魏豹事迹
魏豹者,
魏豹,
故魏诸公子也。
原是六国时魏国的公子。
其只魏咎,
他的哥哥叫魏咎,
故魏时封为宁陵君。
原来魏国时被封为宁陵君。
秦灭魏,
秦国灭亡魏国,
迁咎为家人。
就把他放逐外地废作平民百姓。
陈胜之起王也,
陈胜起义称王,
咎往从之。
魏咎前往追随他。
陈王使魏人周市徇魏地,
陈王派魏国人周市带兵夺取魏国的土地,
魏地已下,
魏地被攻占后,
欲相与立周市为魏王。
大家互相商量,想要拥立周市为魏王,
周市曰:
周市说:
“天下昏乱,
“天下混乱,
忠臣乃见。
忠臣才能显现出来。
今天下共畔秦,
现在天下都背叛秦国,
其义必立魏王后乃可。”
从道义上讲,一定要拥立魏王的后代才可以。”
齐、赵使车各五十乘*,
齐国、赵国各派战车五十辆,
立周市为魏王。
协助周市做魏王。
市辞不受,
周市辞谢不肯接受,
迎魏咎于陈,
却到陈国迎接魏咎。
五反,
往返五次,
陈王乃遣立咎为魏王。
陈王才答应把魏咎放回去立为魏王。
章邯已破陈王,
章邯打败陈王不久,
乃进兵击魏王于临济。
于是进兵临济攻击魏王,
魏王乃使周市出请救于齐、楚。
魏王派周市到齐国、楚国请求救兵。
齐、楚遣项它、田巴将兵随市救魏。
齐、楚派遣项它、田巴带领着军队跟随周市援救魏国。
章邯遂击破杀周市等军,
章邯竟然击败了援军,杀死了周市,
围临济。
包围了临济。
咎为其民约降。
魏咎为了他的百姓身家性命的安全,提出降服的条件。
约定,
谈判成功,
咎自烧杀。
魏咎就自焚而死。
魏豹亡走楚。
魏豹逃往楚国,
楚怀王予魏豹数千人,
楚怀王给了魏豹几千人马,
复徇魏地。
回去夺取魏地。
项羽已破秦,
这时项羽已经打败了秦军,
降章邯。
降服了章邯。
豹下魏二十余城,
魏豹接连攻克了二十多座城池。
立豹为魏王。
项羽就封魏豹做了魏王。
豹引精兵从项羽入关。
魏豹率领着精锐部队跟着项羽入关了。
汉元年,
汉元年,
项羽封诸侯,
项羽分封诸侯,
欲有梁地,
自己打算占有梁地,
乃徙魏王豹于河东,
就把魏王豹迁往河东,
都平阳,
建都平阳,
为西魏王。
封为西魏王。
汉王还定三秦,
汉王回师平定了三秦,
渡临晋,
从临晋率兵横渡黄河,
魏王豹以国属焉,
魏豹就把整个国家归属汉王,
遂从击楚于彭城。
于是跟随着汉王攻打彭城。
汉败,
汉王战败,
还至荥阳,
回师荥阳,
豹请归视亲病,
魏豹请假回家探望老人病情,
至国,
回国后,
即绝河津畔汉,
就马上断绝了黄河渡口,背叛了汉王。
汉王闻魏豹反,
汉王虽然听到魏豹反叛的消息,
东方忧楚,
可是正在忧虑东边的楚国,
未及击,
来不及攻打他,
谓郦生曰:
就对郦生说:
“缓颊往说魏豹,
“你去替我婉言劝说魏豹,
能下之,
如果能说服他,
吾以万户侯封若。”
我就封你为万户侯。”
郦生说豹,
郦生就前去游说魏豹。
豹谢曰:
魏豹婉转地拒绝说:
“人生一世间,
“人生一世是非常短促的,
如白驹过隙耳。
就象日影透过墙壁的空隙那样迅速。
令汉王慢而侮人,
如今汉王对人傲慢而侮辱,
骂詈诸侯群臣如骂奴耳,
责骂诸侯群臣如同责骂奴仆一样,
非有上下礼节也,
一点也没有上下的礼节,
吾不忍复见也。”
我没法忍耐着去见他。”
于是汉王遣韩信击虏豹于河东,
于是汉王派韩信去攻打魏豹,在河东俘虏了魏豹,
传诣荥阳,
让他坐着驿站的车子押送到荥阳,
以豹国为郡。
把魏豹原有的国土改制为郡。
汉王令豹守荥阳。
汉王命令魏豹驻守荥阳。
楚围之急,
当楚军围攻紧的时候,
周苛遂杀魏豹。
周苛就把魏豹杀了。
彭越发迹
彭越者,
彭越,
昌邑人也,
是昌邑人,
字仲。
别号彭仲。
常渔钜野泽中,
常在钜野湖泽中打鱼,
为群盗。
伙同一帮人做强盗。
陈胜、项梁之起,
陈胜、项梁揭竿而起,
少年或谓越曰:
有的年轻人就对彭越说:
“诸豪桀相立畔秦,
“很多豪杰都争相树起旗号,背叛秦朝,
仲可以来,
你可以站出来,
亦效之。”
咱们也效仿他们那样干。”
彭越曰:
彭越说:
“两龙方斗,
“现在两条龙刚刚搏斗,
且待之。”
还是等一等吧。”
居岁余,
过了一年多,
泽间少年相聚百余人,
泽中年轻人聚集了一百多,
往从彭越,
前去追随彭越,
曰:
说:
“请仲为长。”
“请你做我们的首领。”
越谢曰:
彭越拒绝说:
“臣不愿与诸君。”
“我不愿和你们一块干。”
少年强请,
年轻人们执意请求,
乃许。
才答应了。
与期旦日日出会,
跟他们约好明天太阳出来集合,
后期者斩。
迟到的人杀头。
旦日日出,
第二天太阳出来的时候,
十余人后,
迟到的有十多人,
后者至日中。
最后一个人直到中午才来。当时,
于是越谢曰:
彭越很抱歉地说:
“臣老,
“我老了,
诸君强以为长。
你们执意要我当首领。现在,
今期而多后,
约定好的时间而有很多人迟到,
不可尽诛,
不能都杀头,
诛最后者一人。”
只杀最后来的一个人。”
令校长斩之。
命令校长杀掉他。
皆笑曰:
大家都笑着说:
“何至是?
“何必这样呢,
请后不敢。”
今后不敢再迟到就是了。”
于是越乃引一人斩之,
于是彭越就拉过最后到的那个人杀了。
设坛祭,
设置土坛,用人头祭奠,
乃令徒属。
号令所属众人。
徒属皆大惊,
众人都大为震惊,
畏越,
害怕彭越,
莫敢仰视。
没有谁敢抬头看他。
乃行略地,
于是就带领大家出发夺取土地,
收诸侯散卒,
收集诸侯逃散的士兵,
得千余人。
有一千多人。
沛公之从砀北击昌邑,
沛公从砀北上攻击昌邑,
彭越助之。
彭越援助他。
昌邑未下,
昌邑没有攻下来,
沛公引兵西。
沛公带领军队向西进发。
彭越亦将其众居钜野中,
彭越也领着他的人马驻扎在钜野泽中,
收魏散卒。
收编魏国逃散的士兵。
项籍入关,
项籍进入关中,
王诸侯,
分封诸侯后,
还归,
就回去了,
彭越众万余人毋所属。
彭越的部队已发展到一万多人却没有归属。
汉元年秋,
汉元年秋天,
齐王田荣畔项王,
齐王田荣背叛项王,
(汉)乃使人赐彭越将军印,
就派人赐给彭越将军印信,
使下济阴以击楚。
让他进军济阴攻打楚军。
楚命萧公角将兵击越,
楚军命令萧公角率兵迎击彭越,
越大破楚军。
却被彭越打得大败。
汉王二年春,
汉王二年春天,
与魏王豹及诸侯东击楚,
汉王和魏王豹以及各路诸侯向东攻打楚国,
彭越将其兵三万余人归汉于外黄。
彭越率领他的部队三万多人在外黄归附汉王。
汉王曰:
汉王说:
“彭将军收魏地得十余城,
“彭将军收复魏地十几座城池,
欲急立魏后。
急于拥立魏王的后代。
今西魏王豹亦魏王咎从弟也,
如今,魏王豹是魏王咎的堂弟,
真魏后。”
是真正魏王的后代。”
乃拜彭越为魏相国,
就任命彭越做魏国国相,
擅将其兵,
独揽兵权,
略定梁地。
平定梁地。
汉王之败彭城解而西也,
汉王在彭城战败,向西溃退,
彭越皆复亡其所下城,
彭越把他攻占的城池又都丢掉,
独将其兵北居河上。
独自带领他的军队向北驻守在黄河沿岸。
汉王三年,
汉王三年,
彭越常往来为汉游兵,
彭越经常往来出没替汉王游动出兵,
击楚,
攻击楚军,
绝其后粮于梁地。
在梁地断绝他们的后援粮草。
汉四年冬,
汉四年冬,
项王与汉王相距荥阳,
项王和汉王在荥阳相持,
彭越攻下睢阳、外黄十七城。
彭越攻下睢阳、外黄等十七座城邑。
项王闻之,
项王听到这个消息,
乃使曹咎守城皋,
就派曹咎驻守城皋,
自东收彭越所下城邑,
亲自向东收复了彭越攻克的城邑,
皆复为楚。
又都归复楚国所有。
越将其兵北走谷城。
彭越带着他的队伍北上谷城。
汉五年秋,
汉五年秋,
项王之南走阳夏,
项王的军队向南撤退到夏阳,
彭越复下昌邑旁二十余城,
彭越又攻克昌邑旁二十多个城邑,
得谷十余万斛,
缴获谷物十多万斛,
以给汉王食。
用作汉王的军粮。
汉王败,
汉王打了败仗,
使使召彭越并力击楚。
派使者叫彭越合力攻打楚军。
越曰:
彭越说:
“魏地初定,
“魏地刚刚平定,
尚畏楚,
还畏惧楚军,
未可去。”
不能前往。”
汉王追楚,
汉王举兵追击楚军,
为项籍所败固陵。
却被项籍在固陵战败。
乃谓留侯曰:
便对留候说:
“诸侯兵不从,
“诸侯的军队不跟着来参战,
为之奈何?”
可怎么办呢?”
留侯曰:
留候说:
“齐王信之立,
“齐王韩信自立,
非君王之意,
不是您的本意,
信亦不自坚。
韩信自己也不放心。
彭越本定梁地,
彭越本来平定了梁地,
功多,
战功累累,
始君王以魏豹故,
当初您因为魏豹的缘由,
拜彭越为魏相国,
只任命彭越做魏国的国相。如今,
今豹死毋后,
魏豹死后又没有留下后代,
且越亦欲王,
何况彭越也打算称王,
而君王不蚤定。
而您却没有提早作出决断,
与此两国约:
您和两国约定:
即胜楚,
假如战胜楚国,
睢阳以北至谷城,
睢阳以北到各城的土地,
皆以王彭相国;
都分封给彭相国为王;
从陈以东傅海,
从陈以东的沿海地区,
与齐王信。
分封给齐王韩信。
齐王信家在楚,
齐王韩信的家乡在楚国,
此其意欲复得故邑。
他的本意是想再得到自己的故乡。
君王能出捐此地许二人,
您能拿出这些土地答应分给二人,
二人今可致;
这两个人很快就可以招来,
即不能,
即使不能来,
事未可知也。”
事情发展也不致完全绝望。”
于是汉王乃发使使彭越,
于是汉王派出使者到彭越那里,
如留候策。
按照留候的策划行事。
使者至,
使者一到,
彭越乃悉引兵会垓下,
彭越就率领着全部人马在垓下和汉王的军队会师,
遂破楚。
于是大败楚军。
(五年)项籍已死。
项籍已死。
春,
那年春天,
立彭越为梁王,
封彭越为梁王,
都定陶。
建都定陶。
六年,
汉六年(前201),
朝陈。
彭越到陈地,朝见汉高祖。
九年,
九年,
十年,
十年,
皆来朝长安。
都来长安朝见。
十年秋,
汉十年秋天,
陈豨反代地,
陈豨在代地造反,
高帝自往击,
汉高帝亲自率领部队前去讨伐,
至邯郸,
到达邯郸,
征兵梁王。
向梁王征兵。
梁王称病,
梁王说有病,
使将将兵诣邯郸。
派出将领带着军队到邯郸。
高帝怒,
高帝很生气,
使人让梁王。
派人去责备梁王。
梁王恐,
梁王很害怕,
欲自往谢。
打算亲自前往谢罪。
其将扈辄曰:
他的部将扈辄说:
“王始不往,
“大王当初不去,
见让而往,
被他责备了才去,
往则为禽矣。
去了就会被捕。
不如遂发兵反。”
不如就此出兵造反。”
梁王不听,
梁王不听从他的意见,
称病。
仍然说有病。
梁王怒其太仆,
梁王对他的太仆很生气,
欲斩之。
打算杀掉他。
太仆亡走汉,
太仆慌忙逃到汉高帝那儿,
告梁王与扈辄谋反。
控告梁王和扈辄阴谋反叛。
于是上使使掩梁王,
于是皇上派使臣出其不意地袭击梁王,
梁王不觉,
梁王不曾察觉,
捕梁王,
逮捕了梁王,
囚之洛阳。
把他囚禁在洛阳。经主管官吏审理,
有司治反形已具,
认为他谋反的罪证具备,
请论如法。
请求皇上依法判处。
上赦以为庶人,
皇上赦免了他,废为平民百姓,
传处蜀青衣。
流放到蜀地青衣县。
西至郑,
向西走到郑县,
逢吕后从长安来,
正赶上吕后从长安来,
欲之洛阳,
打算前往洛阳,
道见彭王,
路上遇见彭王,
彭王为吕后泣涕,
彭王对着吕后哭泣,
自言无罪,
亲自分辩没有罪行,
愿处故昌邑。
希望回到故乡昌邑。
吕后许诺,
吕后答应下来,
与俱东至洛阳。
和他一块向东去洛阳。
吕后白上曰:
吕后向皇上陈述说:
“彭王壮士,
“彭王是豪壮而勇敢的人,
今徒之蜀,
如今把他流放蜀地,
此自遗患,
这是给自己留下祸患,
不如遂诛之。
不如杀掉他。所以,
妾谨与俱来。”
我带着他一起回来了。”
于是吕后乃今其舍人告彭越复谋反。
于是,吕后就让彭越的门客告他再次阴谋造反。
廷尉王恬开奏请族之。
廷尉王恬开呈报请诛灭彭越家族,
上乃可,
皇上就批准,
遂夷越宗族€,
于是诛杀了彭越,灭其家族,
国除。
封国被废除。
史家评论
太史公曰:
太史公说:
魏豹、彭越虽故贱,
魏豹、彭越虽然出身贫贱,
然已席卷千里,
然而他们象卷席子一样,占有了千里广阔的土地,
南西称孤,
南面称王,
喋血乘胜日有闻矣。
他们踏着敌人的血迹乘胜追击,名声一天天地显扬。
怀畔逆之意,
胸怀叛逆的心志,
乃败,
等到失败,
不死而虏囚,
没能杀身成名而甘当阶下囚徒,
身被刑戮,
以致本身被杀戮,
何哉?
为什么呢?
中材已上且羞其行,
中等才智以上的人尚且为他们的行为感到羞耻,
况王者乎!
何况称王道孤的人呢!他们之所以忍辱不死,
彼无异敌,
没有别的缘故,
智略绝人,
由于他们的智慧、谋略高人一筹,
独患无身耳*。
只担心不能保全自身的性命。
得摄尺寸之柄,
只要他们能掌握一点点权力,
其云蒸龙变,
其政治风云变幻,
欲有所会其度,
就能施展他们的作为,
以故幽囚而不辞云。
因此被囚禁起来而不逃避啊。