齐欲攻宋秦令起贾禁之

文白对照

齐国欲攻宋被秦阻止,联合赵国引发秦怨;李兑联五国伐秦未果,魏王游说齐王调整策略。

齐赵伐宋与五国伐秦

齐欲攻宋,

齐国想进攻宋国, 

秦令起贾禁之。

秦国派起贾前去阻止。 

齐乃赵以伐宋。

齐国就联合赵国共同进攻宋国。 

秦王怒,

秦昭王很生气, 

属怨于赵。

把怨恨都集结于赵国。 

李兑约五国以伐秦无功,

赵国的李兑联合赵、韩、魏、燕、齐五国去攻打秦国,没有成功, 

留天下之兵成皋,

于是就把诸侯的军队留在成皋, 

而阴构于秦。

自己却暗中与秦国和解。 

又欲与秦攻魏,

同时又想和秦国联合进攻魏国, 

以解其怨而取封焉。

以此消除秦国对赵国的怨恨,另一方面也可以为自己取得封地。 

 

魏王游说齐王

魏王不说。

魏昭王很不高兴。 

之齐,

苏秦就到齐国去, 

谓齐王曰:

对齐王说: 

“臣为足下谓魏王曰:

“我替您对魏王说: 

‘三晋皆有秦患。

‘赵、魏、韩三国都遭受过秦国的威胁, 

今之攻秦也,

这次联合进攻秦国, 

为赵也。

是因为赵国的缘故。 

五国伐赵,

如果秦、齐、燕、韩、魏五国联合进攻赵国, 

赵必亡矣。

赵国必定会灭亡。 

秦逐李兑,

如果秦国赶走李兑, 

李兑必死。

李兑只有死路一条。 

今之伐秦也,

现在去讨伐秦国, 

以救李子之于死也。

实际上是在救李兑的性命。 

今赵留天下之甲于成皋,

如今赵国把诸侯联军驻留在成皋,暗中出卖诸侯, 

而阴鬻之于秦,

和秦国勾结媾和, 

已讲,

并且已订立了和约, 

则令秦攻魏以成其私封,

还想联合秦国一起来进攻魏国,图谋为李兑夺取封地,这么一来, 

王之事赵也何得矣?且王尝济于漳,

大王您尊崇赵国究竟又得到了什么好处呢?况且, 

而身朝于邯郸,

大王您曾经亲自北渡漳水去邯郸拜访赵王, 

抱阴、成,

献出阴、成之地, 

负蒿、葛、薜,

割让葛、薛, 

以为赵蔽,

用来作为赵国的屏障, 

而赵无为王行也。

而赵国却一点不为大王效力。 

今又以何阳、姑密封其子,

现在又把河阳、姑密两地分给李兑的儿子, 

而乃令秦攻王,

而李兑却勾结秦国攻打魏国, 

以便取阴。

以便夺取陶邑。  

人比然而后如贤不,

大凡人只有通过比较才能知道贤与不贤, 

如王若用所以事赵之半收齐,

大王如果拿出对待赵国一半的诚意去联合齐国, 

天下有敢谋王者乎?王之事齐也,

又有哪个诸侯国敢图谋大王您呢?大王您如果为齐国助力, 

无入朝之辱,

就不会有称臣朝拜的屈辱, 

无割地之费。

也没有割地的损失。 

齐为王之故,

齐国因为大王为齐国助力, 

虚国于燕、赵之前,

就会赶在燕、赵两国之前出动所有的军队, 

用兵于二千里之外,

在二千里以外的地方作战, 

故攻城野战,

不管是攻城,还是野战, 

未尝不为王先被矢石也。

齐国军队都会为大王打头阵当先锋。 

得二都,

攻下城邑, 

割河东,

割取河东之地, 

尽效之于王。

全都献给大王。 

自是之后,

从此以后, 

秦攻魏,

秦兵进攻魏国, 

齐甲未尝不岁至于王之境也。

齐国没有一次不是越过边境前来援救的。 

请问王之所以报齐者可乎?韩处于赵,

请问大王您用来报答齐国的做法又是如何呢?韩在楚国, 

去齐三千里,

距离齐国有三千里, 

王以此疑齐,

大王却因此怀疑齐国, 

曰有秦阴。

竟说齐国和秦国有私交。 

今王又挟故薛公以为相,

现在大王又扶持齐国的故相做国相, 

善韩徐以为上交,

把赵将韩徐当作知己, 

尊虞商以为大客,

把虞商作为贵客, 

王固可以反疑齐乎?’于魏王听此言也甚诎,

大王竟然可以反倒对齐国产生怀疑吗? “魏王听了这番话感到自己很理屈, 

其欲事王也甚循。

所以很想事奉大王, 

甚怨于赵。

特别怨恨赵国。 

臣愿王之日闻魏而无庸见恶也,

我希望大王逐渐了解魏国而不要厌恶它。 

臣请为王推其怨于赵,

我请求替大王把秦国对魏国的怨恨转移到赵国去。 

愿王之阴重赵,

希望大王您能暗中尊重赵国, 

而无使秦之见王之重赵也。秦见之且亦重赵。

而且不让秦国知道大王您看重赵国。 

齐、秦交重赵,

秦国知道齐国看重赵国, 

臣必见燕与韩、魏亦且重赵也,

那么我料想燕、韩、魏三国也必将看重赵国, 

皆且无敢与赵治。

而且都不敢和赵国对抗。这样, 

五国事赵,

五国共同事奉赵国, 

赵从亲以合于秦,

赵国又与秦国结成联盟;赵国的地位一定会居于齐国之上。 

必为王高矣。

所以, 

臣故欲王之偏劫天下,

我想让大王您使诸侯之间互相冲突, 

而皆私甘之也。

然后您暗暗从中进行调解。 

王使臣以韩、魏与燕劫赵,

大王可使韩、魏、燕三国与赵国发生冲突, 

使丹也甘之;

派公玉丹暗中调解; 

以赵劫韩、魏,

让赵国和韩、魏两国发生冲突, 

使臣也甘之;

派大臣我去进行调解; 

以三晋劫秦,

让韩、赵、魏三国和秦国发生冲突, 

使顺也甘之;

派顺子从中说和; 

以天下劫楚,

让所有诸侯和楚国发王冲突, 

使顺也甘之。

派韩从中调解。这样, 

则天下皆秦以事王,

诸侯都会背弃秦国而投靠大王, 

而不敢相私也。

而且不敢私下与秦国交往。 

交定,

大王的邦交稳定以后, 

然后王择焉。”

看与五国中的谁友好对您有利, 

再从中加以选择。”