昭阳为楚伐魏

文白对照

楚将昭阳伐魏得胜欲攻齐,陈轸以画蛇添足典故劝其知止罢兵。

◎ 

 

陈轸劝昭阳罢兵

昭阳为楚伐魏,

楚国大将昭阳率楚军攻打魏国, 

覆军杀将得八城。

击杀魏将,大破其军,占领了八座城池, 

移兵而攻齐。

又移师攻打齐国。 

陈轸为齐王使,见昭阳,

陈轸充任齐王使者去见昭阳, 

再拜贺战胜,

再拜之后祝贺楚军的胜利, 

起而问:

然后站起来问昭阳: 

“楚之法,

“按照楚国的制度, 

覆军杀将,其官爵何也?”

灭敌杀将能封什么官爵禄位?” 

昭阳曰:

昭阳答道: 

“官为上柱国,

“官至上柱国, 

爵为上执纒。”

爵为上执?”。 

陈轸曰:

陈轸接着又问: 

“异贵于此者何也?”

“比这更尊贵的还有什么?” 

曰:

昭阳说: 

“唯令尹耳。”

“那只有令尹了。” 

陈轸曰:

陈轸就说: 

“令尹贵矣!

“令尹的确是最显贵的官职, 

王非置两令尹也,

但楚王却不可能设两个令尹! 

臣窃为公譬可也。

我愿意替将军打个比方。 

楚有祠者,

楚国有个贵族祭过祖先, 

赐其舍人卮酒。

把一壶酒赐给门客。 

舍人相谓曰:

门客相顾商议: 

‘数人饮之不足,

‘这酒,几个人喝不够, 

一人饮之有余。

一个人享用却有余, 

请画地为蛇,

让我们各地上画一条蛇, 

先成者饮酒。

先画成的请饮此酒。 

’一人蛇先生,

’有个门客率先完成, 

引酒且饮之,

取过酒杯准备先喝, 

乃左手持卮,

就左手持杯, 

右手画蛇,

右手又在地上画了起来, 

曰:

并说: 

‘吾能为之足。

‘我还可以为蛇添上足呢。 

’未成,

’蛇足尚未画完, 

人之蛇成,

另一门客的蛇也画好了, 

夺其卮曰:

于是夺过他手中的酒杯, 

‘蛇团无足,

说‘蛇本无脚, 

子安能为之足。

你怎能给它硬添上脚呢? 

’遂饮其酒。

’便喝了那酒。 

为蛇足者,终亡其酒。

而画蛇脚的最终没有喝到酒。 

今君相楚而攻魏,

如今将军辅佐楚王攻打魏国, 

破军杀将得八城,

破军杀将,夺其八城, 

又移兵,

兵锋不减之际,又移师向齐, 

欲攻齐,

齐人震恐, 

齐畏公甚,

凭这些, 

公以是为名居足矣,

将军足以立身扬名了, 

官之上非可重也。

而在官位上是不可能再有什么加封的。 

战无不胜而不知止者,

如果战无不胜却不懂得适可而止, 

身且死,

只会招致杀身之祸, 

爵且后归,

该得的官爵将不为将军所有, 

犹为蛇足也。”

正如画蛇添足一样!” 

昭阳以为然,

昭阳认为他的话有道理, 

解军而去。

就撤兵回国了。