祁奚请免叔向

文白对照

左丘明

祁奚以社稷为重,援引典故说服宣子赦免叔向,展现古代士大夫风范。

叔向蒙冤被囚

栾盈出奔楚。

栾盈逃奔楚国, 

宣子杀羊舌虎,

范宣子杀了(他的同党)羊舌虎, 

囚叔向。

软禁了(羊舌虎的哥哥)叔向。 

人谓叔向曰:

有人对叔向说: 

“子于罪,

“你受这样的罪, 

其为不乎?”

未免不够明智吧?” 

叔向曰:

叔向说: 

“与其死亡若何?

“那些死了的和逃跑的,又怎么样呢? 

诗曰:

《诗经》说: 

‘优哉游哉,

‘难得清闲和逸脱啊, 

聊以卒岁。

就这样了此一生吧! 

*知也。”

’这才是明智。” 

 

智拒乐王鲋请托

乐王见叔向曰:

乐王鲋见到叔向说: 

“吾为子请。”

“我去为您求情。” 

叔向弗应,

叔向没有理会,乐王鲋离开时, 

出不拜。

不拜谢。 

其人皆咎叔向。

旁人(有史籍载此人就是羊舌赤)都埋怨叔向, 

叔向曰:

叔向说: 

“必祁大夫。”

“只有祁大夫(才能救我)。” 

室老闻之曰:

管家听到这话就说: 

“乐王鲋言于君无不行,

“乐王鲋在君主面前说的话,没有不采纳的。 

求赦吾子,

请求赦免您, 

吾子不许;

您不理会。 

祁大夫所不能也,

(我认为)祁大夫无法办到的事, 

而曰必由之。

您却说必须由他。 

何也?”

为什么呢?” 

叔向曰:

叔向说: 

“乐王鲋从君者也,

“乐王鲋是顺从君主的人, 

何能行?

怎么能行? 

祁大夫外举不弃仇

祁大夫举荐外人不遗弃有仇的人, 

内举不失亲,

举荐熟人不遗漏亲人, 

其独遗我乎?

他难道会遗漏我吗? 

诗曰:

《诗》说: 

‘有觉德行,

“有正直的德行, 

四国顺之。’夫子,觉者也。”

天下人都会顺从’。 

祁大夫(正是这样)正直的人啊!” 

祁奚力谏救贤

晋侯问叔向之罪于乐王鲋。

晋侯向乐王鲋问起叔向的罪责, 

对曰:

乐王鲋说: 

“不弃其亲,

“不背弃他的亲人, 

其有焉。”

他有些牵涉吧!” 

于是祁奚老矣,

当时祁奚已经告老还乡了, 

闻之,

听到这事(叔向被囚禁的事), 

而见宣子,

赶紧坐上驿站的马车来见范宣子。 

曰:

说: 

“《诗》曰:

“《诗》说: 

‘惠我无疆,

‘给予我恩惠无边(的人), 

子孙之。

子孙后代永远保存’, 

’《书》曰:

《尚书》说: 

‘圣有勋,

‘圣贤有谋略和功勋, 

明征定保。

应当明证他的功劳和加以保护。 

’夫谋而鲜过,

’谋划而少有过失, 

惠训不倦者,

给人许多教益而不知疲倦, 

叔向有焉,

叔向就有这样的能力。 

社稷之固也。

(叔向是)国家的柱石, 

犹将十世宥之,

即使他十代的子孙犯了罪也应该宽宥, 

以劝能者。

以此勉励那些有能力的人。 

不免其身,

如今因为他的弟弟(羊舌虎)犯罪一事而使他不得免罪,, 

以弃社稷,

这从而丢弃国家栋梁, 

不亦惑乎?

这不是糊涂吗? 

鲧殛而禹兴;

(从前)鲧被诛杀(他的儿子)禹却兴起(被拥立为夏代第一个君主); 

伊尹放大甲而相之,

伊尹起初曾放逐太甲(后来)又辅佐太甲为相, 

卒无怨色;

太甲始终没有怨恨伊尹的表示; 

管蔡为戮,

管叔、蔡叔(因为造反)被杀, 

周公右王。

周公却辅佐(他们的侄子)成王。 

若之何其以虎也弃社稷?

您为什么因为羊舌虎的缘故抛弃国家的柱石呢? 

子为善,

您与人为善, 

谁敢不勉,

谁还敢不竭力为国! 

多杀何为?”

多杀人又何必呢?” 

宣子说,

 

与之乘,

范宣子听了很高兴, 

以言诸公而免之。

便同他一起坐车(去见晋平公)赦免了叔向。 

不见叔向而归,

祁奚不见叔向就回家。 

叔向亦不告免焉而朝。

叔向也未向祁奚致谢,径直上朝。