建亭始末
熙宁十年秋,
熙宁十年的秋天,
彭城大水。
彭城发大水,
云龙山人张君之草堂,
云龙山人张君的草堂,
水及其半扉。
水已没到他家门的一半。
明年春,
第二年春天,
水落,
大水落下,
迁于故居之东,
(云龙山人)搬到故居的东面。
东山之麓。
在东山的脚下,
升高而望,
登到高处远望去,
得异境焉,
看到一个奇特的境地。于是,
作亭于其上。
他便在那座山上建亭子。
彭城之山,
彭城山,
冈岭四合,
山冈从四面合拢,
隐然如大环,
隐约的像一个大环;
独缺其西一面,
只是在西面缺一个口,
而山人之亭,
而云龙山人的亭子,
适当其缺。
恰好对着那个缺口。
春夏之交,
春夏两季交替的时候,
草木际天;
草木茂盛,似乎接近天空;
秋冬雪月,
秋冬的瑞雪和皓月,
千里一色;
千里一色。
风雨晦明之间,
风雨阴晴,
俯仰百变。
瞬息万变。
鹤舞西山
山人有二鹤,
山人养两只鹤,
甚驯而善飞,
非常驯服而且善飞。
旦则望西山之缺而放焉,
早晨就朝着西山的缺口放飞它们,
纵其所如。
任它们飞到哪里,
或立于陂田,
有时立在低洼的池塘,
或翔于云表;
有时飞翔在万里云海之外;
暮则傃东山而归。
到了晚上就绕东山飞回,
故名之曰“放鹤亭”。
因此给这个亭子取名叫“放鹤亭”。
对谈隐逸
郡守苏轼,
郡守苏轼,
时从宾佐僚吏,
当时带着宾客随从,
往见山人,
前往拜见山人,
饮酒于斯亭而乐之。
在这个亭子里喝酒并以此为乐。
挹山人而告之曰:
给山人斟酒并告诉他说:
“子知隐居之乐乎?
“您懂得隐居的快乐吗?
虽南面之君,
即使是面南称尊的国君,
未可与易也。
也不能和他交换。
《易》曰:
《易》上说:
‘鸣鹤在阴,
‘鹤在北边鸣叫,
其子和之。
它的小鹤也会应和它。
’《诗》曰:
’《诗经》上说:
‘鹤鸣于九皋,
‘鹤在深泽中鸣叫,
声闻于天。
声音传到天空。
’盖其为物,清远闲放,
’大概那种东西(指鹤)清净深远幽闲旷达,
超然于尘埃之外,
超脱世俗之外,
故《易》、《诗》人以比贤人君子、隐德之士。
因此《易》、《诗经》中把它比作圣人君子。不显露自己有德行的人,
狎而玩之,
亲近把玩它,
宜若有益而无损者;
应该好像有益无害。
然卫懿公好鹤则亡其国。
但卫懿公喜欢鹤却使他的国家灭亡。
周公作《酒诰》,
周公作《酒诰》,
卫武公作《抑》戒,
卫武公作《抑》,
以为荒惑败乱,无若酒者;
认为造成荒唐的灾祸没有能比得上酒的;
而刘伶、阮籍之徒,
而刘伶、阮籍那类人,
以此全其真而名后世。
凭借这保全他们的真性,并闻名后世。
嗟夫!
唉,
南面之君,
西南的君主,
虽清远闲放如鹤者,
即使清净深远幽闲旷达,像鹤这样,
犹不得好,
还不能过分享受,
好之则亡其国;
过分喜好就会使他的国家灭亡。
而山林遁世之士,
而超脱世俗隐居山林的贤士,
虽荒惑败乱如酒者,
即使荒唐迷惑颓败迷乱像饮酒的人,
犹不能为害,
还不能成为祸害,
而况于鹤乎?
更何况对鹤的喜爱呢?
由此观之,
由此看来,
其为乐未可以同日而语也。”
君主之乐和隐士之乐是不可以同日而语的。”
山人忻然而笑曰:
山人欣然笑着说:
“有是哉!”
“有这样的道理啊!”于是,
乃作放鹤、招鹤之歌曰:
写了放鹤、招鹤之歌:
鹤歌长存
“鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮,
鹤飞翔到西山的缺口,
择所适。
凌空高飞向下看选择它去的地方,
翻然敛翼,
突然收起翅膀,
宛将集兮,
好像将要落下;
忽何所见,
忽然看到了什么,
矫然而复击。
矫健地又凌空翻飞。
独终日于涧谷之间兮,
独自整天在山涧峡谷中,
啄苍苔而履白石。
啄食青苔踩着白石头。
鹤归来兮,
鹤飞回吧,
东山之阴。
到东山的北面。
其下有人兮,
那下面有人,
黄冠草屦,
戴着黄色的帽子,穿着草鞋,
葛衣而鼓琴。
披着葛麻衣服,弹奏着琴弦,
躬耕而食兮,
亲自耕种自食其力,
其余以汝饱。
剩下的东西就能喂饱你。
归来归来兮,
回来啊,
西山不可以久留。”
西山不可以久留。
元丰元年十一月初八日记《放鹤亭记》