谋划弑君
吴子
欲因楚丧而伐之,
吴王僚想乘楚国有丧事的机会去攻打它,
使公子掩余、公子烛庸
帅师围潜,
他派公子掩余和公子烛庸率军队包围潜邑,”
使延州来季子
聘于上国,
又派季札去访问中原各国,
遂聘于晋,
接著又去晋国访问,
以观诸侯。......吴公子光曰:
以观察各诸侯的态度……吴国的公子光说:
“此时也,
“这正是时机,
弗可失也。”
不要错过了。”
告 设诸曰:
他告诉设诸说:
“上国有言曰;
“中原各国说过这样的话:
‘不索。
‘不去索取,
何获?
哪里能得到?
’ 我,王嗣也*
,
’我是王位的继承人,
吾欲求之。
我想得到王位。
事若克,
如果事情成功了,
季子虽至,
季札即使来了,
不吾废也。”
也不能废除我。”
告设诸曰:
设诸说:
“王可弑也。
“君王是可以杀掉的。
母老、子弱
,
但我母亲老了,儿子还年幼,
是无著我何?”
我该怎么办才好 呢?”
光曰:
公子光说。
“我,尔 身
也。”
“我就是你自己啊。”
实施刺杀
夏四月,
夏天四月份,
光伏甲于堀室而享王*
。
公子光在地下室里埋伏下武士,同时宴请吴王僚,
王使甲坐于道,
吴王僚派武士坐在道路两旁,。
及其门。
一直到大门口。
门、 阶、户、席,皆王亲
也,
门口、台阶、里门和坐席上全是吴王僚的亲兵,
夹之以铍
。
都拿著剑在吴王两旁护卫。
羞者
献体改服于门外,
进献 食物的人在门外脱光衣服,改穿别的服装,
执 羞者坐行
而入。
再跪著膝行进去。
执铍者夹承之,
拿剑的人在两边用剑夹著献食物的人,
及体*
,
剑尖一直挨著献食者的身体,
以相授也。
然后把食物递给端的人送上去。
光伪足疾,
公子光假装脚有病,
人于堀室。
进入地下室。
设诸置剑于鱼中以进,
设诸把短剑放进鱼肚子里端了进来,
抽剑刺王,
他抽出剑来刺杀吴王僚,
铍交于胸
,
两边吴王亲兵的剑同时交*刺进了设诸的胸中,
遂弑王。
就这样刺杀了 吴王僚。
阖庐
以其子为卿。
接替的吴王阖庐封 设诸的儿子做了卿。