虽然愚蠢粗陋,
言不思难,
说话没有考虑到会有灾难,
今四方多事,
但是现在天下混乱,
须藉武将,
还须依靠武将,
请舍之,
请您饶了他,
收其后效。”
让他以后为您效力。”
荣乃止。
尔朱荣这才作罢。
夜四更,
夜里四更时,
复迎帝还营,
又迎请孝庄帝回到军营,
荣望马首叩头请死。
尔朱荣朝着皇帝的马头叩头请求死罪。
荣所从胡骑杀朝士既多,
尔朱荣所率领的胡人骑兵因杀朝廷大臣太多,
不敢入洛城,
不敢进入洛阳城,
即欲向北为迁都之计。
便想将国都迁到北方。
荣狐疑甚久,
尔朱荣犹疑了很长时间,
武卫将军泛礼固谏。
武卫将军泛礼坚决反对迁都。
辛丑,
辛丑(十四日),
荣奉帝入城。
尔朱荣护送孝庄帝进入洛阳城。
帝御太极殿,
孝庄帝登上太极殿,
下诏大赦,
下诏大赦天下,
改元建义。
改年号为建义。
从太原王将士,
跟从太原王尔朱荣的将士,
普加五阶,
全部晋升为五级官阶,
在京文官二阶,
在京城中的文官晋升二级官阶,
武官三阶,
武官晋升三级,
百姓复租役三年。
百姓免除租役三年。
时百官荡尽,
当时文武百官已荡然无存,
存者皆窜匿不出,
即使活下来的也大都逃窜藏匿起来,不再露面,
唯散骑常侍山伟一人拜赦于阙下。
只有散骑常侍山伟一人拜见皇帝,接受赦免。
洛中士民草草,
洛阳城中的官员百姓都很担惊害怕,
人怀异虑,
人人都另有所虑,
或云荣欲纵兵大掠,
有的说尔朱荣要纵兵大肆掠取,
或云欲迁都晋阳;
有的说尔朱荣要迁都晋阳。
富者弃宅,
于是富贵人家放弃了住宅,
贫者襁负,
贫困人家携带包裹,
率皆逃窜,
都纷纷逃奔他乡,
什不存一二,
城中人口还剩下不到十分之一二,
直卫空虚,
守备空虚,
官守旷废。
政府各部门都空无一人。
荣乃上书,称:
尔朱荣于是向孝庄帝上书说:
“大兵交际,
“大兵往来接触,
难可齐壹,
很难整齐统一,
诸王朝贵,横死者众,
朝廷中的王、大臣、横遭杀戮的很多,
臣今粉躯不足塞咎,
我现在即使粉身碎骨也不足以抵消所犯的罪责,
乞追赠亡者,
所以我请求圣上追封那些死去的大臣们,
微申私责。
以稍微弥补一下我的罪责。
无上王请追尊为无上皇帝,
请求追封无上王为无上皇帝,
自余死于河阴者,
其余在河阴被杀的人,
王赠三司,
凡原先是分封王的,追封三司,
三品赠令、仆,
三品官员封赠令、仆,
五品赠刺史,
五品官员封赠刺史,
七品已下白民赠郡镇;
七品官员以下至布衣封赠郡守、镇将。
死者无后听继,
死者如果没有后代听任另择继承人,
即授封爵。
立即授予封爵。另外,
又遣使者循城劳问。”
再派使者慰问城内的百姓。”
诏从之。
孝庄帝下诏同意这样做。
于是朝士稍出,
于是朝廷官员这才渐渐地出头露面,
人心粗安。
人心才稍微安定下来。
封无上王之子韶为彭城王。
追封无上王之子元韶为彭城王。
荣犹执迁都之议,
尔朱荣仍坚持迁都的主张,
帝亦不能违;
孝庄帝也不敢违背他的意愿。
都官尚书元谌争之,
都官尚书元谌跟尔朱荣争辩迁都之事,
以为不可,
认为不能迁都,
荣怒曰:
尔朱荣怒冲冲地说:
“何关君事,
“这跟你有什么关系,
而固执也!
你却这么顽固!
且河阴之事,
况且河阴之事,
君应知之。”
你应该知道吧。”
谌曰:
元谌说道:
“天下事当与天下论之,
“天下大事应该让天下人共同议论,
奈何以河阴之酷而恐元谌!
您何必用在河阴残酷杀戮百官之事来吓唬我元谌呢崐!
谌,国之宗室,
我元谌是皇族宗室,
位居常伯,
位居尚书之职,
生既无益,
既然活着也没什么益处,
死复何损,
那么死了又能减少什么呢?
正使今日碎首流肠,
即使我今日肝脑涂地,
亦无所惧!”
也没什么可畏惧的。”
荣大怒,
尔朱荣听了非常恼怒,
欲抵谌罪,
想治元谌之罪,
尔朱世隆固谏,
尔朱世隆死死劝谏,
乃止。
尔朱荣这才作罢。
见者莫不震悚,
当时在场见到这种情形的人没有不感到害怕的,
谌颜色自若。
而元谌却神色如故。
后数日,
几天以后,
帝与荣登高,
孝庄帝与尔荣登高远眺,
见宫阙壮丽,
看到宫殿巍峨壮丽,
列树成行,
树木成行,
乃叹曰:
尔朱荣这才感叹地说:
“臣昨愚暗,
“微臣我过去太愚蠢胡涂了,
有北迁之意,
竟会有向北迁都的想法,
今见皇居之盛,
现在我看到皇宫如此壮丽雄伟,
熟思元尚书言,
仔细想一想元谌尚书的话,
深不可夺。”
深深感到他说的对。”
由是罢迁都之议。
于是便打消了迁都的主张。
谌,谧之兄也。
元谌是元谧的哥哥。
葛荣叛乱与平定
癸卯,
癸卯(十六日),
以江阳王继为太师,
北魏朝廷任命江阳王元继为太师,
北海王颢为太傅;
北海王元颢为太傅;
光禄大夫李延实为太保,
任命光禄大夫李延为太保,
赐爵濮阳王;
赐爵为濮阳王;
并州刺史元天穆为太尉,
任命并州刺史元天穆为太尉,
赐爵上党王;
赐爵为上党王;
前侍中杨椿为司徒;
任命前侍中杨椿为司徒;
车骑大将军穆绍为司空,
任命车骑大将军穆绍为司空,
领尚书令,
兼尚书令,
进爵顿丘王;
进爵位为顿丘王;
雍州刺史长孙稚为骠骑大将军、开府仪同三司,
任命雍州刺史长孙稚为骠骑大将军、开府仪同三司,
赐爵冯翊王;
赐爵为冯翊王;
殿中尚书元谌为尚书右仆射,
任命殿中尚书元谌为尚书右仆射,
赐爵魏郡王;
赐爵为魏郡王;
金紫光禄大夫广陵王恭加仪同三司,
加封金紫光禄大夫广陵王元恭为仪同三司;
其余起家暴贵者,
其余突然从平民成为显贵官员的人,
不可胜数。
不计其数。
延实,冲之子也,
李延是李冲的儿子,
以帝舅故,
由于是皇帝舅舅的缘故,
得超拜。
得以被破格提拔加封。
徐纥弟献伯为北海太守,
徐纥的弟弟徐献伯是北海太守,
季产为青州长史,
徐季产是青州长史,
纥使人告之,
徐纥派人通知了他们朝廷的变故。
皆将家属逃去,
因此他们都带着家眷逃离了原地,
与纥俱奔泰山。
与徐纥一起投奔了泰山郡。
郑俨与从兄荥阳太守仲明谋据郡起兵,
郑俨和堂兄荥阳太守郑仲明图谋占领郡城起兵反叛,
为部下所杀。
结果被部下杀掉了。
丁未,
丁未(二十日),
诏内外解严。
孝庄帝颁布诏令,解除京城内外的戒严。
魏郢州刺史元显达请降,
北魏的郢州刺史元显达向梁朝请求投降,
诏郢州刺史元树迎之,
梁武帝诏令郢州刺史元树迎接元显达,
夏侯夔亦自楚城往会之,
夏侯夔也从楚城前往郢州与他们相见,
遂留镇焉。
于是便留下来镇守郢州。
改魏郢州为北司州,
梁朝将北魏的郢州改为北司州,
以夔为刺史,
任命夏侯夔为北司州刺史,
兼督司州。
兼管司州。
夔进攻毛城,
夏侯夔进攻北魏的毛城,
逼新蔡;
逼近新蔡;
豫州刺史夏侯围南顿,
豫州刺史夏侯包围了南顿,
攻陈项;
攻打陈项城;
魏行台源子恭拒之。
北魏行台源子恭据城抵抗。
庚戌,
庚戌(二十三日),
魏赐尔朱荣子义罗爵梁郡王。
北魏孝庄帝赐封尔朱荣的儿子尔朱义罗为梁郡王。
柔然头兵可汗数入贡于魏,
柔然国头兵可汗多次向北魏上贡,
魏诏头兵赞拜不名,
于是北魏孝庄帝诏令准许头兵可汗参拜时不称名,
上书不称臣。
向皇帝上书可以不称臣。
魏汝南王悦及东道行台临淮王闻河阴之乱,
北魏汝南王元悦和东道行台、临淮王元听说了河阴之乱后,
皆来奔。
都来投奔梁朝。
先是,
过去,
魏人降者皆称魏官为伪,
北魏投降梁朝的人都称自己在北魏的官职为伪官,
表启独称魏临淮王;
只有元在向梁武帝上表时却仍自称是北魏临淮王;
上亦体其雅素,
梁武帝也很赞赏他的儒雅风度,
不之责。
并未加以责难。
魏北海王颢将之相州,
北魏北海王元颢前往相州上任,
至汲郡,
行至汲郡时,
闻葛荣南侵及尔朱荣纵暴,
听说了葛荣大肆南犯和尔朱荣残暴杀戮文武百官之事,
阴为自安之计,
于是便暗中做好了安全方面的考虑,
盘桓不进;
故意在路上拖延推迟;
以其舅殷州刺史范遵行相州事,
又让他的舅舅殷州刺史范遵兼管相州的政事,
代前刺史李神守邺。
并代替原来的相州刺史李神守卫邺城。
行台甄密知颢有异志,
行台甄密知道元颢另有他谋,
相帅废遵,
便联合他人废掉了范遵,
复推李神摄州事,
仍推举李神管理相州的事务,
遣兵迎颢,
并派兵迎接元颢,
且察其变。
同时观察元颢的变化。
颢闻之,
元颢听崐说了之后,
帅左右来奔。
便率领部下前来投奔梁朝。
密,琛之从父弟也。
甄密是甄琛的堂弟。
北青州刺史元世俊、南荆州刺史李志皆举州来降。
北魏北青州刺史元世俊、南荆州刺史李志都率全州人马投降了梁朝。
五月,丁巳朔,
五月丁巳朔(初一),
魏加尔朱荣北道大行台。
北魏朝廷加封尔朱荣为北道大行台。
以尚书右仆射元罗为东道大使,
任命尚书右仆射元罗为东道大使,
光禄勋元欣副之,
又让光禄勋元欣做他的副手,
巡方黜陟,
巡视地方,
先行后闻。
凡赏罚升降之事,
欣,
可全权处理,先斩后奏。
羽之子也。
元欣是元羽的儿子。
尔朱荣入见魏主于明光殿,
尔朱荣进到明光殿参见北魏孝庄帝,
重谢河桥之事,
为在河桥残杀百官之事深深地向皇帝谢罪,
誓言无复贰心。
发誓决不会对朝廷有二心,
帝自起止之,因复为荣誓,
孝庄帝起身亲自阻止了尔朱荣,
言无疑心。
同时也对尔朱荣发誓说决不会对他有疑心。
荣喜,
尔朱荣非常高兴,
因求酒饮之,
便要来酒喝,
熟醉;
结果喝得烂醉如泥。
帝欲诛之,
孝庄帝想趁机杀了他,
左右苦谏,
左右大臣苦苦劝谏,
乃止,
这才作罢,
即以床向中常侍省。
便让人用床辇将尔朱荣抬到了中常侍省。
荣夜半方寤,
尔朱荣半夜才清醒过来,
遂达旦不眠,
于是直到天亮也没有合上眼,
自此不复禁中宿矣。
从此以后尔朱荣再也不敢在宫城中留宿了。
荣女先为肃宗嫔,
尔朱荣的女儿过去是孝明帝的妃子,
荣欲敬宗立以为后,
尔朱荣想让孝庄帝立她为皇后,
帝疑未决,
孝庄帝犹疑不决。
黄门侍郎祖莹曰:
黄门侍郎祖莹劝皇帝说:
“昔文公在秦,
“从前晋文公在秦国避难的时候,
怀嬴入侍;
弟媳怀嬴就侍候了他;
事有反经合义,
有时会有违背经典但却合乎道理的事情,
陛下独何疑焉!”
陛下您何必疑虑呢!”
帝遂从之,
于是孝庄帝采纳了祖莹的建议,
荣意甚悦。
尔朱荣心中十分高兴。
荣举止轻脱,
尔朱荣神态举止轻佻、放达,
喜驰射,
喜欢骑马射箭,
每入朝见,
每次入朝参见孝庄帝,
更无所为,
别的什么也不做,
唯戏上下马;
只是以骑马为戏;
于西林园宴射,
每次尔朱荣在西林园设宴比赛射箭时,
恒请皇后出观,
总要请皇后出来观看,
并召王公、妃主共在一堂。
并且将王公妃嫔、公主都召集到同一大厅。
每见天子射中,
每次看到皇帝射中了,
辄自起舞叫,
尔朱荣总要起舞狂叫,
将相卿士悉皆盘旋,
文武百官跟着纷纷起舞,
乃至妃主亦不免随之举袂。
就连妃嫔、公主们也不由得随之挥袖舞动。
及酒酣耳热,
等到酒酣耳热之时,
必自匡坐唱虏歌;
尔朱荣一定要正襟危坐高唱胡歌;
日暮罢归,
日暮黄昏罢宴回府时,
与左右连手蹋地唱《回波乐》而出。
尔朱荣与左右手拉着手,踏地为节拍,同唱《回波乐》曲离开皇宫。
性甚严暴,
尔朱荣生性非常严酷残暴,
喜愠无常,
喜怒无常,
刀槊弓矢,不离于手,
刀槊、弓箭总是不离身边。
每有嗔嫌,
每当他对人发怒之时,
辄行击射,
便要殴打射杀,
左右恒有死忧。
因此他手下之人总是担心会被杀头。曾经有一次,
尝见沙弥重骑一马,
尔朱荣看到两个和尚骑在同一匹马上,
荣即令相触,
尔朱荣便命令他们互相触撞,
力穷不能复动,
两人没劲不能动弹了,
遂使傍人以头相击,
就让旁边的人拉着两人的头相撞,
死而后已。
直到死了为止。
辛酉,
辛酉(初五),
荣还晋阳,
尔朱荣回晋阳,
帝饯之于邙阴。
孝庄帝在邙阴设宴为他送行。
荣令元天穆入洛阳,
尔朱荣命元天穆到洛阳,
加天穆侍中、录尚书事、京畿大都督兼领军将军,
加封元天穆为侍中、录尚书事、京畿大都督兼领军将军,
以行台郎中桑乾朱瑞为黄门侍郎兼中书舍人,
又任命行台郎中桑乾人朱瑞为黄门侍郎兼中书舍人。于是,
朝廷要官,
朝廷的重要官职,
悉用其腹心为之。
都由尔朱荣的心腹之人担任。
丙寅,
丙寅(初十),
魏主诏:
北魏国主孝庄帝下诏令:
“孝昌以来,
“自孝昌年间以来,
凡有冤抑无诉者,
凡是有冤屈无处投诉的,
悉集华林东门,
都集中到华林东门,
当亲理之。”
朕要亲自审问。”
时承丧乱之后,
当时正值动乱之后,
仓廪虚竭,
国家仓库空虚,
始诏“入粟八千石者赐爵散侯,
于是下诏令:“凡向国家交纳八千石粮食的人赐爵散侯;
白民输五百石者赐出身,
平民百姓交纳五百石的,赐给做官的资格,
沙门授本州统及郡县维那。”
和尚则授予本州僧统或本郡县的知事僧。”
尔朱荣之趣洛也,
尔朱荣到洛阳之时,
遣其都督樊子鹄取唐州,
派都督樊子鹄攻取唐州,
唐州刺史崔元珍、行台郦恽拒守不从。
唐州刺史崔元珍、行台郦恽死守唐州不降。
乙亥,
乙亥(十九日),
子鹄拔平阳,
樊子鹄攻占了平阳城,
斩元珍及恽。元珍,
斩杀了崔元珍和郦恽。
挺之从父弟也。
崔元珍是崔挺的堂弟。
将军曹义宗围魏荆州,
梁朝的将军曹义宗包围北魏的荆州,
堰水灌城,
筑坝堵水,淹了荆州城,
不没者数板。
只差几板高没被淹没。
时魏方多难,
当时北魏正是多难之秋,
不能救,
不能派兵救援荆州,
城中粮尽,
荆州城中粮食吃尽了,
刺史王罴煮粥与将士均分食之,
刺史王罴就跟将士们一起煮粥分食。
每出战,
王罴每次出战,
不擐甲胄,
身上连铠甲都不披,
仰天大呼曰:
总是仰天大叫道:
“荆州城,孝文皇帝所置,
“荆州城是孝文皇帝创置的,
天若不佑国家,
上天如果不保佑我大魏社稷的话,
令箭中王罴额;
那么就让箭射中我王罴的额头吧;
不尔,
否则,
王罴必当破贼。”
我王罴一定要打败敌人的。”
弥历三年,
这样持续了三年,
前后搏战甚众,
王罴前后出战多次,
亦不被伤。
也并没有受过伤。
癸未,
癸未(二十七日),
魏以中军将军费穆都督南征诸军事,
北魏命令中军将军费穆负责南征的军事行动,
将兵救之。
率兵救援荆州。
魏临淮王闻魏主定位,
北魏临淮王元听说北魏国主孝庄帝的地位已经确定,
乃以母老求还,
便以母亲年老为由请求回到北魏,
辞情恳至。
言词极为恳切。
上惜其才而不能违,
梁武帝很爱惜元的才能,
六月,
却又不能拒绝他提出的请求,
丁亥,
六月丁亥(初一),
遣还。
梁武帝让元回到了北魏。
魏以为侍中、骠骑大将军,
北魏朝廷任命元为侍中、骠骑大将军,
加仪同三司。
加封仪同三司。
魏员外散骑常侍高乾,之从子也,
北魏员外散骑常侍高乾是高的侄子,
与弟敖曹、季式皆喜轻侠,
跟弟弟高敖曹、高季式都是豪爽侠义之人,
与魏主有旧。
在孝庄帝没有登上帝位时与他有过往来。
尔朱荣之向洛也,
尔朱荣到洛阳的时候,
逃奔齐州,
他们逃奔到齐州,
闻河阴之乱,
听说了河阴之乱后,
遂集流民起兵于河、济之间,
便聚集流民在黄河、济水之间起兵。
受葛荣官爵,
他们还接受了葛荣的官职爵位,
频破州军。
多次打败北魏各州郡的军队。
魏主使元欣谕旨,
孝庄帝派元欣前往宣布谕旨,
乾等乃降,
他们才归降。
以乾为给事黄门侍郎兼武卫将军,
北魏朝廷任命高乾为给事黄门侍郎,并兼武卫将军,
敖曹为通直散骑侍郎。
又任命高敖曹为通直散骑侍郎。
荣以乾兄弟前为叛乱,
尔朱荣认为高乾兄弟以前曾背叛朝廷,发动叛乱,
不应复居近要,
不应该还让他们担任重要官职,
魏主乃听解官归乡里。
孝庄帝于是只好解除了高乾兄弟等人的官职,让他们回到家乡。
敖曹复行抄掠,
高敖曹回到家乡后又干起了打家劫舍的勾当,
荣诱执之,
被尔朱荣诱捕后,
与薛义同拘于晋阳。
跟薛义一同拘押在晋阳。
敖曹名昂,
高敖曹名叫高昂,敖曹是他的字,
以字行。
人们一直以字称他。
葛荣军乏食,
葛荣的军队由于缺乏粮食,
遣其仆射任褒将兵南掠至沁水,
于是葛荣便派遣他的仆射任褒率兵向南侵犯,到了沁水县。
魏以元天穆为大都督东北道诸军事,
北魏任命元天穆为大都督东北道诸军事,
帅宗正珍孙等讨之。
率领宗正珍孙等将领讨伐葛荣。
前幽州平北府主簿河间邢杲帅河北流民十万余户反于青州之北海,
北魏前幽州平北府主簿、河间人邢杲率河北流民十几万户在青州北海郡起兵造反,
自称汉王,
自称汉王,
改元天统。
改年号为天统。
戊申,
戊申(二十二日),
魏以征东将军李叔仁为车骑大将军、仪同三司,帅众讨之。
北魏任命征东将军李叔仁为车骑大将军、仪同三司、率军讨伐邢杲。
辛亥,
辛亥(二十五日),
魏主诏曰:
北魏孝庄帝下诏:
“朕当亲御六戎,
“朕要亲自统领六军,
扫静燕、代。”
扫除平定燕、代地区的匪患。”
以大将军尔朱荣为左军,
并任命大将军尔朱荣率领左军,
上党王天穆为前军,
上党王元天穆率领前军,
司徒杨椿为右军,
司徒杨椿为右军,
司空穆绍为后军。
司空穆绍率领后军。
葛荣退屯相州之北。
葛荣的军队退守相州城北。
秋,
秋季,
七月,乙丑,
七月乙丑(初十),
魏加尔朱荣柱国大将军、录尚书事。
北魏加封尔朱荣为柱国大将军、录尚书事。
壬子,
壬子(疑误),
魏光州民刘举聚众反于濮阳,
北魏光州人刘举在濮阳聚众造反,
自称皇武大将军。
自称皇武大将军。
是月,
这一月,
万俟奴自称天子,
万俟奴自称天子,
置百官。
设置了文武百官。
会波斯国献师子于魏,
正赶上波斯国向北魏献狮子,
奴留之,
被万俟奴将狮子截留下来,
改元神兽。
于是万俟奴便改年号为神兽。
魏泰山太守羊侃,
北魏泰山郡太守羊侃,
以其祖规尝为宋高祖祭酒从事,
因祖父羊规曾做过刘宋高宗的祭酒从事,
常有南归之志。
因此常常有南归梁朝的想法。
徐纥往依之,
徐纥投奔羊侃后,
因劝侃起兵,
便趁机劝羊侃起兵反叛北魏,
侃从之。
羊侃听从了徐纥的建议。
兖州刺史羊敦,
北魏兖州刺史羊敦,
侃之从兄也,
是羊侃的堂兄,
密知之,
暗中知道了这件事,
据州拒侃。
便凭据州城抗击羊侃。
八月,
八月,
侃引兵袭敦,
羊侃率兵袭击羊敦,
弗克,
没能成功,
筑十余城守之,
于是羊侃便在兖州周围修筑了十几座城堡进行围困,
且遣使来降,
并派使者来梁朝请求投降。梁武帝下诏,
诏广晋县侯泰山羊鸦仁等将兵应接。
令广晋县侯、泰山郡人羊鸦仁等率部接应羊侃。
魏以侃为骠骑大将军、泰山公、兖州刺史,
北魏则任命羊侃为缥骑大将军、泰山公、兖州刺史,
侃斩其使者不受。
羊侃斩杀了北魏派来的使者,没有接受北魏的任命。
将军王弁侵魏徐州,
梁朝将军王弁率兵侵犯北魏的徐州,
蕃郡民续灵珍拥众万人攻蕃郡以应梁;
蕃郡人续灵珍率万余人攻打蕃郡以响应梁军。
魏徐州刺史杨昱击灵珍,
北魏徐州刺史杨昱击溃了续灵珍的部队,
斩之,
斩杀了续灵珍,
弁引还。
王弁只好率部返回梁朝。
甲辰,
甲辰(十九日),
魏大都督宗正珍孙击刘举于濮阳,
北魏大都督宗正珍孙率兵在濮阳攻打刘举,
灭之。
消灭了刘举的队伍。
葛荣引兵围邺,
葛荣率军包围了邺城,
众号百万,
军队号称有百万,
游兵已过汲郡,
散游之兵已经过了汲郡,
所至残掠,
所到之处大肆残杀掠夺。
尔朱荣启求讨之。
尔朱荣上表请求率军讨伐葛荣。
九月,
九月,
尔朱荣召从子肆州刺史天光留镇晋阳,
尔朱荣将侄子肆州刺史尔朱天光召来,命他留守晋阳,
曰:
对他说:
“我身不得至处,
“我本人不能到的地方,只有你在,
非汝无以称我心。”
才能使我放心。”
自帅精骑七千,
尔朱荣自己率七千精锐骑兵,
马皆有副,
各备两匹战马,
倍道兼行,东出滏口,以侯景为前驱。
以侯景为前锋,从近路加倍行军,向东出了滏口,
葛荣为盗日久,
葛荣叛乱为时已久,
横行河北,
一直横行于黄河以北,
尔朱荣众寡非敌,
尔朱荣的兵马很少,与敌人相差悬珠,
议者谓无取胜之理。
人们议论纷纷,认为尔朱荣断无获胜的道理。
葛荣闻之,
葛荣听说后,
喜见于色,
喜形于色,
令其众曰:
命令他的部队说:
“此易与耳,
“尔朱荣很好对付,
诸人俱办长绳,
诸位每人都准备一根长绳,
至则缚取。”
到时候只管捆绑敌人就是了。”
自邺以北,
于是葛荣从邺城往北,
列陈数十里,
排成数十里的长阵,
箕张而进。
队伍如张开的簸箕一样向前推进。
尔朱荣潜军山谷,
尔朱荣将队伍伏在山谷之中,
为奇兵,
作为奇兵。
分督将已上三人为一处,
分派督少将以上的军官每三人为一处,
处有数百骑,
每处有数百名骑兵,
令所在扬尘鼓噪,
命令各处故意扬起尘土,擂起战鼓,大声喊叫,
使贼不测多少。
使敌人摸不清有多少人马。
又以人马逼战,
尔朱荣又考虑到人马近战时,
刀不如棒,
用刀不如用棒,
勒军士赍袖棒一枚,
便命令士兵们每人带一根短棒,
置于马侧,
放在马肚的一侧,
至战时虑废腾逐,
到交战时担心下马斩首会影响骑兵追逐,
不听斩级,
便不允许斩首计功崐,
以棒棒之而已。
只令用棒子打而已。
分命壮勇所向冲突,
各路战士冲杀之处,
号令严明,
号令严明,
战士同奋。
将士们同仇敌忾,个个奋勇争先。
尔朱荣身自陷陈,
尔朱荣亲自冲锋陷阵,
山于贼后,
从敌人背后杀出,
表里合击,
里应外合,内外夹击,
大破之,
大破贼兵,
于陈擒葛荣,
在阵前抓住了葛荣,
余众悉降。
其余的部众全部投降了。
以贼徒既众,
因贼军众多,
若即分割,
如果马上将他们分开的话,
恐其疑惧,
恐怕会引起贼军的疑虑恐惧,
或更结聚,
说不定还会再次聚集起来,
乃下令各从所乐,
于是尔朱荣下令让他们各随其便,
亲属相随,
亲属相随,
任所居止,
任意在哪儿定居均可。这样一来,
于是群情大喜,
投降的士兵人人欢喜,
登即四散,
很快便四处逃散,
数十万众一朝散尽。
几十万大军一早晨便遣散光了。
待出百里之外,
等到这些士兵已经走出百里之外,
乃始分道押领,
尔朱荣这才开始去分路押解他们,
随便安置,
随他们之便加以安置,
咸得其宜。
使大家都感到满意。
擢其渠帅,
尔朱荣又从葛荣的队伍中选拔了一批将领,
量才授任,
根据他们的才能,分别授予适当的官职,
新附者咸安,
这些新归附的将领们心情都安定了下来,
时人服其处分机速。
当时人们对尔朱荣处置事情如此迅速果断都很佩服。
以槛车送葛荣赴洛,
尔朱荣又派人用囚车将葛荣送到洛阳,这样,
冀、定、沧、瀛、殷五州皆平。
冀、定、沧、瀛、殷五州就全部平定了。
时上党王天穆军于朝歌之南,
此时,上党王元天穆驻军于朝歌城南,
穆绍、杨椿犹未发,
穆绍、杨椿还未及发兵,
而葛荣已灭,
而葛荣的军队便已经被尔朱荣消灭了,
乃皆罢兵。
于是元天穆等都停止发兵。
后续影响与势力重组
初,
当初,
宇文肱从鲜于礼攻定州,
宇文肱跟从鲜于礼攻打定州,
战死于唐河。
在唐河战死。
其子泰在礼军中,
他的儿子宇文泰也在鲜于礼军中,
礼死,
鲜于礼死后,
从葛荣;
宇文泰又投奔了葛荣。
葛荣败,
葛荣兵败之后,
尔朱荣爱泰之才,
尔朱荣爱惜宇文泰的才干,
以为统军。
让他做了统军。
乙亥,
乙亥(二十一日),
魏大赦,
北魏实行大赦,
改元永安。
改年号为永安。
辛巳,
辛巳(二十七日),
以尔朱荣为大丞相、都督河北畿外诸军事,
北魏孝庄帝任命尔朱荣为大丞相、都督河北畿外诸军事,
荣子平昌公文殊、昌乐公文畅并进爵为王,
尔朱荣的儿子平昌公尔朱文殊、昌乐公尔朱文畅也都晋升爵位为王。同时,
以杨椿为太保,
又任命杨椿为太保,
城阳王徽为司徒。
城阳王元徽为司徒。
冬,
冬季,
十月,丁亥,
十月丁亥(初三),
葛荣至洛,
葛荣被押至洛阳,
魏主御阊阖门引见,
北魏孝庄帝亲临阊阖门,葛荣被押来见过孝庄帝后,
斩于都市。
在都市斩首。
帝以魏北海王颢为魏王,
梁武帝封北魏北海王元颢为魏王,
遣东宫直阁将军陈庆之将兵送之还北。
并派东宫直阁将军陈庆之带兵护送他返回北方。
丙申,
丙申(十二日),
魏以太原王世子尔朱菩提为骠骑大将军、开府仪同三司。
北魏孝庄帝任命太原王尔朱荣的嫡长子尔朱菩提为骠骑大将军、开府仪同三司。
丁酉,
丁酉(十三日),
以长乐等七郡各万户,
孝庄帝又将长乐等七郡各万户,
通前十万户,
连同先前已有的十万户,
为太原王荣国,
做为太原王尔朱荣的采邑。
戊戌,
戊戌(十四日),
又加荣太师,
又加封尔朱荣为太师。
皆赏擒葛荣之功也。
这些都是奖赏他平定葛荣的功劳。
壬子,
壬子(二十八日),
魏江阳武烈王继卒。
北魏江阳武烈王元继去世。
魏使征虏将军韩子熙招谕邢杲,
北魏派遣征虏将军韩子熙招降邢杲,
杲诈降而复反。
邢杲诈降,随后便又反叛了。
李叔仁击杲于惟水,
李叔仁在惟水攻击邢杲,结果未能成功,
失利而还。
只好退回。
魏费穆奄至荆州。
北魏费穆率军很快来到荆州。
曹义宗军败,
曹义宗战败,被北魏军队俘获,
为魏所擒,
至此,
荆州之围始解。
荆州之围才被解除。
元颢袭魏城而据之。
元颢率军袭击并占据了北魏的城。
魏行台尚书左仆射于晖等兵数十万,
北魏行台尚书左仆射于晖等率军几十万,
击羊侃于瑕兵,
在瑕丘攻击羊侃。
徐纥恐事不济,
徐纥担心崐大事不好,
说侃请乞师于梁,
劝说羊侃允许他去向梁朝请求救兵,
侃信之,
羊侃相信了徐纥的话,
纥遂来奔。
于是徐纥便前来投奔了梁朝。
晖等围侃十余重,
于晖等将羊侃里外包围了十几层,
栅中矢尽,
寨中的箭已用完,
南军不进。
梁朝军队又未前来救援。
十一月,
十一月,
癸亥夜,
癸亥(初十)夜,
侃溃围出,
羊侃率军突围而出,
且战且行,
边战边走,
一日一夜乃出魏境,
经过一天一夜才逃出北魏的国境,
至渣口,
来到渣口这个地方,
众尚万余人,
队伍还剩下一万多人,
马二千匹。
战马二千匹。
士卒皆竟夜悲歌,
士兵们整夜放声悲歌,
侃乃谢曰:
羊侃向将士们谢罪道:
“卿等怀土,
“你们大家都很怀恋故土,按人之常情,
理不能相随,
我不能强迫大家跟从于我,
幸适去留,
请大家或去或留,自己决定,
于此为别。”
我们就在这儿分手吧!”
各拜辞而去。
于是大家各自拜谢,告辞离去。
魏复取泰山。
北魏便又收复了泰山郡。
晖,劲之子也。
于晖是于劲的儿子。
戌寅,
戊寅(二十五日),
魏以上党王天穆为大将军、开府仪同三司,
北魏任命上党王元天穆为大将军、开府仪同三司,
世袭并州刺史。
世袭并州刺史。
十二月,
十二月,
庚子,
庚子(二十七日),
魏诏于晖还师讨邢杲。
北魏诏令于晖回师讨伐邢杲。
葛荣余党韩楼复据幽州反,
葛荣的余党韩楼又占据了幽州再次反叛,
北边被其患。
北魏的北部地区受到叛军的威胁和蹂躏。
尔朱荣以抚军将军贺拔胜为大都督,
尔朱荣任命抚军将军贺拔胜为大都督,
镇中山;
镇守中山;
楼畏胜威名,
韩楼畏惧贺拔胜的威名,
不敢南出。
不敢向南进犯。