祁奚请免叔向 - 古文观止

← 返回《古文观止驹支不屈于晋子产告范宣子轻币

祁奚请免叔向

文白对照

左丘明

祁奚以社稷为重,援引典故说服宣子赦免叔向,展现古代士大夫风范。

叔向蒙冤被囚

出奔楚。
栾盈逃奔楚国, 
宣子杀羊舌虎,
范宣子杀了(他的同党)羊舌虎, 
囚叔向。
软禁了(羊舌虎的哥哥)叔向。 
人谓叔向曰:
有人对叔向说: 
“子
于罪,
“你受这样的罪, 
其为不
乎?”
未免不够明智吧?” 
叔向曰:
叔向说: 
“与其死亡若何?
“那些死了的和逃跑的,又怎么样呢? 
诗曰:
《诗经》说: 
‘优哉游哉,
‘难得清闲和逸脱啊, 
聊以卒岁。
就这样了此一生吧! 
知也。”
’这才是明智。” 
 

智拒乐王鲋请托

乐王
见叔向曰:
乐王鲋见到叔向说: 
“吾为子请。”
“我去为您求情。” 
叔向弗应,
叔向没有理会,乐王鲋离开时, 
出不拜。
不拜谢。 
其人皆咎叔向。
旁人(有史籍载此人就是羊舌赤)都埋怨叔向, 
叔向曰:
叔向说: 
“必
。”
“只有祁大夫(才能救我)。” 
闻之曰:
管家听到这话就说: 
“乐王鲋言于君无不行,
“乐王鲋在君主面前说的话,没有不采纳的。 
求赦吾子,
请求赦免您, 
吾子不许;
您不理会。 
祁大夫所不能也,
(我认为)祁大夫无法办到的事, 
而曰必由之。
您却说必须由他。 
何也?”
为什么呢?” 
叔向曰:
叔向说: 
“乐王鲋从君者也,
“乐王鲋是顺从君主的人, 
何能行?
怎么能行? 
祁大夫外举
祁大夫举荐外人不遗弃有仇的人, 
内举不失亲,
举荐熟人不遗漏亲人, 
其独遗我乎?
他难道会遗漏我吗? 
诗曰:
《诗》说: 
‘有觉德行,
“有正直的德行, 
四国顺之。’
,觉者也。”
天下人都会顺从’。 
祁大夫(正是这样)正直的人啊!” 

祁奚力谏救贤

晋侯问叔向之罪于乐王鲋。
晋侯向乐王鲋问起叔向的罪责, 
对曰:
乐王鲋说: 
“不弃其亲,
“不背弃他的亲人, 
其有焉。”
他有些牵涉吧!” 
于是祁奚老矣,
当时祁奚已经告老还乡了, 
闻之,
听到这事(叔向被囚禁的事), 
而见宣子,
赶紧坐上驿站的马车来见范宣子。 
曰:
说: 
“《诗》曰:
“《诗》说: 
‘惠我无疆,
‘给予我恩惠无边(的人), 
子孙
之。
子孙后代永远保存’, 
’《书》曰:
《尚书》说: 
‘圣有
勋,
‘圣贤有谋略和功勋, 
明征定保。
应当明证他的功劳和加以保护。 
’夫谋而鲜过,
’谋划而少有过失, 
惠训不倦者,
给人许多教益而不知疲倦, 
叔向有焉,
叔向就有这样的能力。 
社稷之固也。
(叔向是)国家的柱石, 
犹将
宥之,
即使他十代的子孙犯了罪也应该宽宥, 
以劝能者。
以此勉励那些有能力的人。 
不免其身,
如今因为他的弟弟(羊舌虎)犯罪一事而使他不得免罪,, 
以弃社稷,
这从而丢弃国家栋梁, 
不亦惑乎?
这不是糊涂吗? 
鲧殛而禹兴;
(从前)鲧被诛杀(他的儿子)禹却兴起(被拥立为夏代第一个君主); 
伊尹放大甲而相之,
伊尹起初曾放逐太甲(后来)又辅佐太甲为相, 
卒无怨色;
太甲始终没有怨恨伊尹的表示; 
管蔡为戮,
管叔、蔡叔(因为造反)被杀, 
周公右王。
周公却辅佐(他们的侄子)成王。 
若之何其以虎也弃社稷?
您为什么因为羊舌虎的缘故抛弃国家的柱石呢? 
子为善,
您与人为善, 
谁敢不勉,
谁还敢不竭力为国! 
多杀何为?”
多杀人又何必呢?” 
宣子说,
 
与之乘,
范宣子听了很高兴, 
以言诸公而免之。
便同他一起坐车(去见晋平公)赦免了叔向。 
不见叔向而归,
祁奚不见叔向就回家。 
叔向亦不告免焉而朝。
叔向也未向祁奚致谢,径直上朝。