王孙圉论楚宝

文白对照

左丘明

王孙圉使晋驳赵简子,论述楚国以贤才资源为宝,否定玉器玩物的价值观

楚宝之辩

王孙圉(yǔ)聘于晋,

(楚国大夫)王孙圉在晋国访问, 

定公飨(xiǎng)之。

(晋国国王)定公设宴招待他, 

赵简子鸣玉以相,

(晋国大夫)赵简子(佩带着能发出)鸣响的玉来和他相见, 

问于王孙圉曰:

问王孙圉说: 

“楚之白珩(héng)犹在乎?”

“楚国的白珩还在吗?” 

对曰:

(王孙圉)回答说: 

“然。”

“在。” 

简子曰:

简子说: 

“其为宝也,

“它是宝啊, 

几何矣?”

价值多少啊?” 

曰:

(王孙圉)说: 

“未尝为宝。

“没(将它)当成宝。 

楚之所宝者,

楚国所当成宝的, 

曰观射(yì)父,

叫观射父, 

能作训辞,

他能发表(上乘的)训导和外交辞令, 

以行事于诸侯,

来和各诸侯国打交道, 

使无以寡君为口实。

使我国国君不会有什么话柄。 

又有左史倚相,

还有左史倚相, 

能道训典,

能够说出(先王)的训导和典章, 

以叙百物,

陈述各种事物, 

以朝夕献善败于寡君,

朝夕将成败的经验和教训告诉国君, 

使寡君无忘先王之业;

使国君不忘记先王的基业; 

又能上下说于鬼神,

还能上下取悦鬼神, 

顺道其欲恶,

顺应了解它们的好恶, 

使神无有怨痛于楚国。

使神不会对楚国有怨怼。 

又有(sǒu)曰云,连徒洲,

还有叫做云连徒洲的多草之湖, 

金、木、竹、箭之所生也,

金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊, 

龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,

龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾, 

所以备赋,

用于军备, 

以戒不虞者也;

来防备未料的患难; 

所以共币帛,

也用来供应钱财布匹, 

以宾享于诸侯者也。

以馈赠给各诸侯们享用。 

若诸侯之好币具,

如果各诸侯对礼品感到满意, 

而导之以训辞,

再加之贤相们的训导和外交辞令; 

有不虞之备,

有患难的防备, 

而皇神相之,

皇天神灵相辅佑, 

寡君其可以免罪于诸侯,

我国君王能够免于各诸侯国之罪责, 

而国民保焉。

国民也得到了保障。 

此楚国之宝也。

这才是楚国的宝贝。 

若夫白珩,

如果说到白珩, 

先王之玩也,

这只是先王的玩物, 

何宝之焉?”

哪称得上是宝啊?” 

 

六宝标准

“圉闻国之宝,

“我(圉)听说所谓国家的宝, 

六而已:

仅有六方面: 

能制议百物,

圣贤能够掌握和评判万事万物, 

以辅相国家,

以辅佐国家的, 

则宝之;

就将他当做宝; 

玉足以庇荫嘉谷,

足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉, 

使无水旱之灾,

使(国家)没有水旱的灾难, 

则宝之;

就将它当做宝。 

龟足以宪臧否(pǐ),

足以(准确)布告福祸的龟壳, 

则宝之;

就将它当做宝; 

珠足以御火灾,

足以用来抵御火灾的珍珠, 

则宝之;

就将它当做宝; 

金足以御兵乱,

足以防御兵乱的金属, 

则宝之;

就将它当做宝; 

山林泽足以备财用,

足以供给财政用度的山林湿地沼泽, 

则宝之。

就将它当做宝。 

若夫哗嚣之美,

喧哗吵闹的美玉吗, 

楚虽蛮夷,

楚国虽然是野蛮偏远(的国家), 

不能宝也。”

不可能将它当做宝的。”