卷268 后梁纪三 - 资治通鉴

← 返回《资治通鉴卷267 后梁纪二卷269 后梁纪四

卷268 后梁纪三

文白对照

司马光

后梁内乱频发,燕帝刘守光僭越遭围,蜀岐大战持续,晋赵联合抗梁,朱氏兄弟相残致梁室动荡。

乾化元年诸镇争衡

太祖神武元圣孝皇帝下乾化元年(辛未、911)
后梁纪三 后梁太祖乾化元年(辛未,公元911年) 
 
三月,
三月, 
乙酉朔,
乙酉朔(初一), 
以天雄留后罗周翰为节度使。
后梁任命天雄留后罗周翰为天雄节度使。 
 
清海、静海节度使兼中书令南平襄王刘隐病亟,
清海、静海节度使兼中书令南平襄王刘隐病情紧急, 
表其弟节度副使岩权知留后;
上表委任他的弟弟节度副使刘岩暂时主持留后事务; 
丁亥卒。
丁亥(初三),刘隐病故。 
岩袭位。
刘岩继位。 
 
岐王聚兵临蜀东鄙,
岐王李茂贞聚集军队到前蜀东部的边界地方, 
蜀主谓群臣曰:
前蜀主王建对文武群臣说: 
“自茂贞为朱温所困,
“自从李茂贞被朱温所困, 
吾常振其乏绝,
我经常接济他的困乏, 
今乃负恩为寇,
现在却忘恩负义来进行侵犯, 
谁为吾击之?”
谁替我攻打他?” 
兼中书令王宗侃请行。
兼中书令王宗侃请求前去。 
蜀主以宗侃为北路行营都统。
王建任命王宗侃为北路行营都统。 
司天少监赵温谏曰:
司天少监赵温劝谏说: 
“茂贞未犯边,
“李茂贞没有侵犯边境, 
诸将贪功深入,
各将领贪图立功,率兵深入, 
粮道阻远,
运粮道路艰险遥远, 
恐非国家之利。”
恐怕不是国家的利益。” 
蜀王不听,
前蜀主不听, 
以兼侍中王宗、太子少师王宗贺、山南节度使唐道袭为三招讨使,
任命兼侍中王宗、太子少师王宗贺、山南节度使唐道袭为三招讨使, 
左金吾大将军王宗绍为宗之副,
左金吾大将军王宗绍为王宗的副手, 
帅步骑十二万伐岐。
率领步兵、骑兵十二万,讨伐岐王李茂贞。 
壬辰,
壬辰(初八), 
宗侃等发成都,
王宗侃等从成都出发, 
旌旗数百里。
旌旗招展连绵数百里。 
 
岐王募华原贼帅温韬以为假子,
岐王李茂贞招募华原贼帅温韬作为养子, 
以华原为耀州,
以华原为耀州, 
美原为鼎州。
美原为鼎州。 
置义胜军,
设置义胜军, 
以韬为节度使,
任命温韬为义胜节度使, 
使帅、岐兵寇长安。
派他率领州、岐州的军队侵犯长安。 
诏感化节度使康怀贞、忠武节度使牛存节以同华、河中兵讨之。
后梁太祖诏令感化节度使康怀贞、忠武节度使牛存节带领同华、河中军队前去讨伐。 
已酉,
已丑(二十五日), 
怀贞等奏击韬于车度,
康怀贞等奏报在车度攻反温韬, 
走之。
把他赶跑。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
乙卯朔,
乙卯朔(初一), 
岐兵寇蜀兴元,
岐兵侵犯前蜀兴元, 
唐道袭击却之。
唐道袭把岐兵击退。 
 
上以久疾,
后梁太祖因为长期患病, 
五月,
五月, 
甲申朔,
甲申朔(初一), 
大赦。
大赦天下。 
 
甲辰,
甲辰(二十一日), 
以清海留后刘岩为节度使。
后梁任命清后刘岩为清海节度使。 
岩多延中国士人置于幕府,
刘岩多延请中原读书人安置在幕府, 
出为刺史,
出任刺史, 
刺史无武人。
刺史中没有武人。 
 
蜀主如利州,
前蜀主王建前往利州, 
命太子监国;
命令太子王元坦代主国政。 
六月,
六月, 
癸丑朔,
癸丑朔(初一), 
至利州。
王建到达利州。 
 
燕王守光尝衣赭袍,
燕王刘守光曾经穿唐代皇帝所穿的赤褐色袍服, 
顾谓将吏曰:
回头对将吏们说: 
“今天下大乱,
“现在天下大乱, 
英雄角逐,
英雄武力竞争, 
吾兵强地险,
我兵马强壮,地势险要, 
亦欲自帝,
也想自己称帝, 
何如?”
怎么样?” 
孙鹤曰:
孙鹤说: 
“今内难新平,
“现在内部危难刚平定, 
公私困竭,
公家私人都困苦竭蹶, 
太原窥吾西,
太原晋王李存勖窥伺我们的西部, 
契丹伺吾北,
契丹王阿保机窥伺我们的北部, 
遽谋自帝,
匆忙谋划自己称帝, 
未见其可。
未见其可行之处。 
大王但养士爱民,
大王只要尊养读书人,爱恤老百姓, 
训兵积谷,
训练军队,积贮粮食, 
德政既修,
修行德政, 
四方自服矣。”
四方自然服从了。” 
守光不悦。
刘守光不高兴。 
 
又使人讽镇、定,
刘守光又派人婉言劝说镇州王熔、定州王处直, 
求尊已为尚父,
要求他们尊奉自己为“尚父”。 
赵王熔以告晋王。
赵王王熔把这件事告诉晋王李存勖, 
晋王怒,
晋王勃然大怒, 
欲伐之,
想要讨伐刘守光, 
诸将皆曰:
诸将都说: 
“是为恶极矣,
“这个刘守光作恶到极点了, 
行当族灭,
应当诛灭他的全族, 
不若阳为推尊以稔之。”
不如假装推尊他为尚父来让他恶贯满盈。” 
乃与熔及义武王处直、昭义李嗣昭、振武周德威、天德宋瑶六节度使共奉册推守光为尚书令、尚父。
于是与王熔、义武节度使王处直、昭义节度使李嗣昭、振武节度使周德威、天德节度使宋瑶,六镇节度使共同奉册推尊刘守光为尚书令、尚父。 
 
守光不寤,
刘守光不醒悟, 
以为六镇实畏已,
以为六镇节度使确实畏惧自己, 
益骄,
更加骄横, 
乃具表其状曰:
于是上表给后梁太祖详细陈情: 
“晋王等推臣,
“晋王等推尊我, 
臣荷陛下厚恩,
我承受陛下的深恩, 
未之敢受。
没有敢接受。 
窍思其宜,
我私下考虑适宜的办法, 
不若陛下授臣河北都统,
不如陛下任命我为河北都统,那么, 
则并、镇不足平矣。”
并州、镇州不值得平定了。” 
上亦知其狂愚,
后梁太祖也知道刘守光狂妄愚蠢, 
乃以守光为河北道采访使,
于是任命刘守光为河北道采访使, 
遣阖门使王瞳、受旨史彦群册命之。
派遣阁门使王瞳、崇政院受旨史彦群前去册命他。 
 
守光命僚属草尚父、采访使受册仪。
刘守光命令属官草拟尚父、采访使承受册封的礼仪。 
乙卯,
乙卯(初三), 
僚属取唐册太尉仪献之,
属官取唐代册封太尉的礼仪呈献, 
守光视之,
刘守光看后, 
问何得无郊天、改元之事,
问怎么能没有南郊祀天、改变年号的事宜, 
对曰:
属官回答说: 
“尚父虽贵,
“尚父虽然尊贵, 
人臣也,
也是天子的的臣属, 
安有郊天、改元者乎?”
哪里有南郊祀天、改变年号的事呢?” 
守光怒,
刘守光勃然大怒, 
投之于地,
把册仪仍在地上, 
曰:
说: 
“我地方二千里,
“我的领地二千里, 
带甲三十万,
披甲的将士三十万, 
直作河北天子,
径直作河北的天子, 
谁能禁我!
谁能禁止我! 
尚父何足为哉!”
尚父怎么值得做呢!” 
命趣具即帝位之仪,
命令赶快准备即皇帝位的礼仪, 
械系瞳、彦群及诸道使者于狱,
把阁门使王瞳、崇政院受旨史彦群及各道的使者用刑具拘系,投入狱中, 
既而皆释之。
不久又把他们都释放了。 
 
帝命杨师厚将兵三万屯邢州。
后梁太祖命令杨师厚率兵三万到邢州驻扎。 
 
蜀诸将击岐兵,
前蜀的各位将领攻击岐王李茂贞的军队。 
屡破之。
屡次把岐兵打败。 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
蜀主西还,
前蜀主王建向西返回成都, 
留御营使昌王宗屯利州。
留下御营使昌王王宗在利州驻扎。 
 
辛丑,
辛丑(二十日), 
帝避暑于张宗第,
后梁太祖在张宗的私宅里避暑, 
乱其妇女殆遍。
几乎奸淫了张宗家的全部妇女。 
宗子继祚不胜愤耻,
张宗的儿子张继祚不能忍受愤恨耻辱, 
欲弑之。
想要杀死太祖。 
宗止之曰:
张宗阻止儿子说: 
“吾家顷在河阳,
“我家不久前在河阳, 
为李罕之所围,
被李罕之围困, 
啖木屑以度朝夕,
靠吃木屑来度时日, 
赖其救我,
仰赖他救我, 
得有今日,
才能有今天, 
此恩不可忘也。”
这个恩情不可以忘掉。” 
乃止。
这才作罢。 
甲辰,
甲辰(二十三日), 
还宫。
太祖回宫。 
 
赵王熔杨以师厚在邢州,
赵王王熔因杨师厚在邢州, 
甚惧,
非常害怕, 
会晋王于承天军。
往承天军会见晋王李存勖。 
晋王谓熔父友也,
李存勖认为王熔是父亲李克用的朋友, 
事之甚恭。
侍奉王熔很恭敬。 
熔以梁寇为忧,
王熔为后梁的侵犯忧虑, 
晋王曰:
李存勖说: 
“朱温之恶极矣,
“朱温的罪恶到了顶点, 
天将诛之,
老天爷将要杀死他, 
虽有师厚辈不能救也。
即使有杨师厚等也不能救他。 
脱有侵轶,
倘使有侵犯袭击, 
仆自帅众当之,
我亲自率众抵挡他, 
叔父勿以为忧。”
叔父不要因这事担忧。” 
熔捧卮为寿,
王熔捧卮敬酒,祝晋王长寿, 
谓晋王为四十六舅。
称晋王为四十六舅。 
熔幼子昭诲从行,
王熔的小儿子王昭诲跟随前来, 
晋王断衿为盟,
李存勖撕断衣衿结盟。 
许妻以女。
答应把女儿嫁给王昭诲。从此, 
由是晋、赵之交遂固。
晋、赵的关系就巩固了。 
 
八月,
八月, 
庚申,
庚申(初九), 
蜀主至成都。
前蜀主王建回到成都。 
 
燕王守光将称帝,
燕王刘守光将要自称皇帝, 
将佐多窃议以为不可,
将佐大多私下议论以为不可, 
守光乃置斧质於庭曰:
刘守光于是在大厅里摆置刀斧、砧板,说: 
“敢谏者斩!”
“敢进谏的斩首!” 
孙鹤曰:
孙鹤说: 
“沧州之破,
“沧州被攻破的时候, 
鹤分当死,
孙鹤本该当死, 
蒙王生全,
蒙大王保全性命, 
以至今日,
以至今天, 
今日敢爱死而忘恩乎!
今日岂敢贪生怕死而忘记恩情吗! 
窃以为今日之帝未可也。”
我以为今天的皇帝是不可以做的。” 
守光怒,
刘守光勃然大怒, 
伏诸质上,
把孙鹤按伏在砧板上, 
令军士而啖之。
命令军士剔下他的肉并且吃掉。 
鹤呼曰:
孙鹤大声呼喊说: 
“不出百日,
“不出百日, 
大兵当至!”
一定有大兵来到。” 
守光命以土窒其口,
刘守光命令军士用土塞他的嘴, 
寸斩之。
一寸寸地剁斩。 
 
甲子,
甲子(十三日), 
守光即皇帝位,
刘守光即皇帝位, 
国号大燕,
国号大燕, 
改元应天,
改年号为应天。 
以梁使王瞳为左相,
任命后梁的使者王瞳为左相, 
卢龙判官齐涉为右相,
卢龙判官齐涉为右相, 
史彦群为御史大夫。
史彦群为御史大夫。 
受册之日,
受册命这天, 
契丹陷平州,
契丹攻下平州, 
燕人惊扰。
燕人惊慌扰乱。 
 
岐王使刘知俊、李继崇将兵击蜀,
岐王李茂贞派刘知俊、李继崇率兵攻前蜀, 
乙亥,
乙亥(二十四日), 
王宗侃、王宗贺、唐道袭、王宗绍与之战于青泥岭,
王宗侃、王宗贺、唐道袭、王宗绍在青泥岭与岐兵交战, 
蜀兵大败,
前蜀兵大败, 
马步使王宗浩奔兴州,
马步使王宗浩逃奔兴州, 
溺死于江,
淹死在嘉陵江, 
道袭奔兴元。
唐道袭逃奔兴元。 
先是,
在这以前, 
步军都指挥使王宗绾城西县,
步军都指挥使王宗绾修筑西县城, 
号安远军,
号称安远军; 
宗侃、宗贺等收散兵走保之,
王宗侃、王宗贺等收集逃散的兵卒奔赴西县保守, 
知俊、继崇追围之。
刘知俊、李继崇追赶包围西县。 
众议欲弃兴元,
众人商议想放弃兴元, 
道袭曰:
唐道袭说: 
“无兴元则无安远,
“没有兴元就没有安远, 
利州遂为敌境矣。
利州就成为敌人的地方了。 
吾必以死守之。”
我们一定要拚死守卫。” 
蜀主以昌王宗为应援招讨使,
前蜀主任命昌王王宗为应援招讨使, 
定戎团练使王宗播为四招讨马步都指挥使,
定戎团练使王宗播为四招讨马步都指挥使, 
将兵救安远军,
率兵救援安远军, 
壁于廉、让之间,
在廉水、让水之间扎营, 
与唐道袭合击岐兵,
与唐道袭协同攻击岐兵, 
大破之于明珠曲。
在明珠曲大败岐兵。第二天, 
明日又战於凫口,
又在凫口交战, 
斩其成州刺史李彦琛。
斩杀岐王的成州刺史李彦琛。 
 
九月,
九月, 
帝疾稍愈,
后梁太祖的病逐渐痊愈, 
闻晋、赵谋入寇,
听说晋、赵图谋进犯, 
自将拒之。
亲自统率军队前往抵御。 
戊戌,
戊戌(十八日), 
以张宗为西都留守。
任命张宗为西都留守。 
庚子,
庚子(二十日), 
帝发洛阳。
后梁太祖从洛阳出发。 
甲辰,
甲辰(二十四日), 
至卫州,
到达卫州, 
方食,
正在吃饭, 
军前奏晋军已出井陉。
军前奏报晋军已经从井陉出发。 
帝遽命辇北趣邢,
太祖马上命令乘坐辇车向北奔赴邢, 
昼夜倍道兼行。
日夜兼程。 
丙午,
丙午(二十六日), 
至相州,
到达相州, 
闻晋兵不出,
听说晋兵没有出发, 
乃止。
这才停止前进。 
相州刺史李思安不意帝猝至,
相州刺史李思安没有想到后梁太祖突然到来, 
落然无具,
冷冷落的样子,一切没有准备, 
坐削官爵。
因此削夺官职爵位。 
 
湖州刺史钱镖酗酒杀人,
湖州刺史钱镖酒醉逞凶杀人, 
恐吴越王罪之,
担心吴越王钱治罪, 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
辛亥朔,
辛亥朔(初一), 
杀都监潘长、推官钟安德,
杀死都监潘长、推官钟安德, 
奔于吴。
投奔吴王杨隆演。 
 
晋王闻燕主守光称帝,
晋王李存勖听说燕主刘守光自称皇帝, 
大笑曰:
放声大笑说: 
“俟彼卜年,
“等他占卜在位年数的时候, 
吾当问其鼎矣。”
我应该已取而代之了。” 
张承业请遣使致贺以骄之,
张承业请示派遣使者表示祝贺来使他骄傲自负, 
晋王遣太原少尹李承勋往。
李存勖派太原少尹李承勋前往。 
承勋至幽州,
李承勋到达幽州, 
用邻藩通使之礼。
用相邻藩国交往通行的礼仪, 
燕之典客者曰:
燕掌管接待使者事务的官员说: 
“吾王帝矣,
“我大王已经即位称帝了, 
公当称臣庭见。”
您应当称臣在朝廷上觐见。” 
承勋曰:
李承勋说: 
“吾受命于唐朝为太原少尹,
“我承受唐朝的命令担任太原少尹, 
燕王自可臣其境内,
燕王自可统属他境内百性, 
岂可臣他国之使乎!”
怎么能统属别国的使者呢!” 
守光怒,
刘守光勃然大怒, 
囚之数日,
监禁他几天, 
出而问之曰:
放出来并向他说: 
“臣我乎?”
“向我称臣吗?” 
承勋曰:
李承勋说: 
“燕王能臣我王,
“燕王能够让我晋王称臣, 
则我请为臣;
那么我请求称臣; 
不然,
不然, 
有死而已!”
唯有一死而已!” 
守光竟不能屈。
刘守光结果不能使他屈服。 
 
蜀主如利州,
前蜀主王建前往利州, 
命太子监国。
命太子王元坦代理国事。 
决云军虞候王琮败岐兵,
决云军虞候王琮打败岐兵, 
执其将李彦太,
逮住岐将李彦太, 
俘斩三千百级。
俘获斩杀岐兵三千五百人。 
乙卯,
乙卯(初五), 
捉生将彭君集破岐二寨,
捉生将彭君集攻下岐兵的两个营寨, 
俘斩三千级。
俘获斩杀岐兵三千人。 
王宗侃遣裨将林思谔自中巴间行至泥溪,
王宗侃派遣副将林思谔自中巴穿小路到达泥溪, 
见蜀主告急,
见王建报告紧急军情, 
蜀主命开道都指挥使王宗弼将兵救安远,
王建命令开道都指挥使王宗弼率兵救安远, 
及刘知俊战于斜谷,
与刘知俊在斜谷交战, 
破之。
把刘知俊打败。 
 
甲寅夜,
甲寅(初四)夜里, 
帝发相州,
后梁太祖从相州出发, 
乙卯,
乙卯(初五), 
至洹水。
到达洹水。 
是夜,
这天晚上, 
边吏言晋、赵兵南下,
边境官吏说晋王、赵王的军队南下, 
帝即时进军,
太祖立刻率领军队前进, 
丙辰,
丙辰(初六), 
至魏县。
到达魏县。 
或告云:
有人报告说: 
“沙陀至矣!”
“沙陀兵到了!” 
士卒惧,
后梁兵震动恐惧, 
多逃亡,
多数逃跑, 
严刑不能禁。
严厉惩罚也不能禁止。过了不久, 
既而复告云无寇,
又报告说没有敌人, 
上下始定。
后梁军上下才安定下来。 
戊午,
戊午(二十日), 
贝州奏晋兵寇东武,
贝州奏报晋兵侵犯东武, 
寻引去。
不久撤离。 
帝以夹寨、柏乡屡失利,
后梁太祖因潞州夹寨、柏乡屡次失败, 
故力疾北巡,
所以尽力快速巡视北部边界, 
思一雪其耻,
想完全洗刷过去的耻辱, 
意郁郁,
神情忧郁烦闷, 
多躁忿,
经常急躁发怒, 
功臣宿将往往以小过被诛,
功臣老将往往因为小过失被杀, 
众心益惧。
众人心里更加畏惧。 
既而晋、赵兵竟不出。
不久,晋、赵的军队竟未出发。 
十一月,壬午,
十一月壬午(初二), 
帝南还。
后梁及祖南下返回。 
 
燕主守光集将吏谋攻易定,
燕主刘守光召集将吏商量进攻易州、定州, 
幽州参军景城冯道以为未可;
幽州参军景城人冯道认为不可行。 
守光怒,
刘守光勃然大怒, 
系狱,
把冯道拘禁监狱, 
或救之,
有人救他, 
得免。
得以释放。 
道亡奔晋,
冯道逃奔到晋, 
张承业荐于晋王,
张承业向晋王李存勖推荐, 
以为掌书记。
任命他为掌书记。 
丁亥,
丁亥(初七), 
王处直告难于晋。
王处直向晋王报告遇到危难。 
 
怀州刺史开封段明远妹为美人。
怀州刺史开封人段明远的妹妹是个美人。 
戊子,
戊子(初八), 
帝至获嘉,
后梁太祖到达获嘉, 
明远馈献丰备,
段明远进献财物丰富齐备, 
帝悦。
太祖非常高兴。 
 
庚寅,
庚寅(初十), 
保塞节度使高万兴奏遣都指挥使高万金将兵攻盐州,
保塞节度使高万兴奏报派遣都指挥使高万金率兵攻盐州, 
刺史高行存降。
盐州刺史高行存投降。 
 
壬辰,
壬辰(十二日), 
帝至洛阳,
后梁太祖回到洛阳, 
疾复作。
病又发作。 
 
蜀王宗弼败岐兵于金牛,
前蜀将王宗弼在金牛打败岐兵, 
拔十六寨,
攻取十六寨, 
俘斩六千余级,
俘获斩杀六千余人, 
擒其将郭存等。
擒获岐将郭存等。 
丙申,
丙申(十六日), 
王宗、王宗播败岐兵于黄牛川,
前蜀王宗、王宗播在黄牛川打败岐兵, 
擒其将苏厚等。
擒获岐将苏厚等。 
丁酉,
丁酉(十七日), 
蜀主自利州如兴元。
前蜀主王建自利州前往兴元。 
援军既集,
援军已经聚集, 
安远军望其旗,
安远军望见援军旗帜, 
王宗侃等鼓噪而出,
王宗侃等擂鼓呐喊冲出, 
与援军夹攻岐兵,
与援军夹攻岐兵, 
大破之,
把岐兵打得大败, 
拔二十一寨,
攻下二十一寨, 
斩其将李廷志等。
斩杀岐将李廷志等。 
已亥,
已亥(十九日), 
岐兵解围遁去。
岐兵解除对安远军的包围而逃跑。 
唐道袭先伏兵于斜谷邀击,
唐道袭预先在斜谷埋伏军队进行拦击, 
又破之。
又把岐兵打败。 
庚子,
庚子(二十日), 
蜀主西还。
王建西行返回成都。 
 
岐王左右石简谗刘知俊于岐王,
岐王左右亲信石简向岐王李茂贞说刘知俊的坏话, 
王夺其兵。
岐王夺了刘知俊的兵权。 
李继崇言于王曰:
李继崇对岐王说: 
“知俊壮士,
“刘知俊是壮士, 
穷来归我,
处境困难前来归顺, 
不宜以谗废之。”
不应该因为谗言罢免他。” 
王为之诛简以安之。
岐王为此杀了石简来安抚刘知俊。 
继崇召知俊举族居于秦州。
李继崇召刘知俊率全族到秦州居住。 
 
戊申,
戊申(二十八日), 
燕主守光将兵二万寇易定,
燕主刘守光率兵二万侵犯易州、定州, 
攻容城。
攻打容城。 
王处直告急于晋。
王处直向晋王告急求救。 
 
十二月,乙卯,
十二月乙卯(初五), 
以朗州留后马为永顺节度使、同平章事。
后梁任命朗州留后马为永顺节度使、同平章事。 
 

后梁宫廷剧变

镇南留后卢延昌游猎无度。
镇南留后卢延昌出游打猎没有节制, 
百胜军指挥使黎球杀之。
百胜军指挥使黎球把他杀了, 
自立;
自立为留后; 
将杀谭全播,
将要杀谭全播, 
全播称疾请老,
谭全播称说有病请求告老, 
乃免。
才免杀身之祸。 
丙辰,
丙辰(初六), 
以球为虔州防御使。
后梁任命黎球为虔州防御使。 
未几,
不久, 
球卒,
黎球死了, 
牙将李彦图代知州事,
牙将李彦图代理主持虔州事务, 
全播愈称疾笃。
谭全播更称病情沉重。 
刘岩闻全播病,
刘岩听说谭全播病了, 
发兵攻韶州,
发兵攻打韶州, 
破之,
并把州城攻克。 
刺史廖爽奔楚,
韶州刺史廖爽逃奔楚, 
楚王殷表为永州刺史。
楚王马殷上表任命廖爽为永州刺史。 
 
丁巳,
丁巳,(初七), 
蜀主至成都。
前蜀主王建回到成都。 
 
戊午,
戊午,(初八), 
以静海留后曲美为节度使。
后梁任命静海留后曲美为静海节度使。 
 
癸亥,
癸亥(十三日), 
以静江行军司马姚彦章为宁远节度副使,
后梁任命静江行军司马姚彦章为宁远节度副使, 
权知容州,
暂时主持容州事务, 
从楚王殷之请也。
这是依从楚王马殷的请求。 
刘岩遣兵攻容州,
刘岩派遣军队进攻容州, 
殷遣都指挥使许德勋以桂州兵救之;
马殷派遣都指挥使许德勋率领桂州兵前去救援。。 
彦章不能守,
姚彦章不能守住州城, 
乃迁容州士民及其府藏奔长沙,
于是迁移容州士民及其库贮财物投奔长沙, 
岩遂取容管及高州。
刘岩终于取得了容管及高州。 
 
甲子,
甲子(十四日), 
晋王遣蕃汉马步总管周德威将兵三万攻燕,
晋王李存勖派遣蕃汉马步总管周德威率领三万军队攻燕, 
以救易定。
藉以救援易州、定州。 
 
是岁,
这一年, 
蜀主以内枢密使潘炕为武泰节度使,
前蜀主王建任命内枢密使潘炕为武泰节度使, 
炕从弟宣徽南院使峭为内枢密使。
潘炕的堂弟宣徽南院使潘峭为内枢密使。 
 
二年(壬申、912)
二年(壬申,公元912年) 
 
春,
春季, 
正月,
正月, 
德威东出飞狐,
周德威自代州东出飞狐口, 
与赵王将王德明、义武将程岩会于易水。
与赵王的部将王德明、义武将领程岩在易水会合。 
丙戌,
丙戌(初七), 
三镇兵进攻燕祁沟关,
三镇军队进攻燕的祁沟关, 
下之;
夺取祁沟关; 
戊子,
戊子(初九), 
围涿州。
三镇军队包围涿州。 
刺史刘知温城守,
涿州刺史刘知温据城防守, 
刘守奇之客刘去非大呼于城下,
刘守奇的门客刘去非在城下大声呼喊, 
谓知温曰:
对刘知温说: 
“河东小刘郎来为父讨贼,
“河东小刘郎来为他的父亲讨伐叛国作乱的贼子, 
何豫汝事而坚守邪?”
与你的事有什么相干而坚决固守呢!” 
守奇免胄劳之,
刘守奇脱下头盔慰劳他, 
知温拜于城上,
刘知温在城上叩拜, 
遂降。
于是投降。 
周德威疾守奇之功,
周德威嫉妒刘守奇的功劳, 
谮诸晋王,
在晋王李存勖面前诬陷他。 
王召之;
晋王召见刘守奇, 
守奇恐获罪,
刘守奇担心获罪, 
与去非及进士赵凤来奔,
与刘去非及进士赵凤前来投奔, 
上以守奇为博州刺史。
后梁太祖任命刘守奇为博州刺史。 
去非、凤,皆幽州人也。
刘去非、赵凤都是幽州人。 
先是,
在这以前, 
燕主守光籍境内丁壮,
燕主刘守光检查登记境内的成年男子, 
悉文面为兵,
全部在脸上刺字为兵, 
虽士人不免,
即使是读书人也不能免, 
凤诈为僧奔晋,
赵凤假装是僧人逃奔晋地, 
守奇客之。
刘守奇收他为门客。 
 
丁酉,
丁酉(十八日), 
德威至幽州城下,
周德威率兵到达幽州城下, 
守光来求救。
燕主刘守光派人来请求救援。 
二月,
二月, 
帝疾小愈,
后梁太祖的病稍愈, 
议自将击镇、定以救之。
商议亲自率领军队前去攻击镇州、定州来救援刘守光。 
 
帝闻岐、蜀相攻,
后梁太祖听说岐王李茂贞、蜀主王建互相攻战, 
辛酉,
辛酉(十二日), 
遣光禄卿卢等使于蜀,
派遣光禄卿卢等出使蜀, 
遗蜀主书,
给蜀主书信, 
呼之为兄。
称蜀主王建为兄。 
 
甲子,
甲子(十五日), 
帝发洛阳。
后梁太祖从洛阳出发。 
从官以帝诛戮无常,
随从的官员因太祖随意杀戮, 
多惮行,
多数害怕随行, 
帝闻之,
太祖听到这些话, 
益怒。
更加愤怒。 
是日,
这一天, 
至白马顿,
到达白马顿, 
赐从官食,
赏赐随从的官员吃饭, 
多未至,
多数没有到, 
遣骑趣之于路。
派骑兵在路上催促。 
左散骑常侍孙骘、右谏议大夫张衍、兵部郎中张俊最后至,
左散骑常侍孙骘、右谏议大夫张衍、兵部郎中张最后到达, 
帝命扑杀之。
太祖命令把他们杀死。 
衍,宗之侄也 。
张衍是张宗的侄子。 
 
丙寅,
丙寅(十七日), 
帝至武陟。
后梁太祖到达武陟县。 
段明远供馈有加于前。
怀州刺史段明远供应进献比以前更加丰盛。 
丁卯,至获嘉,
丁卯(十八日)后梁太祖到达获嘉, 
帝追思李思安去岁供馈有阙,
追想李思安去年供应进献的财物短缺, 
贬柳州司户,
降为柳州司马, 
告辞称明远之能曰:
告辞时称赞段明远的能力说: 
“观明远之忠勤如此,
“看段明远如此忠诚勤勉, 
见思安之悖慢何如!”
可见李思安何等狂悖怠慢!”不久, 
寻长流思安于崖州,
把李思安流放到崖州, 
赐死。
赐令自尽。 
明远后更名凝。
段明远后来改名段凝。 
 
乙亥,
乙亥(二十六日), 
帝至魏州,
后梁太祖到达魏州, 
命都招讨使宣义节度使杨师厚、副使·前河阳节度使李周彝围枣强,
命都招讨使及宣义节度使杨师厚、副使及前河阳节度使李周彝包围枣强, 
招讨应接使·平卢节度使贺德伦、副使·天平留后袁象先围县。
招讨应接使及平卢节度使贺德伦、副使及天平留后袁象先包围县。 
德伦,河西胡人;
贺德伦是河西胡人, 
象先,下邑人也。
袁象先是下邑人。 
 
戊寅,
戊寅(二十九日), 
帝至贝州。
后梁太祖到达贝州。 
 
辰州蛮酋宋邺、昌师益皆帅众降于楚,
辰州蛮首领宋邺、昌师益都率众降楚, 
楚王殷邺为辰州刺史,
楚王马殷任命宋邺为辰州刺史, 
师益为溆州刺史。
昌师益为溆州刺史。 
 
帝昼夜兼行,
后梁太祖日夜兼程, 
三月,辛巳,
三月辛巳(初二), 
至下博南,
到达下博南, 
登观津冢。
登上观津冢。 
赵将符习引数百骑巡逻,
赵将符习带领数百名骑兵巡逻到这里, 
不知是帝,
不知道是后梁太祖, 
遽前逼之。
立即上前逼近, 
或告曰:
有人报告说: 
“晋兵大至矣!”
“晋兵大批人马来到了!” 
帝弃行幄,
太祖抛弃出行用的帐幕, 
亟引兵趣枣强,
赶快带兵奔赴枣强, 
与杨师厚军合。
与杨师厚的军队会合。 
习,赵州人也。
符习是赵州人。 
 
枣强城小而坚,
枣强城小而坚固, 
赵人聚精兵数千人守之,
赵人聚集精锐军队数千人据城防守, 
师厚急攻之,
杨师厚紧急攻打, 
数日不下,
数日没有攻下, 
城坏复修,
城墙坏了修复, 
死伤者以万数。
后梁兵死伤以万计。 
城中矢石将竭,
城中箭矢石块将要用完, 
谋出降,
商量出城投降, 
有一卒奋曰:
有一士兵奋力高呼说: 
“贼自柏乡丧败已来,
“梁贼自柏乡失败以来, 
视我镇人裂眦,
视我镇州人如眼中死敌, 
今往归之,
现在前去归顺他们, 
如自投虎狼之口耳。
如同自己投入虎狼口中罢了。 
困穷如此,
艰难窘迫到这个地步, 
何用身为!
要身体做什么! 
我请独往试之。”
我请求独自前去试试他们。” 
夜,
夜里, 
缒城出,
用绳索缒也出城去, 
诣梁军诈降,
前往后梁军营假装投降, 
李周彝召问城中之备,
李周彝召他来询问城中戒备情形, 
对曰:
回答说: 
“非半月未易下也。”
“没有半月的时间,是不容易攻下的。” 
因谋曰:
于是商议说: 
“某既归命,
“我既已归服受命, 
愿得一剑,
希望得到一把利剑, 
效死先登,
拼死抢先登城, 
取守城将首。”
取下守城将领的首级。” 
周彝不许,
李周彝没有允许, 
使荷担从军。
派他挑担随从军队。 
卒得间举担击周彝首,
这个士兵得空挥起扁担猛击李周彝的脑袋, 
踣地,
李周彝跌倒在地, 
左右救至,
左右的人前来营救, 
得免。
才得免死。 
帝闻之,
后梁太祖听说这件事, 
愈怒,
更加愤怒, 
命师厚昼夜急攻,
命令杨师厚日夜加紧攻城, 
丙戌,
丙戌(初七), 
拔之,
把城攻克, 
无问老幼皆杀之,
不管老幼全部杀死, 
流血盈城。
鲜血流满全城。 
 
初,
起初, 
帝引兵渡河,
后梁太祖带兵渡过黄河, 
声言五十万。
声称五十万大军。 
晋忻州刺史李存审屯赵州,
晋忻州刺史李存审驻扎赵州, 
患兵少,
忧虑兵少, 
裨将赵行实请入土门避之,
副将赵行实请入土门躲避, 
存审不可。
李存审没有同意。 
及贺德伦攻县,
等到贺德伦进攻县, 
存审谓史建瑭、李嗣肱曰:
李存审对史建瑭、李嗣肱说: 
“吾王方有事幽蓟,
“我王正在幽州、蓟州有事, 
无兵此来,
没有军队到这里来, 
南方之事委吾辈数人。
南方的战事委托给我等数人。 
今县方急,
现在县正吃紧, 
吾辈安得坐而视之!
我等怎能坐视不管! 
使贼得县,
使梁贼夺得县, 
必西侵深、翼,
一定西来进攻深州、冀州, 
患益深矣。
危害更加深重了。 
当与公等以奇计破之。”
应当与你等用奇计打败他们。” 
存审乃引兵扼下博桥,
李存审于是带兵把守下博桥, 
使建瑭、嗣肱分道擒生。
派史建瑭、李嗣肱分道活捉后梁兵。 
建瑭分其麾下为五队,
史建瑭把他的部下分为五队, 
队各百人,
每队各一百人, 
一之衡水,
一队往衡水, 
一之南宫,
一队往南宫, 
一之信都,
一队往信都, 
一之阜城,
一队往阜城, 
自将一队深入,
自己带领一队深入敌军, 
与嗣肱遇梁军之樵刍者皆执之,
与李嗣肱带领的军队遇见打柴割草的后梁兵全都捉拿, 
获数百人。
俘获数百人。 
明日会于下博桥,
第二天在下博桥会合, 
皆杀之,
把俘获的后梁兵都杀死, 
留数人断臂纵去,
只留数人把胳膊砍掉后放走, 
曰:
说: 
“为我语朱公:
“替我告诉朱公: 
晋王大军至矣!”
晋王的大军到了!” 
时县未下,
当时县没有攻下, 
帝引杨师厚兵五万,
后梁太祖带领杨师厚率兵五万, 
就贺德伦共攻之。
会同贺德伦的军队一起攻城。 
丁亥,
丁亥(初八), 
始至县西,
才到县西边, 
未及置营,
没有来得及扎营, 
建瑭、嗣肱各将三百骑,
史建瑭、李嗣肱各率领三百骑兵, 
效梁军旗帜服色,
摹仿后梁军的旗帜和衣服颜色, 
与樵刍者杂行,
与打柴割草的后梁兵混杂行走, 
日且暮,
太阳快要落山的时候, 
至德伦营门,
到达贺德伦的营门, 
杀门者,
杀死守门人, 
纵火大噪,
放人呐喊, 
弓矢乱发,
弓箭乱发, 
左右驰突,
左右奔驰突击, 
既暝,
天黑以后, 
各斩馘执俘而去。
各自割取敌人左耳、带着俘虏而离去。 
营中大扰,
后梁营中非常扰乱, 
不知所为。
不知道发生了什么事。 
断臂者复来曰:
被晋军砍断胳膊的后梁兵又来报告: 
“晋军大至矣!”
“晋军大队人马到了!” 
帝大骇,
太祖大为惊惧, 
烧营夜遁,
烧毁营垒,连夜逃跑, 
迷失道,
迷失道路, 
委曲行百五十里,
曲折行走了一百五十里, 
戊子旦乃至冀州;
戊子(初九)黎明才到达冀州。 
之耕者皆荷奋梃逐之,
县的农民都拿锄举棒追逐后梁兵, 
委弃军资器械不可胜计。
后梁军抛弃的军用物资器械不能尽计。不久, 
既而复遣骑觇之,
太祖又派遣骑兵前去侦察晋军的动静, 
曰:
回来报告说: 
“晋军实未来,
“晋军其实没有来, 
此乃史先锋游骑耳。”
这只是史先锋的流动骑兵罢了。” 
帝不胜惭愤,
太祖承受不了心中的羞惭和愤恨, 
由是病增剧,
从此病情加重, 
不能乘肩舆。
不能乘坐轿子。 
留贝州旬余,
太祖在贝州留住十几天, 
诸军始集。
各路军队才聚集。 
 
义昌节度使刘继威年少,
义昌节度使刘继威年纪轻, 
淫虐类其父,
荒淫暴虐很像他的父亲刘守光, 
淫于都指挥使张万进家,
他在都指挥使张万进家淫乱, 
万进怒,杀之,
张万进大怒杀死刘继威。 
诘旦,
第二天早晨, 
召大将周知裕,
张万进召请大将周知裕, 
告其故。
告诉他杀死刘继威的缘故。 
万进自称留后,
张万进自称义昌留后, 
以知裕为左都押牙。
委任周知裕为左都押牙。 
庚子,
庚子(二十一日), 
遣使奉表请降,
张万进派遣使者向后梁太祖进表请求归降, 
亦遣使降于晋,
同时也派遣使者向晋投降。 
晋王命周德威安抚之。
晋王命令周德威安抚他。 
知裕心不自安,
周知裕心里自感不安, 
遂来奔,
于是前来投奔, 
帝为之置归化军,
后梁太祖为他设置归化军, 
以知裕为指挥使,
任命周知裕为指挥使, 
凡军士自河朔来者皆隶之。
凡是自河朔来的军士都隶属于他。 
辛丑,
辛丑(二十二日), 
以万进为义昌留后。
后梁任命张万进为义昌留后。 
甲辰,
甲辰(二十五日), 
改义昌为顺化军,
改义昌为顺化军, 
以万进为节度使。
任命张万进为顺化节度使。 
 
乙巳,
乙巳(二十六日), 
帝发贝州;
后梁太祖自贝州出发; 
丁未,
丁未(二十八日), 
至魏州。
到达魏州。 
 
戊申,
戊申(二十九日), 
周德威遣裨将李存晖等攻瓦桥关,
周德威派遣副将李存晖等进攻瓦桥关, 
其将吏及莫州刺史李严皆降。
瓦桥关的将吏及莫州刺史李严全都投降。 
严,幽州人也,
李严是幽州人, 
涉猎书传 ,
广泛阅读书籍传记, 
晋王使傅其子继岌,
晋王李存勖让他教授自己的儿子李继岌, 
严固辞。
李严坚决推辞。 
晋王怒,
晋王非常生气, 
将斩之,
要杀死李严, 
教练使孟知祥徒跣入谏曰:
教练使孟知祥赤脚进入劝谏说: 
“强敌未灭,
“强大的敌人没有消灭, 
大王岂宜以一怒戮向义之士乎!”
大王难道应该因一时愤怒屠杀向归正义的人吗!” 
乃免之。
这才宽免了李严。 
知祥,迁之弟子,
孟知祥是孟迁弟弟的儿子, 
李克让之婿也。
晋王李克用之弟李克让的女婿。 
 
吴镇南节度使刘威,
吴镇南节度使刘威, 
歙州观察使陶雅,
歙州观察使陶雅, 
宣州观察使李遇,
宣州观察使李遇, 
常州刺史李简,
常州刺史李简, 
皆武忠王旧将,
都是武忠王杨行密的旧将, 
有大功,
建有大功, 
以徐温自牙将秉政,
因徐温自右牙指挥使主持政事, 
内不能平;
内心不平。 
李遇尤甚,
李遇尤其厉害, 
常言:
常说: 
“徐温何人,
“徐温是什么人, 
吾未尝识面,
我不曾见过面, 
一旦乃当国邪!”
一日之间竟当政了!” 
 
馆驿使徐使于吴越,
馆驿使徐出使吴越, 
道过宣州,
路过宣州, 
温使说遇入见新王,
徐温让徐劝说李遇到广陵朝见新王, 
遇初许之;
李遇开始应允了; 
曰:
徐说: 
“公不尔,
“您不这样, 
人谓公反。”
人家说您谋反。” 
遇怒曰:
李遇勃然大怒说: 
“君言遇反,
“您说我李遇谋反, 
杀侍中者非反邪!”
杀死侍中的人不是谋反吗!” 
侍中,
侍中, 
谓威王也。
是说威王杨渥。 
温怒,
徐温大怒, 
以淮南节度副使王檀为宣州制置使,
任命淮南节度副使王檀为宣州制置使, 
数遇不入朝之罪,
数说李遇不到朝廷来的罪状, 
遣都指挥使柴再用帅、润、池、歙兵纳檀于宣州,
派遣都指挥使柴再用率领州、润州、池州、歙州的军队送王檀的宣州, 
州副使徐知诰为之副。
州副使徐知诰作他的副手。 
遇不受代。
李遇不接受替代, 
再用攻宣州,
柴再用攻打宣州, 
逾月不克。
过了一个月没有攻克。 
 
夏,
夏季, 
四月,癸丑,
四月癸丑(初五), 
以楚王殷为武安、武昌、静江、宁远节度使,
后梁任命楚王马殷为武安、武昌、静江、宁远节度使, 
洪、鄂四面行营都统。
洪、鄂四面行营都统。 
 
乙卯,
乙卯(初七), 
博王友文来朝,
博王朱友文到魏州行宫朝见, 
请帝还东都。
请后梁太祖回东都。 
丁巳,
丁巳(初九), 
发魏州;
太祖自魏州出发 ; 
已未,
已未(十一日), 
至黎阳,
到达黎阳, 
以疾淹留;
因病停留; 
乙丑,
乙丑(十七日), 
至滑州。
到达滑州。 
 
维州羌胡董琢反,
维州羌胡董琢谋反, 
蜀主遣保銮军使赵绰讨平之。
前蜀主王建派遣保銮军使赵绰前往讨伐平定。 
 
已巳,
已巳(二十一日), 
帝至大梁。
后梁太祖到达大梁。 
 
帝闻岭南与楚相攻,
后梁太祖听说岭南与楚互相攻击, 
甲戌,
甲戌(二十六日), 
以右散骑常侍韦戬等为潭、广和叶使,
任命右散骑常侍韦戬等为潭、广和叶使, 
往解之。
前往进行调解。 
 
戊寅,
戊寅(三十日), 
帝发大梁。
后梁太祖由大梁出发。 
 
周德威白晋王,
周德威禀报晋王, 
以兵少不足攻城,
因为兵少不足以攻城, 
晋王遣李存审将吐谷浑、契骑兵会之。
晋王派遣李存审率领吐谷浑、契的骑兵前去会合。 
李嗣源攻瀛州,
李嗣源攻打瀛州, 
刺史赵敬降。
刺史赵敬投降。 
 
五月,甲申,
五月甲申(初六), 
帝至洛阳,
后梁太祖回到洛阳, 
疾甚。
病情严重。 
 
司空、门下侍郎、同平章事薛贻矩卒。
司空、门下侍郎、同平章事薛贻矩去世。 
 
燕主守光遣其将单廷将精兵万人出战,
燕主刘守光派遣他的部将单廷率领精锐军队一万人出城迎战, 
与周德威遇于龙头冈。
在龙头冈与周德威相遇, 
廷曰:
单廷说: 
“今日必擒周杨五以献。”
“今天一定要擒住周杨五作为战利品进献!” 
杨五者,德威小名也,
杨五是周德威的小名。 
既战,
交战后, 
见德威于陈,
单廷见周德威在阵中, 
援枪单骑逐之,
持枪单马追赶, 
枪及德威背,
枪尖刺到周德威的脊背, 
德威侧身避之,
周德威侧身避开, 
奋反击廷坠马,
奋力挥杖反击单廷落马, 
生擒,
生擒单廷, 
置于军门。
放在军营门前。 
燕兵退走,
燕兵退走, 
德威引骑乘之,
周德威带领骑兵追逐, 
燕兵大败,
燕兵大败, 
斩首三千级。
斩杀三千人。 
廷,燕骁将也,
单廷是燕的勇将, 
燕人失之,
燕人失掉了他, 
夺气。
大丧士气。 
 
己丑,
己丑(十一日), 
蜀大赦。
蜀实行大赦。 
 
李遇少子为淮南牙将,
吴宣州刺使李遇的小儿子提任淮南牙将, 
遇最爱之,
李遇最喜欢他, 
徐温执之,
徐温将他逮捕, 
至宣州城下示之,
押到宣州城下, 
其子啼号求生,
他的小儿子号哭哀求活命, 
遇由是不忍战。
李遇因此不忍心再战。 
温使曲客何荛入城,
徐温派典客何荛进入宣州城内, 
以吴王命说之曰:
用吴王杨隆演的命令劝说他,说: 
“公本志果反,
“您本来的意思如果是谋反, 
请斩荛以徇;
请斩我何荛向众宣示; 
不然,
不是这样, 
随荛纳款。”
随我何荛出城归顺投降。” 
遇乃开门请降,
李遇于是打开城门,请求归降, 
温使柴再用斩之,
徐温派柴再用把他斩首, 
夷其族,
杀了他全族。 
于是诸将始畏温,
于是各个将领开始畏惧徐温, 
莫敢违其命。
没有人敢于违抗他的命令。 
 
徐知诰以功迁州刺史。
徐知诰因功任州刺史。 
知诰事温甚谨,
徐州诰为徐温做事非常谨慎, 
安于劳辱,
任劳任怨, 
或通夕不解带,
有时通宵不解衣带, 
温以是特爱之,
徐温因此特别喜爱他, 
每谓诸子曰:
常对诸子说: 
“汝辈事我能如知诰乎?”
“你们为我做事能够像徐知诰吗?” 
时诸州长吏多武夫,专以军旅为务,
当时各州长官多是武夫,只以征战为职责, 
不恤民事;
不体察民间之事; 
知诰在升州,
徐知诰在升州, 
独选用廉吏,
只选用廉洁奉公的官吏, 
修明政教,
修明政治教化, 
招延四方士大夫,
招请四方士大夫, 
倾家赀无所爱。
用尽所有家财也无所吝惜。 
洪州进士宋齐丘,
洪州进士宗齐丘, 
好纵横之术,
喜好纵横家游说之术, 
谒知诰,
进见徐知诰, 
知诰奇之,
徐知诰认为他是奇才, 
辟为推官,
任用为推官, 
与与判官王令谋、参军王专主谋议,
与判官王令谋、参军王专门主持出谋划策, 
以牙吏马仁裕、周宗、曹为腹心。
以牙吏马仁裕、周宗、曹为左右亲信。 
仁裕,彭城人;宗,
马仁裕是彭城人; 
涟水人也。
周宗是涟水人。 
 
闰月,壬戌,
闰五壬戌(十五日), 
帝疾增甚,
后梁太祖的病情加重, 
谓近臣曰:
对亲近官员说: 
“我经营天下三十年,
“我经营谋取天下三十年, 
不意太原余孽更炽如此!
想不到太原李克用的余孽更加兴旺强大如此! 
吾观其志不小,
我看他的志向不小, 
天复夺我年,
上天又削除我的年寿, 
我死,
我死了, 
诸儿非彼敌也,
诸儿不是他们的敌手, 
吾无葬地矣!”
我没有葬身之地了!” 
因哽咽,
于是哽咽失声, 
绝而复苏。
呼吸停止后却又苏醒过来。 
 
高季昌潜有据荆南之志,
荆南节度使高季昌暗中有盘据荆南的志向, 
乃奏筑江陵外郭,
于是奏请修筑江陵的外城, 
增广之。
把它增广扩大。 
 
丙寅,
丙寅(十九日), 
蜀门下侍郎、同平章事王锴罢为兵部尚书。
前蜀门下侍郎、同平章事王锴被免职,降为兵部尚书。 
 
帝长子郴王友裕早卒。
后梁太祖的长子郴王朱友裕早死, 
次假子博王友文,
次养子博王朱友文, 
帝特爱之,
特别受太祖喜爱, 
常留守东都,
经常留守东都大梁, 
兼建昌宫使。
兼建昌宫使。 
次郢王友,
郢王朱友, 
其母亳州营倡也,为左右控鹤都指挥使。
担任左右控鹤都指挥使,他的母亲是亳州营妓。 
次均王友贞,为东都马步都指挥使。
均王朱友贞担任东都马步都指使。 
 
初,
当初, 
元贞张皇后严整多智,
元贞张皇后严肃端正,聪明多智, 
帝敬惮之。
后梁太祖对她恭敬而畏惧。 
后殂,
张皇后死后, 
帝纵意声色,
后梁太祖纵情歌舞女色, 
诸子虽在外,
诸子即使在外地, 
常征其妇入侍,
也常征召他们的妻子入宫侍奉, 
帝往往乱之。
太祖往往与她们淫乱。 
友文妇王氏色美,
朱友文的妻子王氏容貌美丽, 
帝尤宠之,
太祖尤其宠爱她, 
虽未以友文为太子,
虽然没有立朱友文为太子, 
帝意常属之。
太祖的意向时常专注于他。 
友心不平。
朱友心里愤愤不平。 
友尝有过,
朱友曾经犯有过错, 
帝挞之,
太祖用鞭子打了他, 
友益不自安。
朱友更加不能自安。 
帝疾甚,
后梁太祖病情严重, 
命王氏召友文于东都,
命王氏到东都大梁召朱友文来西都洛阳, 
欲与之诀,
想要与他诀别, 
且付以后事。
并且托付后事。 
友妇张氏亦朝夕侍帝侧,
朱友的妻子张氏也日夜侍奉在太祖身边, 
知之,
知道这件事, 
密告友曰:
秘密告知朱友说: 
“大家以传国宝付王氏怀往东都,
“皇上把传国宝玺交给王氏带往东都, 
吾属死无日矣。”
我们的死没有几天了。” 
夫妇相泣。
夫妇二人相对流泪。 
左右或说之曰:
左右有人劝解他们说: 
“事急计生,
“事急生计, 
何不改图,
何不另外设法, 
时不可失!”
时机不可错过!” 
 
六月,
六月, 
丁丑朔,
丁丑朔(初一), 
帝命敬翔出友为莱州刺史,
后梁太祖命敬翔将朱友调出任莱州刺史, 
即令之官。
立即让他赴任。 
已宣旨,
已经传旨, 
未行敕。
但没有颁行敕书。 
时左迁者多追赐死,
当时贬官者大多追命赐死, 
友益恐。
朱友越发恐慌。 
 
戊寅,
戊寅(初二), 
友易服微行入左龙虎军,
朱友改换服装隐藏身份,进入左龙虎军, 
见统军韩,
会见左龙虎统军韩, 
以情告之。
把实情告诉他。 
亦见功臣宿将多以小过被诛,
韩也见功臣老将多因小过被杀, 
惧不自保,
惧怕不能保全自己, 
遂相与合谋。
于是与朱友共同策划。 
以牙兵五百人从友杂控鹤士入,
韩领牙兵五百人随从朱友混杂在控鹤军士中进入皇宫, 
伏于禁中,
埋伏在宫内, 
中夜斩关入,
半夜砍断门闩进入, 
至寝殿,
到达寝殿, 
侍疾者皆散走。
侍候病人的都逃散了。 
帝惊起,
后梁太祖惊起, 
问:
问: 
“反者为谁?”
“谋反的是谁?” 
友曰:
朱友说: 
“非他人也。”
“不是别人。” 
帝曰:
太祖说: 
“我固疑此贼,
“我原来怀疑你这贼子, 
恨不早杀之。
只恨没有早把你杀死。 
汝悖逆如此,
你如此叛逆, 
天地岂容汝乎!”
天地难道容你吗!” 
友曰:
朱友说: 
“老贼万段!”
“把老贼碎尸万段!” 
友仆夫冯廷谔刺帝腹,
朱友的马夫冯廷谔猛刺太祖的肚子, 
刃出于背。
刀尖从背上穿出。 
友自以败毡裹之,
朱友亲自用毁坏的毡子把太祖裹起来, 
瘗于寝殿,
埋在寝殿里,封锁消息, 
秘不发丧。
不发丧。 
遣供奉官丁昭溥驰诣东都,
派遣供奉官丁昭溥驰往东都大梁, 
命均王友贞杀友文。
命令均王朱友贞杀死朱友文。 
 
己卯,
己卯(初三), 
矫诏称:
朱友假造诏令称: 
“博王友文谋逆,
“博王朱友文谋反, 
遣兵突入殿中,
派兵冲入殿中。 
赖郢王友忠孝,
朕依赖郢王朱友忠诚孝敬, 
将兵诛之,
率领军队把朱友文杀死, 
保全朕躬。
保全朕身。 
然疾因震惊,
但朕病因为震动惊恐, 
弥致危殆,
更加危险, 
宜令友权主军国之务。”
应令朱友暂时主持军队国家事务。” 
韩为友谋,
韩替朱友谋划, 
多出府库金帛赐诸军及百官以取悦。
大量取出府库内的金帛赐给各军及百官来取悦于人。 
 
辛巳,
辛巳(初五), 
丁昭溥远,
供奉官丁昭溥返回, 
闻友文已死,
朱友听说朱友文已死, 
乃发丧,
这才发丧, 
宣遗制,
宣布先帝遗留的制书, 
友即皇帝位。
朱友即皇帝位。 
 
时朝廷新有内难,
当时朝廷新出现内部的变故, 
中外人情汹汹。
内外人情纷扰不安。 
许州军士更相告变,
许州军士轮番报告发生事变, 
匡国节度使韩建皆不之省,
匡国节度使韩建不检查, 
亦不为备;
也不防备。 
丙申,
丙申(二十日), 
马步都指挥使张厚作乱,
马步都指挥使张厚发动叛乱, 
杀建,
杀死韩建, 
友不敢诘,
朱友不敢追究, 
甲辰,
甲辰(二十八日), 
以厚为陈州刺史。
任命张厚为陈州刺史。 
 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
丁未,大赦。
丁未(初二)后梁宣布大赦。 
 

燕国覆灭与诸藩混战

天雄节度使罗周翰幼弱,
天雄节度使罗周翰年幼懦弱, 
军府事皆决于牙内都指挥使潘晏;
军府事务都由牙内都指挥使潘晏决定。 
北面都招讨使、宣义节度使杨师厚军于魏州,
北面都招讨使、宣义节度使杨师厚在魏州驻扎, 
久欲图之,
长期以来就想要谋取天雄, 
惮太祖威严,
惧怕后梁太祖的威严, 
不敢发。
不敢动手。 
至是,
到这时, 
师厚馆于铜台驿,
杨师厚在铜雀驿借宿, 
潘晏入谒,
潘晏进见, 
执而杀之,
把他逮捕并且杀死, 
引兵入牙城,
带兵进入牙城, 
据位视事。
占据天雄节度使的职位办公治事。 
壬子,
壬子(初七), 
制以师厚为天雄节度使,
颁布制书,任命杨师厚为天雄节度使, 
徙周翰为宣义节度使。
调任罗周翰为宣义节度使。 
 
以侍卫诸军使韩领匡国节度使。
后梁任命侍卫诸军使韩兼匡国节度使。 
 
甲寅,
甲寅(初九), 
加吴越王尚父。
后梁加封吴越王钱为尚父。 
 
甲子,
甲子(十九日), 
以均王友贞为开封尹、东都留守。
后梁任命均王朱友贞为开封尹、东都留守。 
 
蜀太子元坦更名元膺。
前蜀太子王元坦改名元膺。 
 
丙寅,
丙寅(二十一日), 
废建昌宫使,
后梁撤销建昌宫使, 
以河南尹张宗为国计使,
任命河南尹张宗为国计使, 
凡天下金谷旧隶建昌宫者悉主之。
凡天下钱粮过去隶于建昌宫的,全部由他掌管。 
 
八月,
八月, 
龙骧军三千人戍怀州者,
驻防怀州的龙骧军三千人, 
溃乱东走,
离散叛乱向东逃跑, 
所过剽掠;
经过的地方抄抢掠夺。 
戊子,
戊子(十三日), 
遣东京马步军都指挥使霍彦威、左耀武指挥使杜宴球讨之,
派遣东京马步军都指挥使霍彦威、左耀武指挥使杜宴球率兵讨伐。 
庚寅,
庚寅(十五日), 
击破乱军,
霍彦威等打败叛乱的军队, 
执其都将刘重遇于鄢陵,
在鄢陵捉住他们的都将刘重遇。 
甲午,
甲午(十九日), 
斩之。
把刘重遇斩首。 
 
郢王友既篡立,
郢王朱友篡夺帝位以后, 
诸宿将多愤怒,
众位老将大多愤怒, 
虽曲加恩礼,
虽然极力增加恩赏礼遇, 
终不悦。
但终究不高兴。 
告哀使至河中,
告哀使到达河中, 
扩国节度使冀王朱友谦泣曰:
护国节度使冀王朱友谦流着泪说: 
“先帝数十年开创基业,
“先帝数十年开创的根基事业, 
前日变起宫掖,
日前变起皇宫掖廷, 
声闻甚恶,
名声很坏, 
吾备位藩镇,
我充数藩镇, 
心窃耻之。”
内心感到耻辱。” 
友加友谦侍中、中书令,
朱友诏令朱友谦加官为侍中、中书令, 
以诏书自辨,
用诏书为自己辩解, 
且征之。
并且召他到东都。 
友谦谓使者曰:
朱友谦对使者说: 
“所立者为谁?
“所立的人是谁? 
先帝晏驾不以理,
先帝去世不理丧事, 
吾且至洛阳问罪,
我将要到洛阳去问他的罪, 
何以征为!”
要他征召做什么!” 
戊戌,
戊戌(二十三日), 
以侍卫诸军使韩为西面行营招讨使,
朱友任命侍卫诸军使韩为西面行营招讨使, 
督诸军讨之。
督率诸军讨伐朱友谦。 
友谦以河中附于晋以求救,
朱友谦将河中归附于晋以求救援。 
九月,丁未,
九月丁未(初三), 
以感化节度使康怀贞为河中都招讨使,
朱友任命感化节度使康怀贞为河中招讨使, 
更以韩副之。
改命韩做他的副手。 
 
友以兵部尚书知崇政院事敬翔,太祖腹心,
朱友因兵部尚书、知崇政院事敬翔是太祖的心腹, 
恐其不利于已,
担心他对自己不利, 
欲解其内职,
想要解除他崇政院使的职务, 
恐失人望,
又怕丧失众望, 
庚午,
庚午(二十六日), 
以翔为中书侍郎、同平章事;
任命敬翔为中书侍郎、同平章事; 
壬申,
壬申(二十八日), 
以户部尚书李振充崇政院使。
任命户部尚书李振为崇政院使。 
翔多称疾不预事。
敬翔便常声称有病,不参与政事。 
 
康怀贞等与忠武节度使牛存节合兵五万屯河中城西,
康怀贞等与忠武节度使牛存节合兵五万,在河中城西扎营, 
攻之甚急。
攻城很是急迫。 
晋王遣其将李存审、李嗣肱、李嗣恩将兵救之,
晋王李存勖派遣他的部将李存审、李嗣肱、李嗣恩率领军队前去救援, 
败梁兵于胡壁。
在胡壁打败后梁兵。 
嗣恩,本骆氏子也。
李嗣恩原是骆氏的儿子。 
 
吴武忠王之疾病也,
吴武忠王场行密病重的时候, 
周隐请召刘威,
周隐请求召刘威, 
威曰是为帅府所忌。
刘威因此被淮南帅府的人所忌恨。 
或谮之于徐温,
有人在徐温面前诬陷刘威, 
温将讨之。
徐温将要派兵讨伐他。 
威幕客黄讷说威曰:
刘威的幕客黄讷劝告他说: 
“公受谤虽深,
“您受到诽谤虽然深重, 
反本无状,
担谋反原本无其事, 
若轻舟入觐,
如果您乘轻便小船到广陵进见, 
则嫌疑皆亡矣。”
那么嫌疑就会消除了。” 
威从之。
刘威依从了他。 
陶雅闻李遇败,
歙州观察使陶雅听说宣州观察使李遇战败, 
亦惧,
也很惧怕, 
与威偕诣广陵,
与刘威同行往广陵, 
温待之甚恭,
徐温待他们很恭敬, 
如事武忠王之礼,
如同侍奉武忠王杨行密的礼节, 
优加官爵,
从优加官晋爵, 
雅等悦服,
陶雅等心悦诚服, 
由是人皆重温。
因此人们都推重徐温。 
讷,苏州人也。
黄讷是苏州人。 
温与威、雅帅将吏请于李俨,
徐温与刘威、陶雅率领将吏向李俨请求, 
承制加嗣吴王隆演太师、吴王,
承用制书加封吴王继承人杨隆演为太师、吴王, 
以温领镇海节度使、同平章事,
任命徐温为镇海节度使、同平章事, 
淮南行军司马如故。
淮南行军司马的官职如旧。 
温遣威、雅还镇。
徐温派遣刘威、陶雅各回本镇。 
 
辛巳,
辛巳(疑误), 
蜀改剑南东川曰武德军。
蜀改剑南东川为武德军 
 
朱友谦复告急于晋,
朱友谦又向晋告急, 
冬,
冬季, 
十月,
十月, 
晋王自将泽潞而西,
晋王李存勖亲自率领军队自泽潞向西进发, 
遇康怀贞于解县,
在解县遇到康怀贞, 
大破之,
把后梁兵打得大败, 
斩首千级,
斩杀千余人, 
追至白径岭而还。
追到白径岭才回来。 
梁兵解围,
后梁兵解除对河中的包围, 
退保陕州。
撤退保卫陕州。 
友谦身自至猗氏谢晋王,
朱友谦亲自到猗氏县感谢李存勖, 
从者数十人,
随从数十人, 
撤武备,
撤去兵器, 
诣晋王帐,
前往晋王的营帐, 
拜之为舅。
拜晋王为舅舅。 
晋王夜置酒张乐,
晋王晚上摆设酒宴歌舞, 
友谦大醉。
朱友谦喝得大醉。 
晋王留宿帐中,
晋王让他留宿在自己的帐幕里, 
友谦安寝,
朱友谦安睡, 
鼾息自如。
鼾息声平静自如。 
明旦复置酒而罢。
第二天早晨晋王又摆酒宴饮,尽兴才散。 
 
杨师厚既得魏博之众,
杨师厚得到魏博的军队后, 
又兼都招讨使,
又兼任都招讨使, 
宿卫劲兵多在麾下,
宫中警卫的精壮兵士多在他的部下, 
诸镇兵皆得调发,
各镇的军队都能够调发, 
威势甚重,
声威权势很重, 
心轻郢王友,
心中轻视郢王朱友, 
遇事往往专行不顾。
遇到事情往往独断专行不顾其他。 
友患之,
朱友对他很担忧, 
发诏召之,
颁发诏书召他,说: 
云“有北边军机,
“有北边军事机要, 
欲与卿面议。”
想要与您当面商议。” 
师厚将行,
杨师厚将要起程, 
其腹心皆谏曰:
他的心腹亲信都劝他说: 
“往必不测。”
“前去一定会发生意想不到的事。” 
师厚曰:
杨师厚说: 
“吾知其为人,
“我知道朱友的为人, 
虽往,
即使前去, 
如我何!”
能拿我怎么办!” 
乃帅精兵万余人,
于是率领精锐军队一万多人, 
渡河趣洛阳,
渡过黄河,直奔洛阳, 
友大惧,
朱友大为惊惧。 
丁亥,
丁亥(十三日), 
至都门,
杨师厚率兵到达洛阳外城城门前, 
留兵于外,
把军队留在门外, 
与十余人入见,
与十几个人入城进见, 
友喜,
朱友欢喜, 
甘言逊词以悦之,
用甜蜜恭顺的言词讨杨师厚高兴, 
赐与巨万。
赏赐的财物巨万。 
癸巳,
癸巳(十九日), 
遣还。
朱友遣送杨师厚返回。 
 
十一月,
十一月, 
赵将王德明将兵三万掠武城,
赵将王德明率领三万军队抢掠武城县, 
至于临清,
直到临清, 
攻宗城,
攻打宗城, 
下之。
并把宗城夺取。 
癸丑,
癸丑(初九), 
杨师厚伏兵唐店,
杨师厚在唐店埋伏军队, 
邀击,
进行拦击, 
大破之,
大败赵兵, 
斩首五千余级。
斩杀五千余人。 
 
甲寅,
甲寅(初十), 
葬神武元圣孝皇帝于宣陵,
后梁安葬神武元圣孝皇帝于宣陵, 
庙号太祖。
庙号太祖。 
 
吴淮南节度使陈璋等将水军袭楚岳州,
吴淮南节度副使陈璋等率领水军袭击楚岳州, 
执刺史范玫;
捉住岳州刺史苑玫; 
楚王殷遣水军都指挥使杨定真救岳州。
楚王马殷派遣水军都指挥使杨定真救援岳州。 
璋等进攻荆南,
陈璋等进攻荆南, 
高季昌遣其将倪可福拒之。
高季昌派遣他的部将倪可福率兵抵御。 
吴恐楚人救荆南,
吴恐怕楚人援救荆南, 
遣抚州刺史刘信帅江、抚、袁、吉、信五州兵屯吉州,
派遣抚州刺史刘信率领江、抚、袁、吉、信五州的军队驻防吉州, 
为璋声援。
作为陈璋的声援。 
 
十二月,戊寅,
十二月戊寅(初五), 
蜀行宫都指挥使王宗汾攻岐文州,
蜀行营都指挥使王宗汾攻打岐文州, 
拔之,
夺取州城, 
守将李继夔走。
守将李继夔逃跑。 
 
是岁,
这一年, 
隰州都将刘训杀刺史,
隰州都将刘训杀死刺史, 
以州降晋,
献州降晋, 
晋王以为瀛州刺史。训,
晋王李存勖任命刘训为瀛州刺史。 
永和人也。
刘训是永和人。 
 
虔州防御使李彦图卒,
虔州防御史李彦图去世, 
州人奉谭全播知州事,
州人尊奉谭全播主持州中事务; 
遣使内附,
谭全播派遣使者内附于后梁, 
诏以全播为百胜防御使、虔韶二州节度开通使。
朱友诏令任命谭全播为百胜防御使及虔韶二州节度开通使。 
 
高季昌出兵,
高季昌出兵, 
声言助梁伐晋,
扬言助后梁伐晋, 
进攻襄州,
进攻襄州, 
山南东道节度使孔击败之。
山南东道节度使孔把他打败。 
自是朝贡路绝。,
自这以后,荆南入后梁进贡的道路断绝。 
兖州人也。
孔是兖州人。 
 
后梁均王乾化三年(癸酉、913)
后梁均王乾化三年(癸酉,公元913年) 
 
春,
春季, 
正月,丁巳,
正月丁巳(十四日), 
晋周德威拔燕顺州。
晋周德威攻克燕之顺州。 
 
癸亥,
癸亥(十二日), 
郢王友朝享太庙;
郢王朱友朝谒祭祀太庙。 
甲子,
甲子(二十一日), 
祀圜丘,
祭天, 
大赦,
实行大赦, 
改元凤历。
改年号为凤历。 
 
吴陈璋攻荆南,
吴淮南节度副使陈璋进攻荆南, 
不克而还,
没有攻克就返回, 
荆南兵与楚兵会于江口以邀之;
荆南军队与楚兵在荆江口会合来拦击。 
璋知之,
陈璋知道情况, 
舟二百艘骈为一列,
把二百艘船并列连接成一列, 
夜过,
夜间过江, 
二镇兵遽出追之,
荆南、楚二镇军队急忙冲出追赶, 
不能及。
没能追上。 
 
晋周德威拔燕安远军,
晋周德威攻克燕之安远军, 
蓟州将成行言等降于晋。
蓟州将领成行言等向晋投降。 
 
二月,壬午,
二月壬年(初九), 
蜀大赦。
前蜀实行大赦。 
 
郢王友既得志,
郢王朱友得志以后, 
遽为荒淫,
马上变得荒淫无度, 
内外愤怒,
引起朝内外愤怒, 
友虽啖以金缯,
朱友虽用金帛引诱, 
终莫之附。
但始终没有人依附他。 
驸马都尉赵岩,之子,
驸马都尉赵岩是赵的儿子, 
太祖之婿也,
后梁太祖的女婿。 
左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先,太祖之甥也。
左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先是后梁太祖的外甥。 
岩奉使至大梁,
赵岩奉命出使到大梁, 
均王友贞密与之谋诛友,
均王朱友贞秘密地与他谋划杀死朱友, 
岩曰:
赵岩说: 
“此事成败,
“这件事的成败, 
在招讨杨令公耳。
操在都招讨使杨师厚令公手中。 
得其一言谕禁军,
得他一句话晓谕禁军, 
吾事立办。”
我的事马上就办。” 
均王乃遣腹心马慎交之魏州说杨师厚曰:
均王朱友贞于是派遣心腹马慎交到魏州劝导杨师厚说: 
“郢王篡弑,
“郢王朱友杀父篡位, 
人望属在大梁,
众望专注在大梁均王朱友贞身上, 
公若因而成之,
您如果能够因此成功, 
此不世之功也。”
这是非凡的功勋啊。” 
且许事成之日赐犒军钱五十万缗。
并且答应事成之日赏赐给他犒劳将士的钱五十万缗。 
师厚与将佐谋之,
杨师厚与将佐商议这件事, 
曰:
说: 
“方郢王弑逆,
“当郢王杀父叛逆的时候, 
吾不能即讨;
我不能立即讨伐; 
今君臣之分已定,
现在君臣名份已定, 
无故改图,
无故改变主意, 
可乎?”
可以吗?” 
或曰:
有人说: 
“郢王亲弑君父,
“郢王亲自杀死君父, 
贼也;
是贼; 
均王举兵复仇,
均王发兵复仇, 
义也。
是正义的。 
奉义讨贼,
尊奉正义,讨伐逆贼, 
何君臣之有!
有什么君臣之分! 
彼若一朝破贼,
他们如果一旦打败逆贼, 
公将何以自处乎?”
您将怎么安顿自己呢?” 
师厚曰:
杨师厚说: 
“吾儿误计。”
“我几乎打错算盘。” 
乃遣其将王舜贤至洛阳,
于是派遣他的部将王舜贤到洛阳, 
阴与袁象先谋,
暗中与左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先商量, 
遣招讨马步都虞候谯人朱汉宾将兵屯滑州为外应。
派遣招讨马步都虞候谯人朱汉宾率兵驻守滑州作为外应。 
赵岩归洛阳,
驸马都尉赵岩返回洛阳, 
亦与象先密定计。
也与袁象先秘密制定计策。 
 
友治龙骧军溃乱者,
朱友惩治龙骧军内逃散作乱的人, 
搜捕其党,
搜捕他们的余党, 
获者族之,
逮住的灭族, 
经年不已。
经历一年而不停。 
时龙骧军有戍大梁者,
当时龙骧军有戍守大梁的, 
友征之,
朱友召他们回洛阳, 
均王因使人激怒其众曰:
均王朱友贞于是派人激怒他们说: 
“天子以怀州屯兵叛,
“天子因戍守怀州的龙骧军叛变, 
追汝辈欲尽坑之。”
追查你们打算全部活埋。” 
其众皆惧,
龙骧军的兵众都很害怕, 
莫知所为。
不知道怎么办。 
丙戌,
丙戌(十三日), 
均王奏龙骧军疑惧,
均王奏报大梁的龙骧军怀疑恐惧, 
未肯前发。
不肯起程。 
戊子,
戊子(十五日), 
龙骧将校见均王,
龙骧军将校进见均王, 
泣请可生之路,
流着泪请求指示生存的道路, 
王曰:
均王说: 
“先帝与汝辈三十余年征战,
“先帝与你们三十余年南征北战, 
经营王业。
筹划经营帝王事业。 
今先帝尚为人所弑,
现在先帝尚且被人杀死, 
汝辈安所逃死乎!”
你们到何处能够逃脱死亡呢!” 
因出太祖画像示之而泣曰:
于是拿出后梁太祖的画像给他们看,并且流着泪说: 
“汝能自趣洛阳雪仇耻,
“你们能够自己奔赴洛阳报仇雪耻, 
则转祸为福矣。”
就转祸为福了。” 
众皆踊跃呼万岁,
龙骧军兵众跳跃高呼万岁, 
请兵仗,
请求发给兵器。 
王给之。
均王发给了他们。 
 
庚寅旦,
庚寅(十七日)早晨, 
袁象先等帅禁兵数千人突入宫中。
袁象先等率领禁军数千人冲入宫中。 
友闻变,
朱友听说兵变, 
与妻张氏及冯廷谔趋北垣楼下,
与妻子张氏及冯廷谔跑到北垣墙楼下, 
将逾城,
将要越过城墙, 
自度不免,
自己估计不能免死, 
令廷谔先杀妻,
命令冯廷谔先把妻子张氏杀死, 
后杀己,
后杀死自己, 
廷谔亦自刭。
冯廷谔也自杀。 
诸军十余万大掠都市,
诸军十余万人大肆抢掠市中财物, 
百司逃散,
百官逃散, 
中书侍郎、同平章事杜晓、侍讲学士李皆为乱兵所杀,
中书侍郎、同平章事杜晓和侍讲学士李都被乱兵杀死, 
门下侍郎、同平章事于兢、宣政使李振被伤。
门下侍郎、同平章事于兢和宣政使李振被打伤。 
至晡乃定。
直到太阳落山才安定下来。 
 
象先、岩赍传国宝诣大梁迎均王,
袁象先和赵岩带着传国宝玺前往大梁迎接均王朱友贞, 
王曰:
均王说: 
“大梁国家创业之地,
“大梁是国家创立基业的地方, 
何必洛阳!”
何必到洛阳去!” 
乃即帝位于大梁,
于是,在东都大梁即帝位, 
复称乾化三年,
又把年号改为乾化三年, 
追废友为庶人,
追废朱友为平民, 
复博王友文官爵。
恢复博王朱友文的官爵。 
 
丙申,
丙申(二十三日), 
晋李存晖攻燕檀州,
晋将李存晖率兵攻打燕之檀州, 
刺史陈确以城降。
檀州刺史陈确献城投降。 
 
蜀唐道袭自兴元罢归,
前蜀唐道袭从兴元罢免回成都, 
复为枢密使。
复任枢密使。 
太子元膺廷疏道袭过恶,
太子王元膺在朝廷上逐条分列唐道袭的过失罪恶, 
以为不应复典机要,
以为不应当再掌管国家机密要事, 
蜀主不悦。
前蜀主王建不高兴。 
庚子,
庚子(二十七日), 
以道袭为太子太保。
任命唐道袭为太子太保。 
 
三月,
三月, 
甲辰朔,
甲辰朔(初一), 
晋周德威拔燕卢台军。
晋周德威夺取燕之芦台军。 
 
丁未,
丁未(初四), 
帝更名;
后梁帝均王朱友贞更名为; 
久之,
很久以后, 
又名。
又改名为。 
 
庚戌,
庚戌(初七), 
加杨师厚兼中书令,
后梁加官杨师厚兼中书令, 
赐爵邺王,
赐爵邺王, 
赐诏不名,
赐诏不称名, 
事无巨细必咨而后行。
事无大小一定要先咨询过他然后施行。 
 
帝遣使招抚朱友谦;
后梁帝派遣使者招抚朱友谦; 
友谦复称藩,
朱友谦又称藩镇, 
奉梁年号。
尊奉梁朝年号。 
 
丙辰,
丙辰(十三日), 
立皇弟友敬为康王。
后梁帝立皇弟朱友敬为康王。 
 
乙丑,
乙丑(二十二日), 
晋将刘光浚克古北口,
晋将刘光浚攻克古北口, 
燕居庸关使胡令圭等奔晋。
燕之居庸关使胡令圭等投奔晋。 
 
戊辰,
戊辰(二十五日), 
以保义留后戴思远为节度使,
后梁帝任命保义留后戴思远为保义节度使, 
镇邢州。
镇守邢州。 
 
燕主守光命大将元行钦将骑七千,
燕主刘守光命大将元行钦率领七千骑兵, 
牧马于山北,
在山北牧马, 
募山北兵以应契丹;
召募山北军队来接应契丹; 
又以骑将高行为武州刺史,
又任命骑兵将领高行为武州刺史, 
以为外援。
以为外援。 
晋李嗣源分兵徇山后八军,
晋将李嗣源分兵巡行山后八军, 
皆下之;
全部攻克; 
晋王以其弟存矩为新州刺史总之。
晋王任命他的弟弟存矩为新州刺史总理山后八军。 
以燕纳降军使卢文进为裨将。
委任燕纳降军使卢文进为副将。 
李嗣源进攻武州,
李嗣源进攻武州, 
高行以城降。
高行献城投降。 
元行钦闻之,
元行钦听到高行投降, 
引兵攻行;
带兵攻打高行; 
行使其弟行周质于晋军以求救,
高行派他的弟弟高行周到晋军营中作为人质,请求发兵援救。 
李嗣源引兵救之,
李嗣源带兵救援高行, 
行钦解围去。
元行钦解围离去。 
嗣源与行周追至广边军,
李嗣源与高行周追赶到广边军, 
凡八战,
总共打了八仗, 
行钦力屈而降;
元行钦力尽投降。 
嗣源爱其骁勇,
李嗣源喜爱元行钦勇猛善战, 
养以为子。
收为养子。 
嗣源进攻儒州,
李嗣源进攻儒州, 
拔之,
夺取州城, 
以行为代州刺史。
委任高行为代州刺史。 
行周留事嗣源,
高行周留下侍奉李嗣源, 
常与嗣源假子从珂分将牙兵以从。
常与李嗣源养子李从珂分率牙兵随从左右。 
从珂母魏氏,镇州人,
李从珂的母亲魏氏是镇州人, 
先适王氏,
先嫁与王氏, 
生从珂,
生从珂, 
嗣源从晋王克用战河北,
李嗣源随从晋王李克用在河北作战, 
得魏氏,
得到魏氏, 
以为妾,
收为妾, 
故从珂为嗣源子,
所以从珂成为李嗣源的儿子; 
及长,
李从珂长大以后, 
以勇健知名,
以勇健善战知名, 
嗣源爱之。
李嗣源非常喜欢他。 
 
吴行营招讨使李涛帅众二万出千秋岭,
吴行营招讨使李涛率领二万军队从千秋岭出来, 
攻吴越衣锦军。
进攻吴越衣锦军。 
吴越王以其子湖州刺史传为北面应援都指挥使以救之,
吴越王钱任命他的儿子湖州刺史钱传为北面应援都指挥使,率兵前去救援; 
睦州刺史传为招讨收复都指挥使,
睦州刺史钱传为招讨收复都指挥使, 
将水军攻吴东洲以分其兵势。
率领水军进攻吴东洲以分散吴军的兵势。 
 
夏,
夏季, 
四月,
四月, 
癸未,
癸未(十一日), 
以袁象先领镇南节度使、同平章事。
后梁帝任命袁象先兼镇南节度使、同平章事。 
 
晋周德威进军逼幽州南门,
晋周德威率领大军进逼幽州南门, 
壬辰,
壬辰(二十日), 
燕主守光遣使致书于德威以请和,
燕主刘守光派遣使者给周德威送去书信,请求和解, 
语甚卑而哀。
言辞卑下悲哀。 
德威曰:
周德威说: 
“大燕皇帝尚未郊天,
“大燕皇帝还没有到南郊祭天, 
何雌伏如是邪!
怎么屈居人下如此呢! 
予受命讨有罪者,
我受天命讨伐有罪的人, 
结盟继好,
结成同盟,继续友好, 
非所闻也。”
不是我所要听到的。” 
不答书。
没有复信。 
守光惧,
刘守光畏惧, 
复遣人祈哀,
又派人前去祈求怜悯, 
德威乃以闻于晋王。
周德威这才把此事向晋王报告。 
 
千秋岭道险狭,
千秋岭道路险峻狭窄, 
钱传使人伐木以断吴军之后而击之,
钱传派人砍伐树木截断吴军的后路,然后发动攻击, 
吴军大败,
把吴军打得大败, 
虏李涛及士卒三千余人以归。
俘虏李涛及甲士步卒三千余人,带回杭州。 
 
已亥,
已亥(二十七日), 
晋刘光浚拔燕平州,
晋将刘光浚攻克燕之平州, 
执刺史张在吉。
捉住平州刺史张在吉。 
五月,
五月, 
光浚攻营州,
刘光浚率兵进攻营州, 
刺史杨靖降。
营州刺史杨靖投降。 
 
乙巳,
乙巳(初四), 
蜀主以兵部尚书王锴为中书侍郎、同平章事。
前蜀主王建任命兵部尚书王锴为中书侍郎、同平章事。 
 
杨师厚与刘守奇将汴、滑、徐、兖、魏、博、邢、之兵十万大掠赵境,
杨师厚与刘守奇率领汴州、滑州、徐州、兖州、魏州、博州、邢州、州的十万军队大肆虏掠赵地, 
师厚自柏乡入攻土门,
杨师厚自柏乡进入攻击土门, 
趣赵州,
指向赵州, 
守奇自贝州入趣冀州,所过焚掠。庚戌,
刘守奇自贝州进入直指冀州, 
师厚至镇州,营于南门外,
在南门外扎营, 
燔其关城。
焚烧镇州城关厢。 
壬子,
壬子(十一日), 
师厚自九门退军下博,
杨师厚自九门退兵到下博, 
守奇引兵与师厚会攻下博,
刘守奇带兵与杨师厚会同进攻下博, 
拔之。
将城夺取。 
晋将李存审、史建瑭戍赵州,
晋李存审、史建瑭戍守赵州, 
后少,
兵少, 
赵王告急于周德威。
赵王向周德威告急。 
德威遣骑将李绍衡会赵将王德明同拒梁军。
周德威派遣骑将李绍衡会同赵将王德明一起抵御后梁军。 
师厚、守奇自弓高渡御河而东,
杨师厚、刘守奇自弓高渡过御河向东进发, 
逼沧州,
逼近沧州, 
张万进惧,
张万进畏惧, 
请迁于河南;
请求迁往河南; 
师厚表徙万进镇青州,
杨师厚上表请调张万进镇守青州, 
以守奇为顺化节度使。
任命刘守奇为顺化节度使。 
 
吴遣宣州副指挥使花虔将兵会广德镇遏使涡信屯广德,
吴派遣宣州副指挥使花虔率领军队会同广德镇遏使涡信驻防广德, 
将复寇衣锦军。
将要再次侵犯衣锦军。 
吴越钱传就攻之。
吴越钱传率兵前去攻打。 
 
六月,
六月, 
壬申朔,
壬申朔(初一), 
晋王遣张承业诣幽州,
晋王派遣张承业前往幽州, 
与周德威议军事。
与周德威商议军事。 
 
丙子,
丙子(初五), 
蜀主以道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫,
前蜀主王建任命道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫, 
封蔡国公,
封蔡国公, 
进号广成先生。
进号广成先生。 
光庭博学善属文,
杜光庭学识渊搏,长于写作, 
蜀主重之,
王建推崇他, 
颇与议政事。
常与他商议政事。 
 
吴越钱传拔广德,
吴越钱传率兵攻克广德, 
虏花虔、涡信以归。
俘虏花虔、涡信回归。 
 
戊子,
戊子(十七日), 
以张万进为平卢节度使。
后梁任命张万进为平卢节度使。 
 
辛卯,
辛卯(二十日), 
燕主守光遣使诣张承业,
燕主刘守光派遣使者劝说张承业, 
请以城降;
请献城投降; 
承业以其无信,
张承业因他没有信用, 
不许。
不答应。 
 
蜀太子元膺,
前蜀太子王元膺,生就了一张公猪嘴, 
喙龅齿,
牙齿外露, 
目视不正,
眼睛斜视, 
而警敏知书,
但是机警灵敏,通晓诗书, 
善骑射,
善于骑马射箭, 
性狷急猜忍。
性情褊狭急躁,多疑残忍。 
蜀主命杜光庭选纯静有德者使侍东官,
蜀主王建命杜光庭选择学问纯正、性情安详、有德行的人,让他们侍奉太子。 
光庭荐儒者许寂、徐简夫,
杜光庭推荐儒生许寂、徐简夫, 
太子未尝与之交言,
太子与他们未曾交淡过, 
日与乐工群小嬉戏无度,
每天与乐工下人嬉戏玩耍,没有节制, 
僚属英敢谏。
属官没有人敢于劝谏。 
 
秋,
秋季, 
七月,
七月, 
蜀主将以七夕出游。
王建将要在七夕出去游玩。 
丙午,
丙午(初六), 
太子召诸王大臣宴饮,
太子王元膺召集诸王及文武大臣在一起设宴饮酒, 
集王宗翰、内枢密使潘峭、翰林学士承旨高阳毛文锡不至,
集王王宗翰、内枢密使潘峭、翰林学士承旨高阳人毛文锡没有到, 
太子怒曰:
太子勃然大怒,说: 
“集王不来,
“集王不来, 
必峭与文锡离间也。”
一定是潘峭与毛文锡从中挑拨离间。” 
大昌军使徐瑶、常谦,
大昌军使徐瑶、常谦, 
素为太子所亲信,
一向为太子所亲近信任, 
酒行,
依次斟酒劝饮之间, 
屡目少保唐道袭,
多次瞪少保唐道袭, 
道袭惧而起。
唐道袭畏惧而起身。 
丁未旦,
丁未(初七)早晨, 
太子入白蜀主曰:
太子入宫禀报王建说: 
“潘峭、毛文锡离间兄弟。”
“潘峭、毛文锡挑拨离间我们兄弟。” 
蜀主怒,
王建大怒, 
命贬逐峭、文锡,
命将潘峭、毛文锡贬官放逐, 
以前武泰节度使兼侍中潘炕为内枢密使。
任命前武泰节度使兼侍中潘炕为内枢密使。 
 
太子出,
太子出宫以后, 
道袭入,
唐道袭入宫进见, 
蜀主以其事告之,
王建把刚才这事告诉他, 
道袭曰:
唐道袭说: 
“太子谋作乱,
“太子图谋作乱, 
欲召诸将、诸王,
想要召集诸将、诸王, 
以兵锢之,
用兵禁锢他们, 
然后举事耳。”
然后发动叛乱罢了。” 
蜀主疑焉,
王建产生怀疑, 
遂不出;
于是七夕不出去游玩了。 
道袭请召屯营兵入宿卫,
唐道袭请召驻防营兵进宫值宿警卫, 
许之。
王建应允。 
内外戒严。
成都城内外戒备森严。 
 
太子初不为备,
太子王元膺开始没有做准备, 
闻道袭召兵,
听说唐道袭召集军队, 
乃以天武甲士自卫,
于是带领天武甲士进行自卫, 
捕潘峭、毛文锡至,
逮捕潘峭、毛文锡, 
之几死,
打他们几乎至死, 
囚诸东宫;
把他们囚禁在东宫里; 
又捕成都尹潘峤,
又逮捕成都尹潘峤, 
囚诸得贤门。
把他囚禁在得贤门。 
戊申,
戊申(初八), 
徐瑶、常谦与怀胜军使严等各帅所部兵奉太子攻道袭。
大昌军使徐瑶、常谦与怀胜军使严等各率自己所属的军队随从太子进攻唐道袭。 
至清风楼,
到达清风楼, 
道袭引屯营兵出拒战;
唐道袭带领驻防营兵出来抵御战斗。 
道袭中流矢,
唐道袭被乱箭射中。 
逐至城西,
追赶到城西, 
斩之。
把唐道袭杀死, 
杀屯营兵甚众,
并杀死驻防营兵很多, 
中外惊扰。
成都城内外惊慌扰乱。 
 
潘炕言于蜀主曰:
内枢密使潘炕向前蜀主王建进言说: 
“太子与唐道袭争权耳,
“太子只是与唐道袭争夺权力罢了, 
无他志也。
没有其他心思。 
陛下宜面谕大臣以安社稷。”
陛下应该当面告谕诸王文武大臣来安定国家。” 
蜀主乃召兼中书令王宗侃、王宗贺、前利州团练使王宗鲁,
王建于是召兼中书令王宗侃、王宗贺及前利州团练使王宗鲁, 
使发兵讨为乱者徐瑶、常谦等。
命他们发兵讨伐发动叛乱的徐瑶、常谦等人。 
宗侃等陈于西球场门,
王宗侃等在西球场门列阵, 
兼侍中王宗黯自大安门梯城而入,
兼侍中王宗黯自大安门攀梯登城,进入宫内, 
与瑶、谦战于会同殿前,
与徐瑶、常谦在会同殿前面进行战斗, 
杀数十人。
杀死数十人。 
瑶死,
徐瑶战死, 
谦与太子奔龙跃池,
常谦与太子逃奔龙跃池, 
匿于舰中。
隐藏在战船中。 
己酉。
己酉(初九)早晨, 
太子出就舟人丐食,
太子从战船中出来,向船夫讨饭吃, 
舟人以告蜀主,
船夫把这事报告王建, 
亟遣集王宗翰往慰抚之;
王建急忙派遣集王王宗翰前去慰问安抚。 
比至,
来到龙跃池时, 
太子已为卫士所杀。
太子已被卫士杀死。 
蜀主疑宗翰杀之,
王建怀疑是王宗翰杀了太子, 
大恸不已。
痛哭不止。 
左右恐事变,
官员们担心发生事变, 
会张格呈慰谕军民榜,
恰巧同平章事张格进呈“慰谕军民”, 
读至“不行斧钺之诛,
读到“不对悖逆作乱的人实行杀戮, 
将误社稷之计”,
将要贻误国家的大计”时, 
蜀主收涕曰:
王建止住涕泪说: 
“朕何敢以私害公!”
“朕怎么敢因私情危害国家公事!” 
于是下诏废太子元膺为庶人。
于是,颁布诏书,废黜太子王元膺为平民。 
宗翰奏诛手刃太子者,
王宗翰奏请把亲手杀死太子的人斩首, 
元膺左右会诛死者数十人,
结果王元膺左右有几十个人被杀, 
贬窜者甚众。
降职流放的人很多。 
 
庚戌,
庚戌(初十), 
赠唐道袭太师,
前蜀主追赠唐道袭为太师, 
谥忠壮;
谥号忠壮, 
复以潘峭为枢密使。
又任命潘峭为枢密使。 
 
甲子,
甲子(二十四日), 
晋五院军使拔莫州,
晋五院军使李信攻克莫州, 
擒燕将毕元福。
生擒燕将毕元福。 
八月,乙亥,
八月乙亥(初六), 
李信拔瀛州。
李信攻克瀛州。 
 
赐高季昌爵勃海王。
后梁帝赐高季昌爵为勃海王。 
 
晋王与赵王熔会于天长。
晋王与赵王王熔在天长会见。 
 
楚宁远节度使姚彦章将水军侵吴鄂州,
楚宁远节度使姚彦章率领水军侵犯吴鄂州, 
吴以池州团练使吕师造为水陆行营应援使,
吴任命池州团练使吕师造为水陆行营应援使, 
未至,
还没有到达, 
楚兵引去。
楚兵退走。 
 
九月,甲辰,
九月甲辰(初五), 
以御史大夫姚洎为中书侍郎、同平章事。
后梁任命御史大夫姚洎为中书侍郎、同平章事。 
 
燕主守光引兵夜出,
燕主刘守光带领军队在夜里出击, 
复取顺州。
向晋夺回顺州。 
 
吴越王遣其子传、传及大同节度使传瑛攻吴常州,
吴越王钱派遣他的儿子钱传、钱传及大同节度使钱传瑛进攻吴常州, 
营于潘葑。
在无锡县潘葑扎营。 
徐温曰:
徐温说: 
“浙人轻而怯,”
“浙人轻浮而且怯懦。” 
帅诸将倍道赴之。
率领诸将日夜兼程赶路奔赴常州。 
至无锡,
到达无锡时, 
黑云都将陈言于温曰:
黑云都将陈向徐温进言说: 
“彼谓吾远来罢倦,
“他们以为我军远道而来一定疲乏劳倦, 
未能决战,
不能进行决战, 
请以所部乘其无备击之。”
请准带领部下乘他们没有戒备攻击他们。” 
乃自他道出敌后,
于是从别的道路绕到敌人后面, 
温以大军当其前,
徐温带领大军挡在吴越军队的前面, 
夹攻之,
前后夹攻, 
吴越大败,
把吴越军打得大败, 
斩获甚众。
杀死俘获吴越兵很多。 
 
高季昌造战舰五百艘,
荆南节度使高季昌制造战船五百艘, 
治城堑,
修挖城垣壕沟, 
缮器械,
整治铠甲器械, 
为攻守之具,
作为进攻守卫的工具, 
招聚亡命,
招集逃亡在外的人, 
交通吴、蜀,
交结吴、蜀, 
朝廷浸不能制。
后梁朝廷渐渐不能控制。 
 
冬,
冬季, 
十月,己巳朔,
十月己巳朔(初一), 
燕主守光帅众五千夜出,
燕主刘守光率领五千兵众在夜里出发, 
将入檀州;
将要进入檀州; 
庚午,
庚午(初二), 
周德威自涿州引兵邀击,
周德威自涿州带兵拦击, 
大破之。
把燕兵打得大败。 
守光以百余骑逃归幽州,
刘守光带领一百多骑兵逃回幽州, 
其将卒降者相继。
他的将领兵卒投降的接连不断。 
 
蜀潘炕屡请立太子,
前蜀潘炕屡次请求立太子。 
蜀主以雅王宗辂类己,
前蜀主王建认为雅王王宗辂很像自己, 
信王宗杰才敏,
信王王宗杰才思敏捷, 
欲择一人立之。
想要选择一人立为太子。 
郑王宗衍最幼,
郑王王宗衍年龄最小, 
其母徐贤妃有宠,
他的母亲徐贤妃深受蜀王宠爱, 
欲立其子,
想要立自己的儿子, 
使飞龙使唐文讽张格上表请立宗衍。
派飞龙使唐文示意同平章事张格上表请立王宗衍。 
格夜以表示功臣宗王侃等,
张格在夜里把写好的表章给功臣王宗侃等看。 
诈云受密旨,
欺骗他们说是承受了蜀主的密旨, 
众皆署名。
众人都署了名。 
蜀主令相者视诸子,
前蜀主让相面的人观察各个儿子的面貌, 
亦希旨言郑王相最贵。
相面人也迎合所谓密旨说郑王相貌最尊贵。 
蜀主以为众人实欲立宗衍,
前蜀主以为众人确实想要立王宗衍为太子, 
不得已许之,
不得已答应了他们, 
曰:
说: 
“宗衍幼懦,
“王宗衍年幼懦弱, 
能堪其任乎”甲午,
能够胜任他的职务吗?”甲午(二十六日), 
立宗衍为太子。
立王宗衍为太子。 
受册毕,
受册完毕, 
潘炕以朝廷无事,
潘炕以朝廷没有什么事情, 
称疾请老,
声称有病,请求告老辞官, 
蜀主不许;
王建不准许; 
涕泣固请,
潘炕流着眼泪坚决请求, 
乃许之。
才答应了他。 
国有大疑,
国家有了大的疑难事情, 
常遣使就第问之。
常派遣使者到他家里请教。 
 
岭南节度使刘岩求婚于楚,
岭南节度使刘岩向楚王求婚, 
楚王许以女妻之。
楚王马殷应允把女儿嫁给他。 
 
卢龙巡属皆入于晋,
卢龙节度使的管辖属地都被晋占有, 
燕主守光独守幽州城,
燕主刘守光独自据守幽州城, 
求援于契丹;
向契丹请求救援。 
契丹以其无信,
契丹认为他没有信用, 
竟不救。
终于没有救援。 
守光屡请降于晋,
刘守光多次向晋请求归降, 
晋人疑其诈,
晋人怀疑他欺诈, 
终不许。
始终不接受他投降。 
至是,
到这时, 
守光登城谓周德威曰:
刘守光登上城楼,对周德威说: 
“俟晋王至,
“等晋王到了, 
吾则开门泥首听命。”
我就打开城门,伏首听命。” 
德威使白晋王。
周德威派遣使者禀报晋王。 
十一月,甲辰,
十一月甲辰(初六), 
晋王以监军张承业权知军府事,
晋王任命监军张承业暂且主持军府事务, 
自诣幽州,
自己亲往幽州。 
辛酉,
辛酉(二十三日), 
单骑抵城下,
晋王单骑到达幽州城下, 
谓守光曰:
对刘守光说: 
“朱温篡逆,
“朱温篡唐叛逆, 
余本与公合河朔五镇之兵兴复唐祚。
我本想与您会合河朔五镇的军队共同兴复唐室的国运。 
公谋之不臧,
您图谋不善, 
乃效彼狂僭。
竟然效法朱温狂妄僭越。 
镇、定二帅皆俯首事公,
镇州王熔、定州王处直二帅,都驯服恭顺地侍奉您, 
而公曾不之恤,
然而您却从来不体恤他们, 
是以有今日之役。
所以才有今天这场战斗。 
丈夫成败须决所向,
男子汉无论成功还是失败,必须决定去向, 
公将何如?”
您将要怎么办?” 
守光曰:
刘守光说: 
“今日俎上肉耳,
“今天我是砧板上的肉罢了, 
惟王所裁。”
只听大王裁决。” 
王悯之,
晋王怜悯刘守光, 
与折弓矢为誓,
与他折断弓箭起誓, 
曰:
说: 
“但出相见,
“只要您出城相见, 
保无他也。”
我保证没有别的事情。” 
守光辞以他日。
刘守光用改换他日来推托。 
 
先是,
在这以前, 
守光爱将李小喜多赞成守光之恶,
刘守光的爱将李小喜多佐助促成刘守光的恶行, 
言听计从,
刘守光对李小喜言听计从, 
权倾境内。
李小喜的权势倾动境内。 
至是,
到这个时候, 
守光将出降,
刘守光将要出城投降, 
小喜止之。
李小喜止住了他。 
是夕,
这天晚上, 
小喜逾城诣晋军,
李小喜越过城墙,前往晋军投降, 
且言城中力竭。
并且说幽州城内已经力量用尽。 
壬戌,
壬戌(二十四日), 
晋王督诸军四面攻城,
晋王李存勖统率诸军从四面同时攻城, 
克之,
夺取了幽州城, 
擒刘仁恭及其妻妾,
擒获刘仁恭及他的妻妾, 
守光帅妻子亡去。
刘守光带着妻子儿女逃走。 
癸亥,
癸亥(二十王日), 
晋王入幽州。
晋王进入幽州。 
 
以宁国节度使王景仁为淮南西北行营招讨应接使,
后梁任命宁国节度使王景仁为淮南西北行营招讨应接使, 
将兵万余侵庐、寿。
率领军队一万余人进攻庐州、寿州。