贺齐传
贺齐字公苗,
贺齐传,贺齐,字公苗,
会稽山阴人也。
会稽郡山阴县人。
少为郡吏,
他年轻时为郡吏,
守剡长。
署理过郯县县长。
县吏斯从轻侠为奸,
县吏有叫斯从的人轻薄放荡、为非作歹,
齐欲治之,
贺齐想惩治他,
主簿谏曰:
但县主簿劝他说:
"从,
“斯从,
县大族,
郯县豪门大族,
山越所附,
山越人都附从他,
今日治之,
您今天惩治了他,
明日寇至。
明天贼寇就会前来进犯。”
"齐闻大怒,
贺齐闻言大怒,
便立斩从。
当即就斩杀了斯从。
从族党遂相纠合,
斯从的族人党羽便相互纠集联合,
众千馀人,
聚众千余人,
举兵攻县。
举兵进攻县城。
齐率吏民,
贺齐率领官吏百姓,
开城门突击,
打开城门发起突然进击,
大破之,
大获全胜,
威震山越。
威震山越。
后太末、丰浦民反,
后来太末、丰浦县的百姓造**,
转守太末长,
贺齐转任为太末县县长,
诛恶养善,
诛杀恶徒扶持良民,
期月尽平。
一个月内便将骚乱全部平定。
建安元年,
建安元年(196),
孙策临郡,
孙策来到会稽郡,
察齐孝廉。
察举贺齐为孝廉。
时王朗奔东冶,
当时王朗逃奔东冶,
候官长商升为朗起兵。
侯官县县长商升助王朗发兵反叛。
策遣永宁长韩晏领南部都尉,
孙策派遣永宁县县长韩晏兼任南部都尉,
将兵讨升,
带兵讨伐商升,
以齐为永宁长。
以贺齐为永宁县县长。
晏为升所败,
韩晏被商升所击败,
齐又代晏领都尉事。
贺齐又替代韩晏兼任都尉职事。
升畏齐威名,
商升畏惧贺齐的威名,
遣使乞盟。
派人前来请求订立盟约。
齐因告喻,
贺齐因此告谕商升,
为陈祸福,
向他陈述祸福利害关系,
升遂送上印绶,
商升于是送上印绶,
出舍求降。
走出府邸请求投降。
贼帅张雅、詹强等不愿升降,
叛军头领张雅、詹强等人不愿商升投降,
反共杀升,
反而一起杀死商升,
雅称无上将军,
张雅自称无上将军,
强称会稽太守。
詹强自称会稽太守。
贼盛兵少,
叛军人多而贺齐兵少,
未足以讨,
无力前往征讨,
齐住军息兵。
于是贺齐驻军休息。
雅与女婿何雄争势两乖,
张雅与他的女婿何雄两人争夺权势不相和睦,
齐令越人因事交构,
贺齐便令山越人借故让他们结怨,
遂致疑隙,
使他们猜忌对立,
阻兵相图。
各自拥兵图谋对方。
齐乃进讨,
贺齐于是领兵进讨,
一战大破雅,
一仗就大败张雅,
强党震惧,
詹强党羽震慑恐惧,
率众出降。
率众出来投降。
候官既平,
候官县被平定,
而建安、汉兴、南平复乱,
而建安、汉兴、南平又乱起来,
齐进兵建安,
贺齐进兵建安,
立都尉府,
设置都尉府。
是岁八年也。
这一年为建安八年(203)。
郡发属县五千兵,
郡府征调所属各县五千兵卒,
各使本县长将之,
让本县县长带领自己县内军队,
皆受齐节度。
统一归属贺齐调度指挥。
贼洪明、洪进、苑御、吴免、华当等五人,
贼寇洪明、洪进、苑御、吴免、华当等五人,
率各万户,
率领各自部属一万户,
连屯汉兴,
兵营相连驻扎在汉兴,
吴五六千户别屯大潭,
吴五的六千户人马另驻扎在大潭,
邹临六千户别屯盖竹,
邹临的六千户人马另驻扎在盖竹,
同出馀汗。。
共同出兵余汗。
军讨汉兴,
贺齐军队讨伐汉兴,
经馀汗。
经过余汗。
齐以为贼众兵少,
贺齐考虑到贼兵势众而自己军队兵力弱小,
深入无继,
深入敌境无以为继,
恐为所断,
担心为敌人所截断,
令松阳长丁蕃留备馀汗。
于是命令松阳县县长丁蕃留守余汗。
蕃本与齐邻城,
丁蕃本来与贺齐为相邻两县的县长,
耻见部伍,
耻于成为贺齐所统辖的部下,
辞不肯留。
便推辞不肯留守。
齐乃斩蕃,
贺齐于是斩杀丁蕃,
於是军中震栗,
由是全军震动,
无不用命。
无人不敢不效命听用。
遂分兵留备,
于是贺齐分兵留备余汗,
进讨明等,
自己亲率大军讨伐洪明等人,
连大破之。
连获大胜。
临陈斩明,
贺齐临阵斩杀洪明,
其免、当、进、御皆降。
其余吴免、华当、洪进、苑御都向贺齐投降。
转击盖竹,
贺齐转而进击盖竹,
军向大潭,
挺军大潭,
二将又降。
吴五、邹临二将又降。
凡讨治斩首六千级,
在讨伐进击中共斩首六千名,
名帅尽禽,
有名的贼首全部擒获,
复立县邑,
贺齐又重整县城,
料出兵万人,
选出精兵一万人,
拜为平东校尉。十年,转讨上饶,
被升任为平东校尉。
分以为建平县。
十三年,
建安十年(205),贺齐转而征讨上饶,分析上饶另置建平县。
迁威武中郎将,
建安十三年(208),贺齐升为威武中郎将,
讨丹阳黟、歙。
征讨丹阳的黟县、歙县。
时武强、叶乡、东阳、丰浦四乡先降,
当时武强、叶乡、东阳、丰浦四乡已先归降,
齐表言以叶乡为始新县。
贺齐上表改置叶乡为始新县。
而歙贼帅金奇万户屯安勒山,
而歙县贼寇首领金奇驻兵万户安勒山,
毛甘万户屯乌聊山,
毛甘驻兵万户乌聊山,
黟帅陈仆、祖山等二万户屯林历山。
黟县贼寇首领陈仆、祖山等驻兵二万户林历山。
林历山四面壁立,
林历山四面峭壁耸立,
高数十丈,
高几十丈,
径路危狭,
山径危险狭隘,
不容刀楯,
不能施展刀盾,
贼临高下石,
贼兵居高临下推滚石块,
不可得攻。
根本无法进攻。
军住经日,
军队驻守山下多日,
将吏患之。
将吏都很着急。
齐身出周行,
贺齐亲自出行山间,
观视形便,
观察地形路势,
阴募轻捷士,
暗中募集行动敏捷的兵士,
为作铁弋,
为他们打造铁弋,
密於隐险贼所不备处,
悄悄隐蔽在贼兵不防备的地方,
以弋拓堑为缘道,
用铁弋凿挖山壁形成可以攀缘的小径,
夜令潜上,
夜里命令兵士偷偷地爬上去,
乃多县布以援下人,
又垂下很多布带让下边的人攀登上去,
得上百数人,
一共上去百多人,
四面流布,
四散布置,
俱鸣鼓角,
一齐擂鼓吹号,
齐勒兵待之。
贺齐又部署大部队在山下等待。
贼夜闻鼓声四合,
贼众夜里听到鼓角之声四面响起,
谓大军悉已得上,
以为贺齐的大军已全部打上了山,
惊惧惑乱,
惊慌失措,
不知所为,
不知如何是好。
守路备险者,
那些防守险要路口的人,
皆走还依众。
也都逃回山中大寨。
大军因是得上,
贺齐的大部队因此才得以上山,
大破仆等,
大败陈仆等人,
其馀皆降,
其余贼寇全部投降,
凡斩首七千。
总共斩杀敌人七千。
齐复表分歙为新定、黎阳、休阳。
贺齐再次上表分析歙县为新定、黎阳、休阳三县,
并黟、歙,凡六县,
连同黟、歙共六县(包括始新),
权遂割为新都郡,
孙权于是分出六县为新都郡,
齐为太守,
以贺齐为郡太守,
立府於始新,
郡治所在始新县,
加偏将军。
加授贺齐为偏将军。
十六年,
建安十六年(211),
吴郡馀杭民郎稚合宗起贼,
吴郡余杭县百姓郎稚纠集宗族叛乱作寇,
复数千人,
随即又有数千人加入其中,
齐出讨之,
贺齐出兵征讨,
即复破稚,
很快又大败郎稚,
表言分馀杭为临水县。
上表述说,分析余杭县加设临水县。
被命诣所在,
贺齐受命回往始新郡治所,
及当还郡,
待他将要起程返往时,
权出祖道,
孙权亲自出来为他饯行,
作乐舞象。
奏乐舞蹈,
赐齐軿车骏马,
孙权赐予贺齐车并车和骏马,
罢坐住驾,使齐就车。
结束宴席后让贺齐坐到自己的御车上,
齐辞不敢,
贺齐辞谢不敢坐,
权使左右扶齐上车,
孙权叫左右将贺齐扶上车,
令导吏卒兵骑,
令吏卒兵骑开道,
如在郡仪。
就像自己在郡中举行仪式一样。
权望之笑曰:
孙权望着仪仗队笑着说:
"人当努力,
“人应努力奋斗,
非积行累勤,
不积累艰辛勤奋的行为功绩,
此不可得。
此种荣誉决不可得到。”
"去百馀步乃旋。
车行百余步开外才转去。
十八年,
建安十八年(213),
豫章东部民彭材、李玉、王海等起为贼乱,
豫章郡东部百姓彭材、李玉、王海等起兵作贼叛乱,
众万馀人。
聚众万余人。
齐讨平之,
贺齐讨伐平定,
诛其首恶,
并诛杀首恶者,
馀皆降服。
其余叛贼全部降服。
拣其精健为兵,
贺齐挑选其中精健者加入自己的部队,
次为县户。
差一些的就安置他们为本县编民。
迁奋武将军。
贺齐被升任为奋武将军。
二十年,
建安二十年(215),
从权征合肥。
贺齐跟随孙权征讨合肥。
时城中出战,
城中守军出城交战时,
徐盛被创失矛,
徐盛被刺伤丢失了手中的长矛,
齐中兵拒击,
贺齐领兵抗击敌军,
得盛所失。
抢回徐盛的兵器。
二十一年,
建安二十一年(216),
鄱阳民尤突受曹公印绶,
鄱阳百姓尤突接受曹操所赐印绶,
化民为贼,
引导百姓作寇,
陵阳、始安、泾县皆与突相应。
陵阳、始安、泾县都与尤突相呼应。
齐与陆逊讨破突,
贺齐与陆逊征讨击败尤突,
斩首数千,
斩杀几千人,
馀党震服,
剩余贼众震慑归服,
丹杨三县皆降,
丹杨三县的寇贼全都投降,
料得精兵八千人。
贺齐从中选择得精兵八千人。
拜安东将军,
贺齐被授予安东将军,
封山阴侯,
封爵山阴侯,
出镇江上,
出任镇守长江江面上的防护,
督扶州以上至皖。
督扶州以上直到皖城的水域。
黄武初,
黄武初年(222),
魏使曹休来伐,
魏国派遣曹休征伐东吴,
齐以道远后至,
贺齐因路远而后到,
因住新市为拒。
便驻扎在新市抗击曹军。
会洞口诸军遭风流溺,
时逢洞口各军因遭大风漂流沉溺,
所亡中分,
死亡兵卒占有一半人数,
将士失色,
将士们都惊吓失色,
赖齐未济,
幸亏贺齐的部队尚未渡江,
偏军独全,
故这支部队得以保全,
诸将倚以为势。
诸将依赖他们才稳住了阵势。
齐性奢绮,
贺齐生性奢侈华丽,
尤好军事,
尤其喜好军事,
兵甲器械极为精好,
兵甲器械都极为精良漂亮,
所乘船雕刻丹镂,
所乘的船只都雕镂彩饰,
青盖绛襜,
青色篷盖、绛色帷幔,
干橹戈矛,葩瓜文画,
桅杆、桨橹及兵器上都描绘花卉瓜果的纹彩,
弓弩矢箭,
弓弩矢箭,
咸取上材,
都取材上料,
蒙冲斗舰之属,
蒙冲战舰前后连接,
望之若山。
远望犹如连绵山峰。
休等惮之,
曹休等对此颇畏惧,
遂引军还。
于是引军退还。
迁后将军,
贺齐被升任为后将军、假节,
假节领徐州牧。
兼任徐州牧。
初,
起初,
晋宗为戏口将,
晋宗为戏口的守将,
以众叛如魏,
率领部众叛变到魏国,
还为蕲春太守,
被派还为蕲春太守,
图袭安乐,
图谋袭击安乐,
取其保质。
想占取安乐作为投降魏国的“见面礼”。
权以为耻忿,
孙权对此深感耻辱忿恨,
因军初罢,
借着军队刚停战,
六月盛夏,
于六月盛夏之日,
出其不意,
出其不意,
诏齐督麋芳、鲜于丹等袭蕲春,
诏令贺齐督率麋芳、鲜于丹等部袭取蕲春,
遂生虏宗。
于是生擒晋宗。
后四年卒,
四年后,贺齐去世,
子达及弟景皆有令名,
他的儿子贺达和弟弟贺景都有良好声誉,
为佳将。
为军中良将。
全琮传
全琮字子璜,
全琮传,全琮,字子璜,
吴郡钱唐人也。
吴郡钱塘县人。
父柔,
他的父亲全柔,
汉灵帝时举孝廉,
汉灵帝时期被察举孝廉,
补尚书郎右丞,
补任尚书郎右丞。
董卓之乱,
董卓播乱时,
弃官归,
他弃官归家,
州辟别驾从事,
州府征召他为别驾从事,
诏书就拜会稽东部都尉。
皇帝诏令就地授予他会稽郡东部都尉。
孙策到吴,
孙策进军吴地后,
柔举兵先附,
全柔率先带领部队归附,
策表柔为丹杨都尉。
孙策上表授任他为丹杨都尉。
孙权为车骑将军,
孙权为车骑将军,
以柔为长史,
以全柔为长史,
徙桂阳太守。
转任桂阳太守。
柔尝使琮赍米数千斛到吴,
全柔曾派全琮送米数千斛到吴郡,
有所市易。
让他作些生意。
琮至,
全琮到吴地后,
皆散用,
将米全部散发用尽,
空船而还。
空船回到家里。
柔大怒,
全柔气恼异常,
琮顿首曰:
全琮叩头说:
"愚以所市非急,
“我自以为要买的东西并非急于要用之物,
而士大夫方有倒县之患,
而士大夫们正面临生命倒悬之祸患,
故便振赡,
故此便以米赈济他们,
不及启报。
一时来不及向您禀报。”
"柔更以奇之。
全柔转而觉得他非同常人。
是时中州士人避乱而南,
其时中原地区士子躲避战乱前往南方,
依琮居者以百数,
依靠附从全琮生活的有几百人,
琮倾家给济,
全琮倾尽家资周济供给他们,
与共有无,
与他们共享有无,
遂显名远近。
于是声名远播。
后权以为奋威校尉,
后来孙权任命他为奋威校尉,
授兵数千人,
授与兵卒数千人,
使讨山越。
让他征讨山越。
因开募召,
全琮借机公开招募,
得精兵万馀人,
得精兵一万多人,
出屯牛渚,
出军驻扎牛渚,
稍迁偏将军。
渐升为偏将军。
建安二十四年,
建安二十四年(219),
刘备将关羽围樊、襄阳,
刘备的将领关羽围攻樊城、襄阳,
琮上疏陈羽可讨之计,
全琮上疏陈述可以攻打关羽的计策,
权时已与吕蒙阴议袭之,
当时孙权已经与吕蒙暗地商议袭击关羽,
恐事泄,
担心事情泄露,
故寝琮表不答。
故此将全琮的上表置至一边不予答复。
及禽羽,
及至生擒关羽,
权置酒公安,
孙权在公安置酒设宴,
顾谓琮曰:
他回头对全琮说:
"君前陈此,
“您以前陈述这一计策,
孤虽不相答,
我虽说没有答复,
今日之捷,
但今天的胜利,
抑亦君之功也。
也有您的一份功劳。”
"於是封阳华亭侯。
于是封全琮阳华亭侯。
黄初元年,
黄武元年(222),
魏以舟军大出洞口,
魏国大举水军出兵洞口,
权使吕范督诸将拒之,
孙权派吕范督率诸将抗击曹军,
军营相望。
双方军营对峙相望。
敌数以轻船钞击,
敌军数次用轻舟抄击,
琮常带甲仗兵,
全琮常身着铠甲、手持兵器,
伺候不休。
一直观察防备。
顷之,
不久,
敌数千人出江中,
敌军数千人出兵江中,
琮击破之,
全琮将他们击败,
枭其将军尹卢。
将他们的将军尹卢斩首。
迁琮绥南将军,
孙权升全琮为绥南将军,
进封钱唐侯。
晋封钱塘侯。
四年,
黄武四年(225),
假节领九江太守。
全琮假节兼任九江太守。
七年,
黄武七年(228),
权到皖,
孙权到皖城,
使琮与辅国将军陆逊击曹休,
派全琮与辅国将军陆逊一起进击曹休,
破之於石亭。
在石亭将曹休打败。
是时丹杨、吴、会山民复为寇贼,
其时丹杨、吴、会稽的山民再次作乱为寇,
攻没属县,
攻陷三郡所辖县城,
权分三郡险地为东安郡,
孙权分析三郡的险要地域另置东安郡,
琮领太守。
让全琮兼任郡太守。
至,明赏罚,
全琮到任明定赏罚,
招诱降附,
招诱贼寇前来归降,
数年中,
几年间,
得万馀人。
就得到一万多人。
权召琮还牛渚,
孙权征召全琮回到牛渚,
罢东安郡。
撤除东安郡。
黄龙元年,
黄龙元年(229),
迁卫将军、左护军、徐州牧,
全琮升为卫将军、左护军、徐州牧,
尚公主。
娶公主为妻。
嘉禾二年,
嘉禾二年(233),
督步骑五万征六安,
全琮督率步、骑兵五万征伐六安,
六安民皆散走,
六安百姓都四散逃走,
诸将欲分兵捕之。
诸将打算分派兵卒追击捕捉,
琮曰:
全琮说:
"夫乘危徼幸,
“乘人之危侥幸得利,
举不百全者,
行动不考虑周全,
非国家大体也。
这不是国家的大政。
今分兵捕民,
如今分兵追捕百姓,
得失相半,
得失相半,
岂可谓全哉?
难道这算是行事周全吗?
纵有所获,
纵然有所获取,
犹不足以弱敌而副国望也。
还是不足以使敌人衰弱,符合国家的指望。
如或邂逅,
如果我们与敌人不期而遇,
亏损非小,
吃亏就非同小可,
与其获罪,
与其招致罪责,
琮宁以身受之,
全琮我宁肯自己承受出兵无所获取的责任,
不敢徼功以负国也。"
不敢为了邀功而有负于国家。”
赤乌九年,
赤乌九年(246),
迁右大司马、左军师。
全琮升为右大司马、左军师。
为人恭顺,
他为人恭顺,
善於承颜纳规,
善于应承别人脸色而接受规劝,
言辞未尝切迕。
言辞从不严厉冒犯。
初,
起初,
权将围珠崖及夷州,
孙权准备出兵围攻珠崖和夷州,
皆先问琮,
都先询问全琮,
琮曰:
全琮说:
"以圣朝之威,
“凭我圣朝的雄威,
何向而不克?
所向哪有不克之处?
然殊方异域,
然而远方异地,
隔绝障海,
被大海屏障隔绝,
水土气毒,
水土中的毒气,
自古有之,
自古就有,
兵入民出,
兵民杂处,
必生疾病,
一定生发疾病,
转相污染,
相互传染流行,
往者惧不能反,
前往者恐怕就不能再回来,
所获何可多致?
怎会获得很大的收获呢?
猥亏江岸之兵,
损失大江两岸的兵员,
以冀万一之利,
去希冀图取万分之一的小利,
愚臣犹所不安。
愚臣对此心中不安。”
"权不听。
孙权不采纳他的意见。
军行经岁,
出兵一年,
士众疾疫死者十有八九,
兵卒生病染疫死去十分之八九,
权深悔之。
孙权深为后悔。
后言次及之,
后来谈话涉及到这件事,
琮对曰:
全琮回答说:
"当是时,
“在当时情形下,
群臣有不谏者,
群臣有人不进行劝谏,
臣以为不忠。"
为臣认为这种人不忠诚。”
琮既亲重,
全琮被孙权亲近重用后,
宗族子弟并蒙宠贵,
他的家族子弟一道受宠显贵。
赐累千金,
全琮所受赏赐累计千金,
然犹谦虚接士,
然而他还是谦虚地接待士人,
貌无骄色。
脸上从无骄矜之色。
十二年卒,
赤乌十二年(249),全琮去世,
子怿嗣。
儿子全怿承继爵位。
后袭业领兵,
全怿后来继承父业带领军队,
救诸葛诞于寿春,
前往寿春救援诸葛诞时,
出城先降,
出城先投降了魏军,
魏以为平东将军,
魏国任命他为平东将军,
封临湘侯。
封爵临湘侯。
怿兄子祎、仪、静等亦降魏,
全怿哥哥的儿子全..、全仪、全静等人也投降魏国,
皆历郡守列侯。
都历任郡守、封侯。
吕岱传
吕岱字定公,
吕岱传,吕岱,字定公,
广陵海陵人也,
广陵郡海陵县人,
为郡县吏,
做过郡县的官员,
避乱南渡。
躲避战乱南渡长江。
孙权统事,
孙权统管国事,
岱诣幕府,
吕岱前来孙权幕府,
出守吴丞。
出任吴县县丞。
权亲断诸县仓库及囚系,
孙权亲自查点各县仓库的储存和监狱的囚犯,
长丞皆见,
县令县丞都来拜见,
岱处法应问,
吕岱处置事务的方法和应对提问,
甚称权意,
很合孙权心意,
召署录事,
便征召到郡署为录事,
出补馀姚长,
出任补为余姚县县长,
召募精健,
招募精健人员,
得千馀人。
共得一千多名。
会稽东冶五县贼吕合、秦狼等为乱,
会稽、东冶五县贼寇吕合、秦狼等人作乱,
权以岱为督军校尉,
孙权以吕岱为督军校尉,
与将军蒋钦等将兵讨之,
与将军蒋钦等领兵前往征讨,
遂禽合、狼,
于是生擒吕合、秦狼,
五县平定,
五县于是被平定,
拜昭信中郎将。
吕岱被任命为昭信中郎将。
建安二十年,
建安二十年(215),
督孙茂等十将从取长沙三郡。
吕岱督率孙茂等十将跟随孙权进取长沙三郡,
又安成、攸、永新、茶陵四县吏共入阴山城,
而安成、攸、永新、茶陵四县的官吏一道进入阴山城,
合众拒岱,
聚合兵众抗拒吕岱,
岱攻围,
吕岱进攻围寨,
即降,
这些人众全都投降,
三郡克定。
三郡于是平定。
权留岱镇长沙。
孙权留下吕岱镇守长沙。
安成长吴砀及中郎将袁龙等首尾关羽,
安成县县长吴砀及中郎将袁龙等响应关羽,
复为反乱。
再为反乱。
砀据攸县,
吴砀占据攸县,
龙在醴陵。
袁龙守在醴陵。
权遣横江将军鲁肃攻攸,
孙权派遣横江将军鲁肃攻打攸县,
砀得突走。
吴砀突围逃走。
岱攻醴陵,
吕岱进攻醴陵,
遂禽斩龙,
于是生擒袁龙并将其斩杀,
迁庐陵太守。
吕岱升为庐陵太守。
延康元年,
延康元年(220),
代步骘为交州刺史。
吕岱替代步骘为交州刺史。
到州,
他到了交州,
高凉贼帅钱博乞降,
高凉贼寇头领钱博乞求归降,
岱因承制,
吕岱承袭旧制,
以博为高凉西部都尉。
以钱博为高凉西部都尉。
又郁林夷贼攻围郡县,
又郁林少数民族兵卒进犯并保卫郡县,
岱讨破之。
吕岱讨伐击败了他们。
是时桂阳湞阳贼王金合众於南海界上,
其时桂阳、浈阳贼寇王金聚众在南海境界上,
首乱为害,
领头作乱为害,
权又诏岱讨之,
孙权又诏令吕岱征讨,
生缚金,
生获绑缚王金,
传送诣都,
传送到京都,
斩首获生凡万馀人。
斩首和生擒共达一万多人。
迁安南将军,假节,
吕岱升为安南将军、假节,
封都乡侯。
封爵都乡侯。
交阯太守士燮卒,
交阯太守士燮去世,
权以燮子徽为安远将军,
孙权以士燮的儿子士徽为安远将军,
领九真太守,
兼任九真太守,
以校尉陈时代燮。
以校尉陈时接代士燮。
岱表分海南三郡为交州,
吕岱上表分析南海三郡设置交州,
以将军戴良为刺史,
以将军戴良为刺史,
海东四郡为广州,
海东四郡另置广州,
岱自为刺史。
吕岱自任为刺史。
遣良与时南入,
孙权派遣戴良与陈时南往,
而徽不承命,
而士徽不服从命令,
举兵戍海口以拒良等。
发兵防守海口以抵拒戴良等人。
岱於是上疏请讨徽罪,
吕岱于是上疏请求征讨士徽抗命之罪,
督兵三千人晨夜浮海。
督领兵卒三千人日夜渡海进军。
或谓岱曰:
有人对吕岱说:
"徽藉累世之恩,
“士徽凭借几代的恩宠,
为一州所附,
被全州人所依附,
未易轻也。
不可轻视他。”
"岱曰:
吕岱说:
"今徽虽怀逆计,
“如今士徽虽说心怀反计,
未虞吾之卒至,
但未曾料到我会猝然杀到,
若我潜军轻举,
如果我军轻装悄然疾进,
掩其无备,
攻其无备,
破之必也。
一定能打败他。
稽留不速,
如果我军滞留不疾速挺进,
使得生心,
使他产生疑心,
婴城固守,
固城坚守,
七郡百蛮,
七郡的少数民族,
云合响应,
到时云集响应,
虽有智者,
即使有智谋之人,
谁能图之?
又有谁能图谋他们?”
"遂行,
于是进军,
过合浦,
过合浦时,
与良俱进。
与戴良合兵共进。
徽闻岱至,
士徽听说吕岱前来,
果大震怖,
果然大为惊惧,
不知所出,
不知如何是好,
即率兄弟六人肉袒迎岱。
当即率领兄弟六人赤膊跪迎吕岱。
岱皆斩送其首。
吕岱将他们全部斩首,并送首级至京城。
徽大将甘醴、桓治等率吏民攻岱,
士徽大将甘醴、桓治等率领官吏百姓攻打吕岱,
岱奋击大破之,
吕岱奋击将他们打得大败,
进封番禺侯。
晋封为番禺侯。
於是除广州,
于是取消广州,
复为交州如故。
仍恢复交州如前。
岱既定交州,
吕岱平定交州后,
复进讨九真,
又进军讨伐九真,
斩获以万数。
斩首与俘获贼兵数以万计。
又遣从事南宣国化,
又派遣从事南往宣传国家的有关政策教化,
暨徼外扶南、林邑、堂明诸王,
招引境外扶南、林邑、堂明诸国王,
各遣使奉贡。
各自派使者前来进贡。
权嘉其功,
孙权嘉赏吕岱的功绩,
进拜镇南将军。
晋升他为镇南将军。
黄龙三年,
黄龙三年(231),
以南土清定,
考虑到南方清平稳定,
召岱还屯长沙沤口。
吕岱被召还率军驻扎长沙郡沤口。
会武陵蛮夷蠢动,
时逢武陵地区少数民族骚动,
岱与太常潘濬共讨定之。
吕岱与太常潘濬共同领兵讨伐平定。
嘉禾三年,
嘉禾三年(234),
权令岱领潘璋士众,
孙权命令吕岱率领潘璋的部队,
屯陆口,
驻扎陆口,
后徙蒲圻。
后迁往蒲圻。
四年,
嘉禾四年(235),
庐陵贼李桓、路合、会稽东冶贼随春、南海贼罗厉等一时并起。
庐陵贼寇李桓、路合,会稽东冶贼寇随春,南海贼寇罗厉等人同时发乱,
权复诏岱督刘纂、唐咨等分部讨击,
孙权又诏令吕岱督率刘纂、唐咨等人分兵讨伐,
春即时首降,
随春当即率先投降,
岱拜春偏将军,
吕岱任命随春为偏将军,
使领其众,
让他继续率随旧部,
遂为列将,
于是随春成为将领行列的一员,
桓、厉等皆见斩获,
李桓、罗厉等都被擒获斩首,
传首诣都。
首级传送到京都,
权诏岱曰:
孙权诏令吕岱说:
"厉负险作乱,
“罗厉凭借险地犯上作乱,
自致枭首;
自己招致杀头之祸,
桓凶狡反覆,
李桓凶狠狡诈反复无常,
已降复叛。
投降后又再叛乱。
前后讨伐,
前后讨伐多次,
历年不禽,
历年来未能擒获,
非君规略,
如果不是您的规划策略,
谁能枭之?
谁能将他斩首?
忠武之节,
您忠武的节操,
於是益著。
在此事上更为显著。
元恶既除,
元凶已除,
大小震慑,
大小贼寇被震慑,
其馀细类,
其余小股匪寇,
扫地族矣。
扫地以尽。
自今已去,
从今以后,
国家永无南顾之虞,
国家永无南顾之忧,
三郡晏然,
三郡安定,
无怵惕之惊,
无惴惴不安的惊恐,
又得恶民以供赋役,
又获得刁恶之民供给赋税徭役,
重用叹息。
值得深深赞叹。
赏不逾月,
奖赏不超过一月,
国之常典,
这是国家的常规,
制度所宜,
制度所允许的,
君其裁之。"
请您考虑定夺。”
潘濬卒,
潘濬去世,
岱代濬领荆州文书,
吕岱接替他处理荆州文书公务,
与陆逊并在武昌,
与陆逊都在武昌,
故督蒲圻。
故督管蒲圻。
顷之,
不久,
廖式作乱,
廖式作乱,
攻围城邑,
进攻围困城镇,
零陵、苍梧、郁林诸郡骚扰,
零陵、苍梧、郁林诸郡受到骚扰,
岱自表辄行,
吕岱上表自动请战出兵,
星夜兼路。
星夜兼程。
权遣使追拜岱交州牧,
孙权派遣使者追授吕岱为交州牧,
及遣诸将唐咨等骆驿相继,
并派遣诸将唐咨等人不断地前往增援,
攻讨一年破之,
攻讨了一年,将廖式打败,
斩式及遣诸所伪署临贺太守费杨等,
斩杀了廖式及他任命的伪官员临贺太守费杨等人,
并其支党,
收编他们的队伍,
郡县悉平,
郡县全部平定后,
复还武昌。
吕岱又回到武昌。
时年已八十,
这时他已八十岁,
然体素精勤,
但他的身体素来精力充沛,
躬亲王事。
依然亲自处理政事。
奋威将军张承与岱书曰:
奋威将军张承给吕岱的信说:
"昔旦奭翼周,
“从前周公、召公辅佐周天子,
二南作歌,
人们作《周南》、《召南》歌颂他们,
今则足下与陆子也。
如今您与陆逊就像他们两人。
忠勤相先,
忠诚勤奋都在人前,
劳谦相让,
劳苦谦逊相让,
功以权成,
功绩因审时度势而成就,
化与道合,
道义随教化而推行,
君子叹其德,
君子赞叹您们崇高的品德,
小人悦其美。
百姓喜爱您们美好的本质。
加以文书鞅掌,
加上公务文书繁多,
宾客终日,
宾客终日不绝,
罢不舍事,
疲惫而不放下公事,
劳不言倦,
劳累而不诉说疲倦,
又知上马辄自超乘,
还了解到您上马动辄自己跃上马背,
不由跨蹑,
不用跨踩脚蹬攀上,
如此足下过廉颇也,
这样看来您就胜过廉颇了,
何其事事快也。
件件事情对您来说是何等的快意!
周易有之,
《周易》有言,
礼言恭,
礼仪讲究恭敬,
德言盛,
道德讲究发扬,
足下何有尽此美耶!
您怎么占尽了这些美质啊!”
"及陆逊卒,
及至陆逊去世,
诸葛恪代逊,
诸葛恪接替陆逊职位,
权乃分武昌为两部,
孙权于是分武昌为两部,
岱督右部,
吕岱督领右部,
自武昌上至蒲圻。
自武昌而上至蒲圻,
迁上大将军,
被升任为大将军,
拜子凯副军校尉,
儿子吕凯也被授予副军校尉,
监兵蒲圻。孙亮即位,拜大司马。
在蒲圻监军。
岱清身奉公,
孙亮登基后,任命吕岱为大司马。吕岱清明守正廉洁奉公,
所在可述。
他所处过的地方都称道他。
初在交州,
当初在交州时,
历年不饷家,
多年未给家中钱财,
妻子饥乏。
妻子儿女饥饿困乏。
权闻之叹息,
孙权听说叹息不止,
以让群臣曰:
因此责备群臣说:
"吕岱出身万里,
“吕岱出征,身处万里之外,
为国勤事,
为国家勤苦办事,
家门内困,
家中如此困顿,
而孤不早知。
而我未能及早知晓。
股肱耳目,
您们身为股肱耳目之臣,
其责安在?
责任哪里去了?”
"於是加赐钱米布绢,
于是加倍赏赐吕家钱米布绢,
岁有常限。
每年都有一个固定的数目。
始,
起初,
岱亲近吴郡徐原,
吕岱与吴郡人徐原亲近友好,
慷慨有才志,
徐原慷慨且有才志,
岱知其可成,
吕岱知道他能成大器,
赐巾褠,
便赏与他头巾、单衣,
与共言论,
与他谈论时事,
后遂荐拔,
后来便举荐选拔徐原,
官至侍御史。
官至侍御史。
原性忠壮,
徐原秉性忠直慷慨,
好直言,
喜欢直言,
岱时有得失,
吕岱有时有过失,
原辄谏诤,
他就当即谏劝,
又公论之,
又在众人面前公开议论这些事,
人或以告岱,
有人将这些情况告诉吕岱。
岱叹曰:
吕岱赞叹地说:
"是我所以贵德渊者也。
“这就是我看重德渊的原因。”
"及原死,
及至徐原去世,
岱哭之甚哀,
吕岱极为痛苦悲哀,
曰:
说:
"德渊,
“德渊,
吕岱之益友,
是我吕岱的益友,
今不幸,
如今不幸归西,
岱复於何闻过?
我再从何处听到责备我过失的言语呢?”
"谈者美之。
人们谈到这件事都赞美他们的友情。
太平元年,
太平元年(256),
年九十六卒,
吕岱九十六岁去世,
子凯嗣。
儿子吕凯继承爵位。
遗令殡以素棺,
他留下遗言,以一般棺材收殓安葬他,
疏巾布褠,
穿戴粗布头巾和单衣,
葬送之制,
送葬规模和礼仪,
务从约俭,
务必节约俭朴。
凯皆奉行之。
吕凯对这些遗言全部照办。
周鲂传
周鲂字子鱼,
周鲂传,周鲂,字子鱼,
吴郡阳羡人也。
吴郡阳羡县人。
少好学,
他年少好学,
举孝廉,
被举荐为孝廉,
为宁国长,
任宁国县长,
转在怀安。
又转任怀安县长。
钱唐大帅彭式等蚁聚为寇,
钱塘盗寇大头领彭式等聚众为寇作乱,
以鲂为钱唐侯相,
朝廷任命周鲂为钱塘侯相,
旬月之间,
一个月之内,
斩式首及其支党,
便斩杀彭式及其党羽,
迁丹杨西部都尉。
周鲂由是被升为丹杨西部都尉。
黄武中,
黄武年间,
鄱阳大帅彭绮作乱,
鄱阳盗寇大头领彭绮叛乱,
攻没属城,
攻陷鄱阳所属城池,
乃以鲂为鄱阳太守,
朝廷任命周鲂为鄱阳太守,
与胡综戮力攻讨,
与胡综协力攻讨,
遂生禽绮,
于是活捉彭绮,
送诣武昌,
将其押送武昌,
加昭义校尉。
周鲂被加任昭义校尉。
被命密求山中旧族名帅为北敌所闻知者,
周鲂受命暗中寻找山里以前各聚落的有名头目并为魏国知晓的人,
令谲挑魏大司马扬州牧曹休。
让他们前去欺骗挑唆魏国大司马、扬州牧曹休。
鲂答,
周鲂回答说,
恐民帅小丑不足仗任,
恐怕这些低贱的小头目不足以依靠他们来担当此事,
事或漏泄,
假若事情泄露出去,
不能致休,
不能诱使曹休前来,
乞遣亲人赍笺七条以诱休:
请求派自己的亲信者送笺书七条招诱曹休。
其一曰:
第一条说:
"鲂以千载徼幸,
周鲂我以千载难逢的机会,
得备州民,
有幸作您的州民,
远隔江川,
远隔江河,
敬恪未显,
所以我的敬意未能显示,
瞻望云景,
只能瞻望云霓,
天实为之。
实在是上天所造成。
精诚微薄,
我心怀精诚而身份低微,
名位不昭,
名位不显,
虽怀焦渴,
虽然怀有焦灼的渴望心情,
曷缘见明?
又能借什么来表明?
狐死首丘,
狐死头朝自己洞穴的山丘,
人情恋本,
人的感情总是眷恋本土,
而逼所制,
而我却被迫受人控制,
奉觌礼违。
前往拜谒又与礼制相违。
每独矫首西顾,
每每独自翘首西望,
未尝不寤寐劳叹,
未尝不日夜劳神哀叹,
展转反侧也。
辗转反侧不能入眠。
今因隙穴之际,
如今借空隙时机,
得陈宿昔之志,
得以陈述自己向来的志向,
非神启之,
如果不是神灵启示,
岂能致此!
岂能表达此番心意?
不胜翘企,
我极为翘首仰慕,
万里讬命。
不辞万里相托归附。
谨遣亲人董岑、邵南等讬叛奉笺。
谨派我的亲信董岑、邵南等托附叛降之心,奉上我的笺书。
时事变故,
至于时事变故,
列於别纸,
我另纸陈述。
惟明公君侯垂日月之光,
希望明公您降下日月般的光辉,
照远民之趣,
照耀远方士民的方向,
永令归命者有所戴赖。"
永远使归顺者有所爱戴依赖。
其二曰:
第二条说:
"鲂远在边隅,
周鲂我远在边远角落,
江汜分绝,
江河分断,
恩泽教化,未蒙抚及,
没有蒙受皇恩泽被教化的抚育,
而於山谷之间,
而在山谷之间,
遥陈所怀,
隔着遥远的路程陈述自己心中所思,
惧以大义,
担心因为自己与吴国的君臣大义,
未见信纳。
未能受到信任接纳。
夫物有感激,
人有感激情感,
计因变生,
计策根据事势变化而生,
古今同揆。
这是古今相同的道理。
鲂仕东典郡,
我为官东吴掌管一郡政务,
始愿已获,
初愿得到实现,
铭心立报,
铭心戴德立志报答,
永矣无贰。
永无二心。
岂图顷者中被横谴,
岂料不久前我横遭谴责,
祸在漏刻,
灾祸顷刻而至,
危於投卵,
危如鸡蛋碰石头,
进有离合去就之宜,
向前则有分合去留的选择,
退有诬罔枉死之咎,
向后则有遭受诬陷屈死的灾祸,
虽志行轻微,
虽说自己志向操守低微,
存没一节,
但生死都应保持同一节操,
顾非其所,
看到自己蒙受不白之冤,
能不怅然!
岂能不惆怅!
敢缘古人,
我冒昧比附古人,
因知所归,
因此才明白自己的归宿,
拳拳输情,陈露肝膈。乞降春天之润,
输献拳拳之心情,
哀拯其急,不复猜疑,绝其委命。
坦露地说出肺腑之言,
事之宣泄,受罪不测,
请求您降下春天的甘霖,
一则伤慈损计,二则杜绝向化者心,惟明使君远览前世,
哀怜拯救我的危急,
矜而愍之,留神所质,
不再对我有所猜疑,
速赐秘报。鲂当候望举动,俟须向应。
拒绝我委身相托。
"
其三曰:
此事若被宣露,我将受到无法预料的罪罚,一则伤损您的仁慈名誉,
"鲂所代故太守广陵王靖,
损害我的整个计划,
往者亦以郡民为变,
二则杜绝了归向教化者的用心。希望明君您远鉴前人,怜悯同情我的心意,
以见谴责,
留神我的信笺,迅速赐我秘密的回音。
靖勤自陈释,
我自当候望您的举动,等待机会作出响应。第三条说:周鲂我所接替的原太守广陵人王靖,
而终不解,
先前也因郡内百姓作乱,而遭到谴责,王靖竭力自我表白辩解,但最终未能解脱。
因立密计,
因而立下秘密计划,
欲北归命,
打算归附北方,
不幸事露,
不幸事情败露,
诛及婴孩。
累带家中婴孩都被杀害。
鲂既目见靖事,
周鲂我既目睹王靖事件,
且观东主一所非薄,
又看到东吴国君一旦菲薄某人,
婳不复厚,
其人再不会得到厚待,
虽或蹔舍,
虽说可能会暂时留用,
终见翦除。
最终要被剪除。
今又令鲂领郡者,
现在又令我统管郡中政务,
是欲责后效。
这是想责难我以后的成效,
必杀鲂之趣也。
必定要杀我的趋势。
虽尚视息,
虽然尚能苟活,
忧惕焦灼,
但心中忧虑恐惧焦灼不安,
未知躯命,
不知身家性命,
竟在何时。
究竟何时了结。
人居世间,
人生在世,
犹白驹过隙,
如白驹过隙,
而常抱危怖,
而常常心怀危险恐怖,
其可言乎!
这种滋味还能言说吗?
惟当陈愚,
只能陈述自己的愚见,
重自披尽,
竭力表白心意,
惧以卑贱,
又担心自己身卑位贱,
未能采纳。
未能被您采纳。
愿明使君少垂详察,
希望明使君您稍加详察,
忖度其言。
思忖我所说的话。
今此郡民,
如今此郡的百姓,
虽外名降首,
虽说表面上名为降服,
而故在山草,
实际却在山林草野之间,
看伺空隙,
窥伺时机,
欲复为乱,
准备再次作乱,
为乱之日,
他们作乱之日,
鲂命讫矣。
即是我的性命了结之时。
东主顷者潜部分诸将,
东吴国君不久前暗遣众将,
图欲北进。
企图进军北方。
吕范、孙韶等入淮,
吕范、孙韶等进入淮河地区,
全琮、朱桓趋合肥,
全琮、朱桓奔赴合肥,
诸葛瑾、步骘、朱然到襄阳,
诸葛瑾、步骘、朱然前至襄阳,
陆议、潘璋等讨梅敷。
陆议、潘璋等讨伐梅敷。
东主中营自掩石阳,
东吴国主自己率领中军杀至石阳,
别遣从弟孙奂治安陆城,
另遣堂弟孙奂管理安陆城,
脩立邸阁,
修建粮仓,
辇赀运粮,
运送粮草物资,
以为军储,
作为军事储备,
又命诸葛亮进指关西,
又令诸葛亮进军关西,
江边诸将无复在者,
长江沿岸诸将再也没有留下的,
才留三千所兵守武昌耳。
只留有三千左右兵卒驻守武昌。
若明使君以万兵从皖南首江渚,
如果明使君您以一万人马自皖南进军江渚,
鲂便从此率厉吏民,
周鲂我便在这里率领激励官兵民众,
以为内应。
作为您的内应。
此方诸郡,
这一带各州郡,
前后举事,
相继举兵反叛,
垂成而败者,
但都功败垂成,
由无外援使其然耳;
其原因是没有外部援军。
若北军临境,
如果北军亲临边境,
传檄属城,
传送檄文到各城邑,
思咏之民,
那些思念北方的人民,
谁不企踵?
谁不企踵盼望呢?
愿明使君上观天时,
希望您上观天时,
下察人事,
下察民情,
中参蓍龟,
中验卜筮之兆,
则足昭往言之不虚也。"
则足以证明我前面所说并非虚辞。
其四曰:
第四条说:
"所遣董岑、邵南少长家门,
我所派遣的董岑、邵南从小在我家长大,
亲之信之,
我亲信他们,
有如儿子,
就像自己的儿子,
是以特令赍笺,
故此特地派他们前来送上笺书,
讬叛为辞,
托他们表明我的归顺心意。
目语心计,
意会心传,
不宣唇齿,
不便口述,
骨肉至亲,无有知者。
我自己的骨肉至亲也无人知晓。
又已敕之,
我又命令他们,
到州当言往降,
到了州府一定说明前来归顺投降,
欲北叛来者得传之也。
企求北来叛逃者借以传告。
鲂建此计,
我设下如此计策,
任之於天,
全由上天安排,
若其济也,
如若成功,
则有生全之福;
则有保全性命之福;
邂逅泄漏,
消息不意外泄,
则受夷灭之祸。
则受灭族之祸。
常中夜仰天,
常常半夜仰望天空,
告誓星辰。
向星辰告誓。
精诚之微,
我的精诚微不足道,
岂能上感,
岂能感动上天,
然事急孤穷,
然而事情急迫个人力穷无助,
惟天是诉耳。
只有向上天诉说了。
遣使之日,
派人前往之日,
载生载死,
我像活着又像死去,
形存气亡,
形存气亡,
魄爽怳惚。
神情恍惚。
私恐使君未深保明,
私下担心使君您不能完全相信我的表白,
岑、南二人可留其一,
董岑、邵南二人您可留下一个,
以为后信。
作为以后的凭信。
一赍教还,
一待笺书送来您便遣他们回来,
教还故当言悔叛还首。
遣他们回来就一定会被说成他们因后悔背叛而回来自首。
东主有常科,
东吴国主有既定的法律,
悔叛还者,
悔叛回来者,
皆自原罪。
都按原罪处理。
如是彼此俱塞,
如此则我进退两路全被堵死,
永无端原。
永无出头之日。
县命西望,
我悬着性命西望仰托于您,
涕笔俱下。"
眼泪随着笔墨一起落下。
其五曰:
第五条说:
"鄱阳之民,
鄱阳的百姓,
实多愚劲,
其实大多为愚昧而强悍之人,
帅之赴役,
带领他们作战,
未即应人,
他们不会随即响应,
倡之为变,
鼓动他们作乱,
闻声响抃。
他们就会闻风而动。
今虽降首,
现在他们虽然已经降服,
盘节未解,
但盘根错节的关系并未消解,
山栖草藏,
栖身深山草野,
乱心犹存,
作乱之心依然存在,
而今东主图兴大众,
而现在东吴国主企图大规模兴兵,
举国悉出,
出动全国兵马,
江边空旷,
江边防守空虚,
屯坞虚损,
军营船坞兵员大为减少,
惟有诸刺奸耳。
只有那些刺探军情的奸细而已。
若因是际而骚动此民,
如果借此机会来骚动此地百姓,
一旦可得便会,
一下子即可得手,
然要恃外援,
不过需要依靠外援,
表里机互,不尔以往,
内外配合互助,
无所成也。
否则就不可能成功。
今使君若从皖道进住江上,
现在明君您从皖道进军驻扎江边,
鲂当从南对岸历口为应。
我当从南面对岸的历口作内应。
若未径到江岸,
如果没有直接到达江边,
可住百里上,
可驻扎在百里洲上,
令此间民知北军在彼,
使这里的百姓知道北军就在彼地,
即自善也。
就会自己行动。
此间民非苦饥寒而甘兵寇,
这里的百姓并非苦于饥寒而甘愿军队入侵,
苦於征讨,
而是苦于征讨,
乐得北属,
乐于北归魏国,
但穷困举事,
只是在穷困时节举事,
不时见应,
不能及时得到北方的呼应,
寻受其祸耳。
很快就受到灾祸而已。
如使石阳及青、徐诸军首尾相衔,
如果让石阳和青州、徐州各军首尾相连,
牵缀往兵,
牵制住东吴派往的部队,
使不得速退者,
使其不能迅速返回,
则善之善也。
则好上加好了。
鲂生在江、淮,
我生在江、淮,在动荡的时局中长大,深知其地的便利之处,百战百胜,
长於时事,
时不再来,故此冒昧地表述心腹之言。第六条说:东吴国主痛恨以往没有拔取石阳,
见其便利,
现在作事后行动,大聚新兵,并使潘王睿征发夷人,人数甚多。
百举百捷,
听说预先设下方案,将以体弱的新兵打头阵,精兵放在后面,攻城之日,
时不再来,
说要以弱兵来填塞壕沟,使城池及时攻破,虽说未必真是这样,但事情大致不差。
敢布腹心。
我私下担心石阳城小,不能长时间阻止进攻的军队,您应当迅速前去救援,千万要快速机密。
"
王靖的变故,借鉴不远。
其六曰:"东主致恨前者不拔石阳,今此后举,
如今我的归顺,
大合新兵,并使潘濬发夷民,人数甚多,
不再取决于天,
闻豫设科条,当以新羸兵置前,好兵在后,
而正决定于您了。
攻城之日,云欲以羸兵填堑,使即时破,
如果救援及时,
虽未能然,是事大趣也。私恐石阳城小,
则大功定可告成;
不能久留往兵,明使君速垂救济,诚宜疾密。
如果不及时援救,
王靖之变,其鉴不远。今鲂归命,
则与王靖等人一样横遭祸患。
非复在天,正在明使君耳。若见救以往,
从前彭绮举事时,
则功可必成,如见救不时,则与靖等同祸。
听说您的军队在逢龙驻扎,
前彭绮时,闻旌麾在逢龙,此郡民大小欢喜,
此郡百姓老少皆大欢喜,
并思立效。
并想马上效力。
若留一月日间,
如果多拖延一月时间,
事当大成,
其事一定大成,
恨去电速,
遗憾您像闪电般的离去,
东得增众专力讨绮,
使东吴得以增援兵力专门征讨彭绮,
绮始败耳。
彭绮才遭到失败。
愿使君深察此言。"
希望使君您深察我的话语。
其七曰:
第七条说:
"今举大事,
如今想成大事,
自非爵号无以劝之,
没有爵位称号无法鼓动人家,
乞请将军、侯印各五十纽,
恳切请求您赐以将军、侯爵印玺各五十纽,
郎将印百纽,
郎将印五十纽,
校尉、都尉印各二百纽,
校尉、都尉印各二百纽,
得以假授诸魁帅,
使我能用来授予各头领,
奖厉其志,
奖赏并鼓励他们的士气,
并乞请幢麾数十,
并恳切请求您赐予贵军旗盖数十副,
以为表帜,
作为标帜,
使山兵吏民,
使山越的官兵百姓,
目瞻见之,
都能观见,
知去就之分已决,
知道去留何方的选择已经定下,
承引所救画定。
接应的救援部队已经布置妥当。
又彼此降叛,
又双方投降叛逃的人,
日月有人,
每天每月都有,
阔狭之间,
迟早之间,
辄得闻知。
即会知道此事。
今之大事,
今日所计划的大事,
事宜神密,
处理应当神密,
若省鲂笺,
如果您看过我的笺书,
乞加隐秘。
恳求倍加隐秘。
伏知智度有常,
我知您智虑有定数,
防虑必深,
防范的考虑必定深远,
鲂怀忧震灼,
我由于心怀忧虑而十分焦灼,
启事蒸仍,
禀陈事情繁杂口罗嗦,
乞未罪怪。"
恳求不要怪罪。
鲂因别为密表曰:
周鲂又另写了一份秘密奏章说:
"方北有逋寇,
“如今北方有窜逃的贼寇,
固阻河洛,
顽固地拒守黄河、洛水,
久稽王诛,
长期阻止大军前往诛伐。
自擅朔土,
擅自盘踞北方国土,
臣曾不能吐奇举善,
为臣尚不曾拿出奇计作出良举,
上以光赞洪化,
在上光大辅佐宏大的教化,
下以输展万一,
对下输献施展万分之一的功绩,
忧心如捣,
故此忧心如受捶击,
假寐忘寝。
夜里躺着不能入睡。
圣朝天覆,
我朝圣明如天盖大地,
含臣无效,
含育为臣而臣无什么效力,
猥发优命,
辱没朝廷优厚的任命,
敕臣以前诱致贼休,
让我在前线将曹休老贼诱来,
恨不如计。
深恨不能按计划办事。
令於郡界求山谷魁帅为北贼所闻知者,
令我在本郡地方内寻找山林中为北贼所熟知的头目,
令与北通。
让他们与北方联络。
臣伏思惟,
为臣潜心思考,
喜怖交集,
高兴与不安相加,
窃恐此人不可卒得,
私下担心此类人物不可能较快地寻到,
假使得之,
即使得到,
惧不可信,
只怕也不可信,
不如令臣谲休,
不如让臣亲自诱骗曹休,
於计为便。
这样能更为妥当地实现计划。
此臣得以经年之冀愿,
这就使为臣能实现多年的心愿,
逢值千载之一会,
正好用于这千载难得的一次机会上,
辄自督竭,
因此为臣自督尽力,
竭尽顽蔽,
竭尽愚顽的心智,
撰立笺草以诳诱休者,
撰写了笺书来骗诱曹休,
如别纸。
内容另附于纸。
臣知无古人单复之术,
为臣深知没有古人那种独行复杂之计,
加卒奉大略,
加之仓促奉献重大方略,
忪蒙狼狈,
惶恐狼狈,
惧以轻愚,
害怕自己轻率鲁莽,
忝负特施,
忝负朝廷特恩,
豫怀忧灼。
故事先即忧虑焦灼。
臣闻唐尧先天而天弗违,
为臣听说唐尧总是先请示上天,而上天不违他的意旨,
博询刍荛,
广泛征询下层社会意见,
以成盛勋。
故能成就伟大的功勋。
朝廷神谟,
如今朝廷神明的谋略,
欲必致休於步度之中,
意在一定把曹休引入我们设置的圈套,
灵赞圣规,
神灵赞助圣贤筹划,
休必自送,
曹休必定自己送上门来,
使六军囊括,
使六军囊括以尽,
虏无孑遗,
一个也不得漏网,
威风电迈,
我朝威势如同闪电传照四海,
天下幸甚。
天下之人庆为幸运。
谨拜表以闻,
为臣谨拜表以示,
并呈笺草,
并呈上笺书草稿,
惧於浅局,
担心自己浅见狭识,
追用悚息。
一想起来即惶恐喘息。”
"被报施行。
周鲂的奏章被批准施行。
休果信鲂,
曹休果然相信周鲂,
帅步骑十万,
统率步、骑兵十万之众,
辎重满道,
辎重车辆沿路都是,
径来入皖。
径直前入皖城。
鲂亦合众,
周鲂也集中部队,
随陆逊横截休,
随陆逊截断曹休队伍,
休幅裂瓦解,
曹休的军队幅裂瓦解,一败涂地,被吴军斩杀俘获者数以万计。周鲂当初设立秘密计划时,
斩获万计。
不断有郎官奉诏前来诘问各种事情,周鲂于是前往部郡门前,借此剃去头发以示认罪,故此曹休听说后,
就不再对他有什么怀疑。战争结束军队凯旋,孙权召集各位将领大摆酒宴。
鲂初建密计时,频有郎官奉诏诘问诸事,鲂乃诣部郡门下,
酒兴正酣,
因下发谢,故休闻之,不复疑虑。
孙权对周鲂说:
事捷军旋,权大会诸将欢宴,酒酣,
“您落发载义,
谓鲂曰:"君下发载义,成孤大事,
成就孤家大事,
君之功名,
您的功名,
当书之竹帛。
一定记入史册。”
"加裨将军,
他加授周鲂裨将军,
赐爵关内侯。
赐予爵位“关内侯”。
贼帅董嗣负阻劫钞,
盗贼首领董嗣凭借险阻抢劫抄掠,
豫章、临川并受其害。
豫章、临川二郡都受到他的危害。
吾粲、唐咨尝以三千兵攻守,
吾粲、唐咨曾用三千兵马攻打他的防地,
连月不能拔。
一连几个月都不能攻破。
鲂表乞罢兵,
周鲂上表请求停止进兵,
得以便宜从事。
以便寻找机会再行事。
鲂遣间谍,
周鲂派出间谍,
授以方策,
授给他们具体的计策,
诱狙杀嗣。
诱诓董嗣并将其杀死。
嗣弟怖惧,
董嗣的弟弟十分害怕,
诣武昌降於陆逊,
前到武昌向陆逊投降,
乞出平地,
乞求出山到平原地区生活,
自改为善,
自我改恶从善,
由是数郡无复忧惕。
自是几个郡不再有所忧惧担心了。
鲂在郡十三年卒,
周鲂在郡守职位上十三年去世,
赏善罚恶,
他奖善惩恶,
威恩并行。
恩威并用。
子处,
他的儿子周处,
亦有文武材幹,
也有文武才干,
天纪中为东观令、无难督。
天纪年间,任东观令,无难督。
锺离牧传
锺离牧字子幹,
钟离牧传,钟离牧,字子干,
会稽山阴人,
会稽郡山阴县人,
汉鲁相意七世孙也。
汉代鲁国相钟离意的第七代孙。
少爰居永兴,
他年少时迁居永兴,
躬自垦田,
亲自耕种田地,
种稻二十馀亩。
种水稻二十多亩。
临熟,
将要成熟时,
县民有识认之,
县里有人按标志来认领稻田,
牧曰:
钟离牧说:
"本以田荒,
“本来就是荒芜弃田,
故垦之耳。
故此才将它开垦。”
"遂以稻与县人。
于是就将水稻给了那人。
县长闻之,
县长听说后,
召民系狱,
将那人召去关进监狱,
欲绳以法,
打算对他绳之以法,
牧为之请。
钟离牧前去为他求情。
长曰:
县长说:
"君慕承宫,
“您敬慕汉代承宫的为人处世之道,
自行义事,
可以自行仁义之事,
仆为民主,
而我是百姓之主,
当以法率下,
则应以法令约束百姓,
何得寝公宪而从君邪?
怎能舍置国家法令而顺从您的心愿呢?”
"牧曰:
钟离牧说:
"此是郡界,
“这里是郡界,
缘君意顾,
由于您有心照顾,
故来蹔住。
故此我才得以暂住。
今以少稻而杀此民,
如今为了一点稻子就杀掉这个人,
何心复留?
我还有什么心意再住下来呢?”
"遂出装,
于是出县衙回家整顿行装,
还山阴,
准备回到山阴去,
长自往止之,
县长亲自前往家门劝阻他,
为释系民。
为他释放了那个人。
民惭惧,
那人十分惭愧害怕,
率妻子舂所取稻得六十斛米,
带领妻儿把那些稻子舂成六十斛米,
送还牧,
送还钟离牧,
牧闭门不受。
钟离牧关起门不接受。
民输置道旁,
那人将米送来放在他家路边,
莫有取者。
无人去取。
牧由此发名。
钟离牧由此出了名。
赤乌五年,
赤乌五年(242),
从郎中补太子辅义都尉,
钟离牧由郎中补任为太子辅义都尉,
迁南海太守。
升为南海太守。
还为丞相长史,
返回朝中为丞相长史,
转司直,
转任司直,
迁中书令。
升中书令。
会建安、鄱阳、新都三郡山民作乱,
正逢建安、鄱阳、新都三郡山越百姓作乱,
出牧为监军使者,
钟离牧出任为监军使者,
讨平之。
讨伐平定骚乱。
贼帅黄乱、常俱等出其部伍,
贼首黄乱、常俱等人交出他们的队伍,
以充兵役。
以充实兵役。
封秦亭侯,
朝廷封钟离牧为秦亭侯,
拜越骑校尉。
授任越骑校尉。
永安六年,
永安六年(263),
蜀并于魏,
蜀国被魏国兼并,
武陵五谿夷与蜀接界,
武陵郡五奚谷夷与蜀国接界,
时论惧其叛乱,
当时谈论此事者都担心那里会发生叛乱,
乃以牧为平魏将军,
于是朝廷任命钟离牧为平魏将军,
领武陵太守,
兼任武陵太守,
往之郡。
他前往郡所就任。
魏遣汉葭县长郭纯试守武陵太守,
魏国派遣汉葭县县长郭纯试任武陵太守,
率涪陵民入蜀迁陵界,
率领涪陵百姓进入蜀地的迁陵境内,
屯于赤沙,
驻扎在赤沙,
诱致诸夷邑君,
引诱招致各少数民族部落的首领。
或起应纯,
这些首领中有人起来响应郭纯,
又进攻酉阳县,
郭纯又进攻酉阳县,
郡中震惧。
郡中人人震惊害怕。
牧问朝吏曰:
钟离牧问府中官员说:
"西蜀倾覆,
“西蜀灭亡,
边境见侵,
我们边境受侵,
何以御之?
现在如何抵御?”
"皆对曰:
这些人都说:
"今二县山险,
“如今这两个县山势险阻,
诸夷阻兵,
各蛮夷部落拥兵自守,
不可以军惊扰,
不可用军队去惊扰他们,
惊扰则诸夷盘结。
惊扰就会使他们勾结一起。
宜以渐安,
应当逐渐安抚,
可遣恩信吏宣教慰劳。
可以派遣有恩德信义的官员去告谕教化并慰劳他们。”
"牧曰:
钟离牧说:
"不然。
“不可。
外境内侵,
外敌入侵我们境内,
诳诱人民,
骗诱百姓,
当及其根柢未深而扑取之,
应当乘他们根基未稳之机将其扑灭攻取,
此救火贵速之势也。
这是救火贵在迅快的情势。”
"敕外趣严,
于是命令迅速整装待发,
掾史沮议者便行军法。
县吏官员中有阻挠议论者便军法处置。
抚夷将军高尚说牧曰:
抚夷将军高尚劝说钟离牧:
"昔潘太常督兵五万,
“从前潘濬太常督率兵卒五万,
然后以讨五谿夷耳。
然后才能讨伐五溪夷。
是时刘氏连和,
当时与蜀国结盟和好,
诸夷率化,
各蛮夷部落遵奉教化,
今既无往日之援,
如今既没有过去那种援助,
而郭纯已据迁陵,
而且郭纯已占据迁陵,
而明府以三千兵深入,
而您仅以三千兵卒深入险地,
尚未见其利也。
我看不出会有什么好处。”
"牧曰:
钟离牧说:
"非常之事,
“特殊的情况,
何得循旧?
怎可因循守旧?”
"即率所领,
当即率领部下,
晨夜进道,
日夜兼程,
缘山险行,
沿着山中险要道路行军,
垂二千里,
走了将近两千里,
从塞上,
到边塞,
斩恶民怀异心者魁帅百馀人及其支党凡千馀级,
斩杀怀有异心的刁民首领计一百多人及其党羽一千多人。
纯等散,
郭纯等人四散逃亡,
五谿平。
五奚谷得以平定。
迁公安督、扬武将军,
钟离牧被升任为公安督、扬武将军,
封都乡侯,
封爵都乡侯,
徙濡须督。
转任濡须督。
复以前将军假节,领武陵太守。卒官。
后来再以前将军、假节的身份,
家无馀财,士民思之。子祎嗣,
兼任武陵太守。
代领兵。
评曰:
他去世于官任上。
山越好为叛乱,难安易动,是以孙权不遑外御,
家中没有剩余财产,
卑词魏氏。凡此诸臣,皆克宁内难,
官民都很怀念他。
绥静邦域者也。吕岱清恪在公;周鲂谲略多奇;
他儿子钟离..继承爵位,
锺离牧蹈长者之规;全琮有当世之才,贵重於时,
接替他带领部队。
然不检奸子,获讥毁名云。