齐赵伐宋与五国伐秦
齐欲攻宋,
齐国想进攻宋国,
秦令起贾禁之。
秦国派起贾前去阻止。
齐乃赵以伐宋。
齐国就联合赵国共同进攻宋国。
秦王怒,
秦昭王很生气,
属怨于赵。
把怨恨都集结于赵国。
李兑约五国以伐秦无功,
赵国的李兑联合赵、韩、魏、燕、齐五国去攻打秦国,没有成功,
留天下之兵成皋,
于是就把诸侯的军队留在成皋,
而阴构于秦。
自己却暗中与秦国和解。
又欲与秦攻魏,
同时又想和秦国联合进攻魏国,
以解其怨而取封焉。
以此消除秦国对赵国的怨恨,另一方面也可以为自己取得封地。
魏王游说齐王
魏王不说。
魏昭王很不高兴。
之齐,
苏秦就到齐国去,
谓齐王曰:
对齐王说:
“臣为足下谓魏王曰:
“我替您对魏王说:
‘三晋皆有秦患。
‘赵、魏、韩三国都遭受过秦国的威胁,
今之攻秦也,
这次联合进攻秦国,
为赵也。
是因为赵国的缘故。
五国伐赵,
如果秦、齐、燕、韩、魏五国联合进攻赵国,
赵必亡矣。
赵国必定会灭亡。
秦逐李兑,
如果秦国赶走李兑,
李兑必死。
李兑只有死路一条。
今之伐秦也,
现在去讨伐秦国,
以救李子之于死也。
实际上是在救李兑的性命。
今赵留天下之甲于成皋,
如今赵国把诸侯联军驻留在成皋,暗中出卖诸侯,
而阴鬻之于秦,
和秦国勾结媾和,
已讲,
并且已订立了和约,
则令秦攻魏以成其私封,
还想联合秦国一起来进攻魏国,图谋为李兑夺取封地,这么一来,
王之事赵也何得矣?且王尝济于漳,
大王您尊崇赵国究竟又得到了什么好处呢?况且,
而身朝于邯郸,
大王您曾经亲自北渡漳水去邯郸拜访赵王,
抱阴、成,
献出阴、成之地,
负蒿、葛、薜,
割让葛、薛,
以为赵蔽,
用来作为赵国的屏障,
而赵无为王行也。
而赵国却一点不为大王效力。
今又以何阳、姑密封其子,
现在又把河阳、姑密两地分给李兑的儿子,
而乃令秦攻王,
而李兑却勾结秦国攻打魏国,
以便取阴。
以便夺取陶邑。
人比然而后如贤不,
大凡人只有通过比较才能知道贤与不贤,
如王若用所以事赵之半收齐,
大王如果拿出对待赵国一半的诚意去联合齐国,
天下有敢谋王者乎?王之事齐也,
又有哪个诸侯国敢图谋大王您呢?大王您如果为齐国助力,
无入朝之辱,
就不会有称臣朝拜的屈辱,
无割地之费。
也没有割地的损失。
齐为王之故,
齐国因为大王为齐国助力,
虚国于燕、赵之前,
就会赶在燕、赵两国之前出动所有的军队,
用兵于二千里之外,
在二千里以外的地方作战,
故攻城野战,
不管是攻城,还是野战,
未尝不为王先被矢石也。
齐国军队都会为大王打头阵当先锋。
得二都,
攻下城邑,
割河东,
割取河东之地,
尽效之于王。
全都献给大王。
自是之后,
从此以后,
秦攻魏,
秦兵进攻魏国,
齐甲未尝不岁至于王之境也。
齐国没有一次不是越过边境前来援救的。
请问王之所以报齐者可乎?韩处于赵,
请问大王您用来报答齐国的做法又是如何呢?韩在楚国,
去齐三千里,
距离齐国有三千里,
王以此疑齐,
大王却因此怀疑齐国,
曰有秦阴。
竟说齐国和秦国有私交。
今王又挟故薛公以为相,
现在大王又扶持齐国的故相做国相,
善韩徐以为上交,
把赵将韩徐当作知己,
尊虞商以为大客,
把虞商作为贵客,
王固可以反疑齐乎?’于魏王听此言也甚诎,
大王竟然可以反倒对齐国产生怀疑吗?
“魏王听了这番话感到自己很理屈,
其欲事王也甚循。
所以很想事奉大王,
甚怨于赵。
特别怨恨赵国。
臣愿王之日闻魏而无庸见恶也,
我希望大王逐渐了解魏国而不要厌恶它。
臣请为王推其怨于赵,
我请求替大王把秦国对魏国的怨恨转移到赵国去。
愿王之阴重赵,
希望大王您能暗中尊重赵国,
而无使秦之见王之重赵也。秦见之且亦重赵。
而且不让秦国知道大王您看重赵国。
齐、秦交重赵,
秦国知道齐国看重赵国,
臣必见燕与韩、魏亦且重赵也,
那么我料想燕、韩、魏三国也必将看重赵国,
皆且无敢与赵治。
而且都不敢和赵国对抗。这样,
五国事赵,
五国共同事奉赵国,
赵从亲以合于秦,
赵国又与秦国结成联盟;赵国的地位一定会居于齐国之上。
必为王高矣。
所以,
臣故欲王之偏劫天下,
我想让大王您使诸侯之间互相冲突,
而皆私甘之也。
然后您暗暗从中进行调解。
王使臣以韩、魏与燕劫赵,
大王可使韩、魏、燕三国与赵国发生冲突,
使丹也甘之;
派公玉丹暗中调解;
以赵劫韩、魏,
让赵国和韩、魏两国发生冲突,
使臣也甘之;
派大臣我去进行调解;
以三晋劫秦,
让韩、赵、魏三国和秦国发生冲突,
使顺也甘之;
派顺子从中说和;
以天下劫楚,
让所有诸侯和楚国发王冲突,
使顺也甘之。
派韩从中调解。这样,
则天下皆秦以事王,
诸侯都会背弃秦国而投靠大王,
而不敢相私也。
而且不敢私下与秦国交往。
交定,
大王的邦交稳定以后,
然后王择焉。”
看与五国中的谁友好对您有利,
再从中加以选择。”