楚宝之辩
王孙圉
(yǔ)聘于晋,
(楚国大夫)王孙圉在晋国访问,
定公飨(xiǎng)之。
(晋国国王)定公设宴招待他,
赵简子
鸣玉以相,
(晋国大夫)赵简子(佩带着能发出)鸣响的玉来和他相见,
问于王孙圉曰:
问王孙圉说:
“楚之白珩(héng)犹在乎?”
“楚国的白珩还在吗?”
对曰:
(王孙圉)回答说:
“然。”
“在。”
简子曰:
简子说:
“其为宝也,
“它是宝啊,
几何矣?”
价值多少啊?”
曰:
(王孙圉)说:
“未尝为宝。
“没(将它)当成宝。
楚之所宝者,
楚国所当成宝的,
曰观射(yì)父,
叫观射父,
能作训辞,
他能发表(上乘的)训导和外交辞令,
以行事于诸侯,
来和各诸侯国打交道,
使无以寡君为口实。
使我国国君不会有什么话柄。
又有左史
倚相,
还有左史倚相,
能道训典,
能够说出(先王)的训导和典章,
以叙百物,
陈述各种事物,
以朝夕献善败于寡君,
朝夕将成败的经验和教训告诉国君,
使寡君无忘先王之业;
使国君不忘记先王的基业;
又能上下
说于鬼神,
还能上下取悦鬼神,
顺道其欲恶,
顺应了解它们的好恶,
使神无有怨痛于楚国。
使神不会对楚国有怨怼。
又有薮
(sǒu)曰云,连徒洲,
还有叫做云连徒洲的多草之湖,
金、木、竹、箭之所生也,
金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊,
龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,
龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾,
所以备赋,
用于军备,
以戒不虞者也;
来防备未料的患难;
所以共币帛,
也用来供应钱财布匹,
以宾享于诸侯者也。
以馈赠给各诸侯们享用。
若诸侯之好币具,
如果各诸侯对礼品感到满意,
而导之以训辞,
再加之贤相们的训导和外交辞令;
有不虞之备,
有患难的防备,
而皇神相之,
皇天神灵相辅佑,
寡君其可以免罪于诸侯,
我国君王能够免于各诸侯国之罪责,
而国民保焉。
国民也得到了保障。
此楚国之宝也。
这才是楚国的宝贝。
若夫白珩,
如果说到白珩,
先王之玩也,
这只是先王的玩物,
何宝之焉?”
哪称得上是宝啊?”
六宝标准
“圉闻国之宝,
“我(圉)听说所谓国家的宝,
六而已:
仅有六方面:
圣
能制议百物,
圣贤能够掌握和评判万事万物,
以辅相国家,
以辅佐国家的,
则宝之;
就将他当做宝;
玉足以庇荫嘉谷,
足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉,
使无水旱之灾,
使(国家)没有水旱的灾难,
则宝之;
就将它当做宝。
龟足以宪臧否
(pǐ),
足以(准确)布告福祸的龟壳,
则宝之;
就将它当做宝;
珠足以御火灾,
足以用来抵御火灾的珍珠,
则宝之;
就将它当做宝;
金足以御兵乱,
足以防御兵乱的金属,
则宝之;
就将它当做宝;
山林薮
泽足以备财用,
足以供给财政用度的山林湿地沼泽,
则宝之。
就将它当做宝。
若夫哗嚣之美,
喧哗吵闹的美玉吗,
楚虽蛮夷,
楚国虽然是野蛮偏远(的国家),
不能宝也。”
不可能将它当做宝的。”