齐欲攻宋秦令起贾禁之 - 战国策

← 返回《战国策五国伐秦无功郑同北见赵王

齐欲攻宋秦令起贾禁之

文白对照

齐国欲攻宋被秦阻止,联合赵国引发秦怨;李兑联五国伐秦未果,魏王游说齐王调整策略。

齐赵伐宋与五国伐秦

齐欲攻宋,
齐国想进攻宋国, 
秦令起贾禁之。
秦国派起贾前去阻止。 
齐乃赵以伐宋。
齐国就联合赵国共同进攻宋国。 
秦王怒,
秦昭王很生气, 
属怨于赵。
把怨恨都集结于赵国。 
李兑约五国以伐秦无功,
赵国的李兑联合赵、韩、魏、燕、齐五国去攻打秦国,没有成功, 
留天下之兵成皋,
于是就把诸侯的军队留在成皋, 
而阴构于秦。
自己却暗中与秦国和解。 
又欲与秦攻魏,
同时又想和秦国联合进攻魏国, 
以解其怨而取封焉。
以此消除秦国对赵国的怨恨,另一方面也可以为自己取得封地。 
 

魏王游说齐王

魏王不说。
魏昭王很不高兴。 
之齐,
苏秦就到齐国去, 
谓齐王曰:
对齐王说: 
“臣为足下谓魏王曰:
“我替您对魏王说: 
‘三晋皆有秦患。
‘赵、魏、韩三国都遭受过秦国的威胁, 
今之攻秦也,
这次联合进攻秦国, 
为赵也。
是因为赵国的缘故。 
五国伐赵,
如果秦、齐、燕、韩、魏五国联合进攻赵国, 
赵必亡矣。
赵国必定会灭亡。 
秦逐李兑,
如果秦国赶走李兑, 
李兑必死。
李兑只有死路一条。 
今之伐秦也,
现在去讨伐秦国, 
以救李子之于死也。
实际上是在救李兑的性命。 
今赵留天下之甲于成皋,
如今赵国把诸侯联军驻留在成皋,暗中出卖诸侯, 
而阴鬻之于秦,
和秦国勾结媾和, 
已讲,
并且已订立了和约, 
则令秦攻魏以成其私封,
还想联合秦国一起来进攻魏国,图谋为李兑夺取封地,这么一来, 
王之事赵也何得矣?且王尝济于漳,
大王您尊崇赵国究竟又得到了什么好处呢?况且, 
而身朝于邯郸,
大王您曾经亲自北渡漳水去邯郸拜访赵王, 
抱阴、成,
献出阴、成之地, 
负蒿、葛、薜,
割让葛、薛, 
以为赵蔽,
用来作为赵国的屏障, 
而赵无为王行也。
而赵国却一点不为大王效力。 
今又以何阳、姑密封其子,
现在又把河阳、姑密两地分给李兑的儿子, 
而乃令秦攻王,
而李兑却勾结秦国攻打魏国, 
以便取阴。
以便夺取陶邑。  
人比然而后如贤不,
大凡人只有通过比较才能知道贤与不贤, 
如王若用所以事赵之半收齐,
大王如果拿出对待赵国一半的诚意去联合齐国, 
天下有敢谋王者乎?王之事齐也,
又有哪个诸侯国敢图谋大王您呢?大王您如果为齐国助力, 
无入朝之辱,
就不会有称臣朝拜的屈辱, 
无割地之费。
也没有割地的损失。 
齐为王之故,
齐国因为大王为齐国助力, 
虚国于燕、赵之前,
就会赶在燕、赵两国之前出动所有的军队, 
用兵于二千里之外,
在二千里以外的地方作战, 
故攻城野战,
不管是攻城,还是野战, 
未尝不为王先被矢石也。
齐国军队都会为大王打头阵当先锋。 
得二都,
攻下城邑, 
割河东,
割取河东之地, 
尽效之于王。
全都献给大王。 
自是之后,
从此以后, 
秦攻魏,
秦兵进攻魏国, 
齐甲未尝不岁至于王之境也。
齐国没有一次不是越过边境前来援救的。 
请问王之所以报齐者可乎?韩处于赵,
请问大王您用来报答齐国的做法又是如何呢?韩在楚国, 
去齐三千里,
距离齐国有三千里, 
王以此疑齐,
大王却因此怀疑齐国, 
曰有秦阴。
竟说齐国和秦国有私交。 
今王又挟故薛公以为相,
现在大王又扶持齐国的故相做国相, 
善韩徐以为上交,
把赵将韩徐当作知己, 
尊虞商以为大客,
把虞商作为贵客, 
王固可以反疑齐乎?’于魏王听此言也甚诎,
大王竟然可以反倒对齐国产生怀疑吗? “魏王听了这番话感到自己很理屈, 
其欲事王也甚循。
所以很想事奉大王, 
甚怨于赵。
特别怨恨赵国。 
臣愿王之日闻魏而无庸见恶也,
我希望大王逐渐了解魏国而不要厌恶它。 
臣请为王推其怨于赵,
我请求替大王把秦国对魏国的怨恨转移到赵国去。 
愿王之阴重赵,
希望大王您能暗中尊重赵国, 
而无使秦之见王之重赵也。秦见之且亦重赵。
而且不让秦国知道大王您看重赵国。 
齐、秦交重赵,
秦国知道齐国看重赵国, 
臣必见燕与韩、魏亦且重赵也,
那么我料想燕、韩、魏三国也必将看重赵国, 
皆且无敢与赵治。
而且都不敢和赵国对抗。这样, 
五国事赵,
五国共同事奉赵国, 
赵从亲以合于秦,
赵国又与秦国结成联盟;赵国的地位一定会居于齐国之上。 
必为王高矣。
所以, 
臣故欲王之偏劫天下,
我想让大王您使诸侯之间互相冲突, 
而皆私甘之也。
然后您暗暗从中进行调解。 
王使臣以韩、魏与燕劫赵,
大王可使韩、魏、燕三国与赵国发生冲突, 
使丹也甘之;
派公玉丹暗中调解; 
以赵劫韩、魏,
让赵国和韩、魏两国发生冲突, 
使臣也甘之;
派大臣我去进行调解; 
以三晋劫秦,
让韩、赵、魏三国和秦国发生冲突, 
使顺也甘之;
派顺子从中说和; 
以天下劫楚,
让所有诸侯和楚国发王冲突, 
使顺也甘之。
派韩从中调解。这样, 
则天下皆秦以事王,
诸侯都会背弃秦国而投靠大王, 
而不敢相私也。
而且不敢私下与秦国交往。 
交定,
大王的邦交稳定以后, 
然后王择焉。”
看与五国中的谁友好对您有利, 
再从中加以选择。”