牟娄之战
四年
,
鲁隐公四年,
春,
春天,
王二月,
周历二月,
莒人伐杞
,
莒国人攻打杞国,
取牟娄。
夺取了牟娄。
牟娄者何?
牟娄是什么地方?
杞之邑也。
是祀国的一座城邑。
外取邑不书,
鲁国以外的国家夺取城邑的事件。《春秋》是不记载的,
此何以书?
这里为什么记载呢?
疾
始取邑也。
是为了表示憎恶从莒国开始夺取别人的城邑。
州吁弑君
戊申,
戊申这天,
卫州吁
弑其君完。
卫州吁杀害了他的国君卫桓公完。
曷为以国氏?
为什么用国名作州吁的姓氏呢?
当国也。
因为州吁有篡夺君位的企图。
清宋之遇
夏,
夏天,
公及宋公遇于清
。
隐公与宋公在卫国清这个地方“遇”。
遇者何?
“遇”是什么意思?
不期也。
是事先没有约定的相会。
一君出,
一个国家的国君出行,
一君要
之也。
另一个国家的国君邀请他见面。
伐郑阴谋
宋公、陈
侯、蔡人、卫人伐郑。
宋公、陈侯、蔡国人和卫国人一起攻打郑国。
秋,
秋天,
翚帅师会宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。
翚率领军队会同宋公、陈侯、蔡国人和卫国人一起攻打郑国。
翚者何?
翚是什么人?
公子翚也。
就是公子翚。
何以不称公子?
为什么不称他公子呢?
贬。
贬低他。
曷为贬?
为什么要贬低他?
与弑公也。
因为他参与了杀害隐公的事。
其与弑公奈何?
他为什么要参与杀害隐公呢?有一次,
公子翚谄乎隐公,
公子翚向隐公献媚,
谓隐公曰:
他向隐公说:
“百姓安子
,
“全国的老百姓都对您很满意,
诸侯说
子,
各国诸侯对您也很喜欢,
盍
终为君矣。”
您何不就一直做国君呢?”
隐曰:
隐公却说:
“吾否。
“我不做了。
吾使修塗裘
,
我已经派人去修整塗裘那里的住处。
吾将老焉
。”
我将在那里养老。”
公子翚恐若其言闻乎桓,
公子翚很担心自己说的话被桓公听到,
于是谓桓曰:
就去对桓公说:
“吾为子口
隐矣。
“我为您去了解了隐公的情况。
隐曰:
隐公说:
‘吾不反
也。”
‘我是不会将君位归还的。
桓曰:
’”桓公说:
“然则奈何?”
“如果这样,那该怎么办呢?”
曰:
公子翚说:
“请作难,
“请求准许我发难。
弑
隐公”于钟巫
之祭焉,
杀死隐公!”这样,
弑隐公也。
当鲁隐公祭祀钟巫时。
公子翚派人杀害了鲁隐公。
诛杀州吁
晋卫立君
九月,
九月,
卫人杀州吁于濮。
卫国人在陈国讙地杀了州吁。
*
其
称人何?
这里为什么要称“人”呢?
讨贼之辞也。
这是讨伐国贼的言辞。
冬,
冬天,
十有二月。
十二月,
卫人立晋
。
卫国人“立”晋为国君。
晋者何?
晋是什么人?
公子晋也。
就是卫国的公子晋。
立者何?
“立”是什么意思?
立者不宜立也。
“立”就是按礼法不应当立的意思:
其称人何?
这里为什么要称“人”呢?
众人之辞也。
这是民众要立公子晋的言辞。
然则孰立之?
既然这样,那么究竟是谁立他呢?
石唶
立之。
是大夫石唶立了公子晋。
石唶立之,
大夫石借立了他,
则其称人何?
这里为什么还要称“人”呢?
众之所欲立也。
因为这也是民众想立他为君的。
众虽欲立之,
虽然是民众想立他,
其立之非也。
但他被立为君是不合于礼的。