◎
◎
章子诈降破秦军
秦假道韩、魏以攻齐,
秦军要通过韩、魏去攻打齐国,
齐威王使章子将而应之。
齐威王派章子为将应战。
与秦交和而舍,
章子与秦军对阵,
使者数相往来,
军使来往频繁,
章子为变其徽章,
章子把军旗换成秦军的样子,
以杂秦军。
然后派部分将士混入秦军。
候者言章子以齐兵入秦,
这时齐的探兵回来说章子率齐降秦,
威王不应。
齐威王听了之后没什么反应。不一会儿,又一个探兵来报告,说章子已经率齐军降秦,
顷之间,
齐威王听了之后没什么反应。。不一会儿,
候者复言章子以齐兵降秦,
又一个探兵又来报告,说章子已经率齐军降秦,
威王不应。
可是威王仍然没有什么反应。
而此者三。
如此经过几次报告,
有司请曰:
一个朝臣就请求威王说:
“言章子之败者,
“都说章子打了败仗,
异人而同辞。
报告的人虽然不同,可是内容却相同。
王何不发将而击之?”
君王为何不遣将发兵攻打?”
王曰:
齐威王回答说:
“此不叛寡人明矣,
“章子绝对不会背叛寡人,
曷为击之!”
为什么要派兵去攻打他呢?”
胜后释疑显忠诚
顷间,
就在这个期间传来捷报,
言齐兵大胜,
齐军大获全胜,
秦军大败,
秦军大败溃退,
于是秦王拜西藩之臣而谢于齐。
秦惠王只好自称西藩之臣,而派特使向齐国谢罪请和,
左右曰:
这时齐威王的左右侍臣就说:
“何以知之?”
“大王怎么知道章子绝对不降秦呢?”
曰:
齐威王回答说:
“章子之母启得罪其父,
“章子的母亲启,由于得罪他的父亲,
其父杀之而埋马栈之下。
就被他的父亲杀死埋在马棚下,
吾使者章子将也,
当寡人任命章子为将军时,
勉之曰:
寡人曾勉励他说:
‘夫子之强,
‘先生的能力很强,
全兵而还,
过几天率领全部军队回来时,
必更葬将军之母。
一定要改葬将军的母亲。
’对曰:
’当时章子说:
“臣非不能更葬先母也。
‘臣并非不能改葬先母,
臣之母启得罪臣之父。
只因臣的先母得罪先父,
臣之父未教而死。
而臣父不允许臣改葬。
夫不得父之教而更葬母,
假如臣得不到父亲的允许而改葬母亲,
是欺死父也。
岂不是等于背弃亡父的在天之灵。
故不敢。
所以臣才不敢为亡母改葬。
’夫为人子而不欺死父,
’由此可见,作为人子竟不敢欺负死去的父亲,
岂为人臣欺生君哉?”
难道他作人臣还能欺辱活着的君王吗!”