贵卒

文白对照

阐述智谋贵在敏捷之理,通过吴起临终计、公子小白诈死继位、伶悝父子诈死等典故印证主题。

吴起之智与齐国内争

力贵

用力贵在突发, 

智贵

用智贵在敏捷。 

得之同则速为上,

同样获得一物,速度快的为优, 

胜之同则湿为下。

同样战胜对手,拖延久的为劣。 

所为贵骥者,

人们看重骐骥, 

为其一日千里也;

是因为它能日行千里, 

旬日之,

如果走上十天才能到达, 

骀同。

就与劣马相同了。 

所为贵镞矢者,

人们看重利箭, 

为其应声而至;

是因为它能应声而至; 

终日而至,

如果整整一天才能到达, 

则与无至同。

就跟没有达到目标结果相同了。 

吴起谓荆王曰:

吴起对楚王说: 

“荆所有余者地也;

“楚国有余的是土地, 

所不足者民也。

不足的是百姓。 

今君王以所不足益所有余,

现在您想用本就不足的百姓作战来增加本就有余的土地, 

臣不得而为也。”

我是无法办到的。” 

于是令贵人往广虚之地。

于是下令显贵们迁居到荒无人烟的地方去。 

皆甚苦之。

显贵们都深以为苦。 

荆王死,

楚王死了, 

贵人皆来。

显贵们都回到京城。 

尸在堂上,

楚王尸体停在堂上, 

贵人相与射吴起。

显贵们共同射吴起。 

吴起号呼曰:

吴起高喊着说: 

“吾示子吾用兵也。”

“我让你们看看我怎样用兵!” 

拔矢而走,

拔下箭跑到堂上,趴在楚王尸体上, 

伏尸插矢而疾言曰:

一面把箭插于王尸,一面大声说道: 

“群臣乱王!”

“臣子们作乱射王尸!” 

吴起死矣,

吴起虽说死了, 

且荆国之法,

而楚国的法律, 

兵于王尸者,尽加重罪,

武器碰到君王身体的都要处以重罪, 

三族

连及三族。 

吴起之智可谓捷矣。

吴起用智可算是敏捷。 

齐襄公即位,

齐襄公即位, 

憎公孙无知,

厌恶公孙无知, 

收其禄。

收回了他的禄位。 

无知不说,

无知很不高兴, 

杀襄公。

杀死了襄公。 

公子纠走鲁,

公子纠投奔到鲁国, 

公子小白奔莒。

公子小白出逃到莒国。 

既而国杀无知,

不久国内杀死了无知, 

未有君,

齐国没有君主。 

公子纠与公子小白皆归,

公子纠与公子小白都动身回国, 

俱至,

二人同时到达国内, 

争先入公家。

争先入主朝廷。 

管仲扜弓射公子小白,

管仲开弓射公子小白, 

中钩。

射中了衣带钩。 

鲍叔御公子小白僵。

鲍叔牙让公子小白仰面倒下去。 

管子以为小白死,

管仲以为小白死了, 

告公子纠曰:

告诉公子纠说: 

“安之,

“从从容容地走吧, 

公子小白已死矣!”

公子小白已经死了。” 

鲍叔因疾驱先入,

鲍叔牙乘机赶车快跑,首先进入朝廷, 

故公子小白得以为君。

所以公子小白得以做国君。 

鲍叔之智应射而令公子小白僵也,

鲍叔牙机智地对付管仲射来的箭让公子小白仰面倒下, 

其智若镞矢也。

他用起智来像箭一样快啊! 

 

伶悝诈死与中山之战

周武君使人刺伶悝于东周。

周武君派人到东周刺杀伶悝。 

伶悝僵,

伶悝仰面倒下, 

令其子速哭曰:

让他的儿子赶快装哭,边哭边说: 

谁刺我父也?”刺者闻,

“这是谁刺杀了我的父亲啊?”行刺的人听到哭声, 

以为死也。

以为伶悝已经死了。 

周以为不

周武君认为刺客的话不诚实, 

因厚罪之。

于是重重地治了他的罪。 

赵氏攻中山。

赵国进攻中山。 

中山之人多力者曰吾丘鴪

中山国有个力士叫吾丘鴪, 

衣铁甲操铁杖以战,

穿着铁甲,拿着铁杖作战。打到什么, 

而所击无不碎,

什么就被打碎, 

所冲无不陷,

冲向哪里,哪里就被冲垮。 

以车投车,

举起车来投击敌方的战车, 

以人投人也。

举起人来投击敌方的将士。 

几至将所而后死

尽管几乎打到赵军主帅所在之处,也还是被杀死了。