季布脱险与赦免
季布者,
季布是楚地人,
楚人也。
为人好逞意气,
为气任侠
,
爱打抱不平,
有名于楚。
在楚地很有名气。
项籍使将
兵,
项羽派他率领军队,
数
窘汉王。
曾屡次使汉王刘邦受到困窘。
及项羽灭,
等到项羽灭亡以后,
高祖购求
布千金。
汉高祖出千金悬赏捉拿季布,
敢有舍匿
,罪及三族
。
并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族。
季布匿濮阳周氏。
季布躲藏在濮阳一个姓周的人家。
周氏曰:
周家说:
“汉购将军急,
“汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,
迹
且至臣家,
追踪搜查就要到我家来了,
将军能听臣,
将军您能够听从我的话,
臣敢献计;
我才敢给你献个计策;
即不能,
如果不能,
愿先自刭
。”
我情愿先自杀。”
季布许之。
季布答应了他。
乃髡钳
季布,
周家便把季布的头发剃掉,
衣褐衣
,
用铁箍束住他的脖子,
置广柳车
中€,
穿上粗布衣服,
并与其家僮
数十人,
把他放在运货的大车里,
之鲁朱家所卖之*
。
将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。
朱家心知是季布,
朱家心里知道是季布,
乃买而置之田
。
便买了下来安置在田地里耕作,
诫其子曰:
并且告诫他的儿子说:
“田事听此奴*
,
“田间耕作的事,都要听从这个佣人的吩咐,
必与同食。”
一定要和他吃同样的饭。”
朱家乃乘轺车
之洛阳,
朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,
见汝阴侯
滕公。
拜见了汝阴侯滕公。
滕公留朱家饮数日。
滕公留朱家喝了几天酒。
因谓滕公曰:
朱家乘机对滕公说:
“季布何大罪,
“季布犯了什么大罪,
而上
求之急也?”
皇上追捕他这么急迫?”
滕公曰:
滕公说:
“布数为项羽窘上,
“季布多次替项羽窘迫皇上,
上怨之,
皇上怨恨他,
故必欲得之。”
所以一定要抓到他才干休。”
朱家曰:
朱家说:
“君视季布何如人也?”
“您看季布是怎样的一个人呢?”
曰:
滕公说:
“贤者也。”
“他是一个有才能的人。”
朱家曰:
朱家说:
“臣各为其主用,
“做臣下的各受自己的主上差遣,
季布为项籍用,
季布受项羽差遣,
职
耳。
这完全是职分内的事。
项氏臣可尽诛邪?
项羽的臣下难道可以全都杀死吗?
今上始得天下,
现在皇上刚刚夺得天下,
独
以己之私怨求一人,
仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,
何示天下之不广
也!
为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!
且以季布之贤而汉求之急如此,
再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,
此不北走胡即南走越耳。
他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。
夫忌壮士以资敌国,
这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,
此伍子胥所以鞭荆平王之墓也*
。
就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。
君何不从容为上言邪?”
您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”
汝阴侯滕公心知朱家大侠,
汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,
意
季布匿其所,
猜想季布一定隐藏在他那里,
乃许曰:
便答应说:
“诺。”
“好。”
待间
,
滕公等待机会,
果言如朱家指
。
果真按照朱家的意思向皇上奏明。
上乃赦季布。
皇上于是就赦免了季布。
当是时,
在这个时候,
诸公皆多
季布能摧刚为柔,
许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,
朱家亦以此闻名当世。
朱家也因此而在当时出了名。
季布召见,
后来季布被皇上召见,
谢,
表示服罪,
上拜
为郎中。
皇上任命他做了郎中。
季布直谏吕后
孝惠
时,
汉惠帝的时候,
为中郎将。
季布担任中郎将。
单于
尝为书嫚吕后,
匈奴王单( chán,缠)于曾经写信侮辱吕后,
不逊
,
而且出言不逊,
吕后大怒,
吕后大为恼火,
召诸将议之。
召集众位将领来商议这件事。
上将军樊哙曰:
上将军樊哙说:
“臣愿得十万众,
“我愿带领十万人马,
横行
匈奴中。”
横扫匈奴。”
诸将皆阿
吕后意,
各位将领都迎合吕后的心意,
曰:
齐声说:
“然”。
“好。”
季布曰:
季布说:
“樊哙可斩也!
“樊哙这个人真该斩首啊!当年,
夫高帝将兵四十余万众,困于平城
,
高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,
今哙奈何以十万众横行匈奴中,
如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?
面欺!
这是当面撒谎!
且秦以事于胡
,
再说秦王朝正因为对匈奴用兵,
陈胜等起
。
才引起陈胜等人起义造反。
于今创痍
未瘳,
直到现在创伤还没有治好,
哙又面谀
,
而樊哙又当面阿谀逢迎,
欲摇动天下。”
想要使天下动荡不安。”
是时殿上皆恐,
在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,
太后罢朝
€,
吕后因此退朝,
遂不复议击匈奴事。
终于不再议论攻打匈奴的事了。
季布质疑文帝用人
季布为河东守
,
季布做了河东郡守,
孝文
时,
汉文帝的时候,
人有言其贤者,
有人说他很有才能,
孝文召,
汉文帝便召见他,
欲以为御史大夫。
打算任命他做御史大夫。
复有言其勇,
又有人说他很勇敢,
使酒
难近。
但好发酒疯,难以接近。
至
,
季布来到京城长安,
留邸
一月,
在客馆居留了一个月,
见罢
。
皇帝召见之后就让他回原郡。
季布因进曰:
季布因此对皇上说:
“臣无功窃宠,
“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,
待罪河东。
在河东郡任职。
陛下无故召臣,
现在陛下无缘无故地召见我,
此人必有以臣
欺陛下者;
这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;
今臣至,
现在我来到了京城,
无所受事,
没有接受任何事情,
罢去,
就此作罢,遣回原郡,
此人必有以毁臣者。
这一定是有人在您面前毁谤我。
夫陛下以一人之誉而召臣,
陛下因为一个人赞誉我就召见,
一人之毁而去臣,
又因为一个人的毁谤而要我回去,
臣恐天下有识
闻之有以窥陛下也。”
我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了。”
上默然渐,
皇上默然不作声,觉得很难为情,
良久曰:
过了很久才说道:
“河东吾股肱
郡,
“河东对我来说是一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,
故特召君耳。”
所以我特地召见你啊!”
布辞
之官。
于是季布就辞别了皇上,回到了河东郡守的原任。
曹丘生扬名季布
楚人曹丘生
,
楚地有个叫曹丘的先生,擅长辞令,
辩士
,
能言善辩,
数招权顾金钱。
多次借重权势获得钱财。
事贵人赵同
等,
他曾经侍奉过赵同等贵人,
与窦长君善
。
与窦长君也有交情。
季布闻之,寄书谏窦长君曰:
季布听到了这件事便寄了一封信劝窦长君说:
“吾闻曹丘生非长者
,
“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,
勿与通
。”
您不要和他来往。”
及
曹丘生归,
等到曹丘先生回乡,
欲得书请季布。
想要窦长君写封信介绍他去见季布,
窦长君曰:
窦长君说:
“季将军不说
足下,
“季将军不喜欢您,
足下无往。”
您不要去。”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,
固请
书,
终于得到,
遂行。
便起程去了。
使人先发书
€,
曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,
季布果大怒,
季布接了信果然大怒,
待曹丘。
等待着曹丘的到来。
曹丘至,
曹丘到了,
即揖
季布曰:
就对季布作了个揖,说道:
“楚人谚曰:
“楚人有句谚语说:
‘得黄金百(斤),
‘得到黄金百斤,
不如得季布一诺’,
比不上得到你季布的一句诺言。
足下何以得此声于梁楚间哉?
’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声誉呢?
且仆楚人,
再说我是楚地人,
足下亦楚人也。
您也是楚地人。
仆游扬
足下之名于天下,
由于我到处宣扬,您的名字天下人都知道,
顾
不重邪?
难道我对您的作用还不重要吗?
何足下距
仆之深也!”
您为什么这样坚决地拒绝我呢!”
季布乃大说,
季布于是非常高兴,
引入,
请曹丘进来,
留数月,
留他住了几个月,
为上客,
把他作为最尊贵的客人,
厚送之。
送他丰厚的礼物。
季布名所以益闻者,
季布的名声之所以远近闻名,
曹丘扬之也。
这都是曹丘替他宣扬的结果啊!
季心与关中豪杰
季布弟季心,
季布的弟弟名叫季心,
气
盖关中,
他的勇气胜过关中所有的人。
遇人恭谨
,
待人恭敬谨慎,
为任侠,
因为好打抱不平,
方
数千里,士皆争为之死
。
周围几千里的士人都争着替他效命。
尝
杀人,
季心曾经杀过人,
亡之吴
,
逃到吴地,
从袁丝匿
。
隐藏在袁丝家中。
长事
袁丝,
季心用对待兄长的礼节侍奉袁丝,
弟畜
灌夫、籍福之属。
又像对待弟弟一样对待灌夫、籍福这些人。
尝为中司马,
他曾经担任中尉下属的司马,
中尉郅都不敢不加礼。
中尉郅都也不敢不以礼相待。
少年多时时窃
籍其名以行。
许多青年人常常暗中假冒他的名义到外边去行事。
当是时,
在那个时候,
季心以勇,
季心因勇敢而出名,
布以诺,
季布因重诺言而出名,
著闻关中。
都在关中名声显著。
丁公被斩警示不忠
季布母弟
丁公,为楚将。
季布的舅舅丁公担任楚军将领。
丁公为项羽逐窘高祖彭城西,
丁公曾经在彭城西面替项羽追逐汉高祖,使高祖陷于窘迫的处境。
短兵
接,
在短兵相接的时候,
高祖急,
高祖感到危机,
顾
丁公曰:
回头对丁公说:
“两贤
岂相厄哉!”
“我们两个好汉难道要互相为难吗!”
于是丁公引兵而还,
于是丁公领兵返回,
汉王遂解去。
汉王便脱身解围。
及项王灭,
等到项羽灭亡以后,
丁公谒见
高祖。
丁公拜见高祖。
高祖以丁公徇
军中,
高祖把丁公捉拿放到军营中示众,
曰:
说道:
“丁公为项王臣不忠,
“丁公做项王的臣下不能尽忠,
使项王失天下者,
使项王失去天下的,
乃丁公也。”
就是丁公啊!”
遂斩丁公,
于是就斩了丁公,
曰:
说道:
“使后世为人臣者无效
丁公!”
“让后代做臣下的人不要仿效丁公!”
栾布早年与彭越
栾布者,梁人也。
栾布是梁地人。
始梁王彭越为家人
时,尝与布游
。
当初梁王彭越做平民的时候曾经和栾布交往。
穷困,
栾布家里贫困,
赁佣
于齐,
在齐地被人雇用,
为酒人保
。
替卖酒的人家做佣工。
数岁,
过了几年,
彭越去之巨野中为盗,
彭越来到巨野做强盗,
而布为人所略卖
,
而栾布却被人强行劫持出卖,
为奴于燕。
到燕地去做奴仆。
为其家主报仇,
栾布曾替他的主人家报了仇,
燕将臧荼举以为都尉。
燕将臧荼推荐他担任都尉。
臧荼后为燕王,
后来臧荼做燕王,
以布为将。
就任用栾布做将领。
及臧荼反,
等到臧荼反叛,
汉击燕,
汉王朝进攻燕国的时候,
虏布。
俘虏了栾布。
梁王彭越闻之,
梁王彭越听到了这件事,
乃言上,
便向皇上进言,
请赎布以为梁大夫。
请求赎回栾布让他担任梁国的大夫。
栾布冒死哭祭彭越
使于齐,
后来栾布出使到齐国,
未还,
还没返回来,
汉召彭越,
汉王朝召见彭越,
责以谋反
,
以谋反的罪名责罚他,
夷
三族。
诛灭了彭越的三族。
已而枭
彭越头于雒阳下,
之后又把彭越的头悬挂在洛阳城门下示众,
诏曰:
并且下命令说:
“有敢收
视者,
“有敢来收殓或探视的,
辄
捕之。”
就立即逮捕他。”
布从齐还,
这时栾布从齐国返回,便把自己出使的情况,
奏事彭越头下,
在彭越的脑袋下面汇报,
祠
而哭之。
边祭祀边哭泣。
吏捕布以闻
。
官吏逮捕了他,并将此事报告了皇上。
上召布,
皇上召见栾布,
骂曰:
骂道:
“若
与彭越反邪?
“你要和彭越一同谋反吗?
吾禁人勿收,
我禁令任何人不得收尸,
若独祠而哭之,
你偏偏要祭他哭他,
与越反明矣。
那你同彭越一起造反已经很清楚了。
趣
亨之。”
赶快把他烹杀!”
方提
趣汤,
皇帝左右的人正抬起栾布走向汤镬的时候,
布顾曰:
栾布回头说:
“愿一言而死。”
“希望能让我说一句话再死。”
上曰:
皇上说:
“何言?”
“说什么?”
布曰:
栾布说:
“方上之困于彭城,
“当皇上你被困彭城,
败荥阳、成皋间,
兵败于荥阳、成皋一带的时候,
项王所以(遂)不能[遂]西*
,
项王之所以不能顺利西进,
徒
以彭王居梁地,
就是因为彭王据守着梁地,
与汉合从
苦楚也。
跟汉军联合而给楚为难的缘故啊。
当是之时,
在那个时候,
彭王一顾
,
只要彭王调头一走,
与
楚则汉破,
跟楚联合,汉就失败;
与汉而楚破。
跟汉联合,楚就失败。
且垓下之会,
再说垓下之战,
微
彭王,
没有彭王,
项氏不亡。
项羽不会灭亡。
天下已定,
现在天下已经安定了,
彭王剖符
受封,
彭王接受符节受了封,
亦欲传之万世。
也想把这个封爵世世代代地传下去。
今陛下一征兵
于梁,
现在陛下仅仅为了到梁国征兵,
彭王病不行,
彭王因病不能前来,
而陛下疑以为反,
陛下就产生怀疑,认为他要谋反,
反形未见
,
可是谋反的形迹没有显露,
以苛小
案诛灭之,
却因苛求小节而诛灭了他的家族,
臣恐功臣人人自危也。
我担心有功之臣人人都会感到自己危险了。
今彭王已死,
现在彭王已经死了,
臣生不如死,
我活着倒不如死去的好,
请就亨。”
就请您烹了我吧。”
于是上乃释布罪,
于是皇上就赦免了栾布的罪过,
拜为都尉。
任命他做都尉。
栾布功业与晚年
孝文时,
汉文帝的时候,
为燕相,
栾布担任燕国国相,
至将军。
又做了将军。
布乃称
曰:
栾布曾扬言说:
“穷困不能辱身下志
,
“在自己穷困潦倒的时候,不能辱身降志的,
非人也!
不是好汉;
富贵不能快意
,
等到了富有显贵的时候,不能称心快意的,
非贤也。”
也不是贤才。”
于是尝有德者厚报之,
于是对曾经有恩于自己的人,便优厚地报答他;
有怨者必以法灭之。
对有怨仇的人,一定用法律来除掉他。
吴(军)、[楚]反时*
,
吴、楚七国反叛时,
以军功封俞侯,
栾布因打仗有功被封为俞侯,
复为燕相。
又做燕国的国相。
燕齐之间皆为栾布立社
,
燕、齐这些地方都替栾布建造祠庙,
号曰栾公社。
叫做栾公社。
景帝中五年
薨。
汉景帝中元五年(前145)栾布去世。
子贲嗣
,
他的儿子栾贲继承爵位,
为太常,
担任太常,
牺牲
不如令,
因祭祀所用的牲畜不合法令的规定,
国除
。
封国被废除。
太史公评季布栾布
太史公曰:
太史公说:
以项羽之气
,
以项羽那种气慨,
而季布以勇显于楚,
季布靠勇敢在楚地扬名,
身屦
(典)军搴旗者数矣,
他亲身消灭敌军,拔取敌人军旗多次,
可谓壮士。
可算得上是好汉了。
然至被
刑戮,
然而他遭受刑罚,
为人奴而不死,
给人做奴仆不肯死去,
何其下也!
显得多么卑下啊!
彼必自负其材
,
他一定是自负有才能,
故受辱而不羞,
这才蒙受屈辱而不以为羞耻,
欲有所用其未足
也,
以期发挥他未曾施展的才干,
故终为汉名将。
所以终于成了汉朝的名将。
贤者诚重其死。
贤能的人真正能够看重他的死,
夫婢妾贱人感慨而自杀者,
至于奴婢、姬妾这些低贱的人因为感愤而自杀的,
非能勇也,
算不得勇敢,
其计画无复之
耳。
那是因为他们认为再也没有别的办法了。
栾布哭彭越,
栾布痛哭彭越,
趣汤如归
者,
把赴汤镬就死看得如同回家一样,
彼诚知所处,
他真正晓得要死得其所,
不自重其死。
而不是吝惜自己的生命。
虽往古烈士
,
即使古代重义轻生的人,
何以加
哉!
又怎么能超过他呢!