伍举奔晋与声子承诺
初
,
当初,
楚伍参
与蔡大师子朝友,
楚国的伍参与蔡国太师子朝相友好,
其子伍举
与声子相善也。
伍参的儿子伍举 也与子朝的儿子声子相友善。
伍举娶于王子牟
。
伍举娶了王子牟的女儿做妻子,
王子牟为申公而亡,
王子牟当申邑长官后获罪逃亡。
楚人曰:
楚国人说:
“伍举实送之。”
“伍举一定护送过他。”
伍举奔郑,
伍举逃亡到了郑国,
将遂奔晋。
打算再逃亡到晋国。
声子将如晋,
声子要到晋国去,
遇之于郑郊,
他在郑国都城的郊外碰到了伍举,
班
荆相与食,
两个人把荆草铺在地上坐著一起吃东西,
而言复故
。
谈到了伍举回楚国的事。
声子曰:
声子说:
“子行也,
“您走吧,
吾必复子。”
我一定要让您回楚国。”
声子论楚材晋用
及宋向戌将平晋、楚*
,
到了宋国的向戌来调解晋国和楚国的关系时,
声子通使于晋,
声子到晋国去当使节,
还如楚。
回国时到了楚国。
令尹子本与 之语*
,
楚国令尹子木同声子谈话,
问晋故焉,
问起晋国的事,
且曰:
并且还问:
“晋大夫与楚孰贤?”
“晋国的大夫和楚国大夫比谁更贤明些?”
对曰:
声子回答说:
“晋卿不如楚,
“晋国的卿比不上楚国,
其大夫则贤,
但是它的大夫却很贤明,
皆卿材也。
都是做卿的人才。
如妃押皮革*
,
正像杞木、梓木和皮革,
自楚往也。
全是从楚国去的。
虽楚有材,
虽然楚国 有人才,
晋实用之。”
实际上却是晋国在使用他们。”
子木曰:
子木说:
“夫独无族姻
乎?”
“难道晋国没有同族和姻亲当大夫吗?”
对曰:
声子回答说:
“虽有,
“虽然有,
而用楚材实多。
但是使用楚国的 人才的确很多。
归生闻之:
我听说过:
善为国者,
善于治理国家的人,
赏不僭而刑不滥0。
赏赐不过分,刑罚不滥用。
赏僭,
赏赐太过分,
则惧及淫人;
就怕赏赐到坏人头上;
刑滥,
滥用刑罚,
则惧及善人。
则怕惩罚到了好人。
若不幸而过,
如果不幸越过了限度,
宁僭,
也宁愿赏赐过头,
无滥;
而不要滥用刑罚;
与其失善,
与其失去了好人,
宁其利淫。
还不如有利于坏人。
无善人,
没有好人,
则国从之。
国家就会跟著遭殃。
《诗》曰:
《诗·大雅.瞻印》中说:
‘人之云亡,
‘贤能的人没有了,
邦国殄瘁*
。
国家就将遭受危难。
’ 无善人之谓也。
’这话说的就是国家没有好人。
故《夏书》曰:
所以《夏书》上 说:
‘与其杀不辜,
‘与其杀害无辜的人,
宁失不经*
。
宁可放过犯罪的人。
’惧失 善也。
’这是担心失去了好人。
《商颂》有之曰:
《诗·商颂·殷武》中说:
‘不僭不滥,
‘不要过分不滥用,
不敢怠皇。
不可懈怠偷 闲懒,
命于下国,
上天命令我下国,
封建 厥福*
。
大力建树福和禄。
’此汤所以获天福也。
’《就是商汤获得上天赐福的原因。
古之治民者,
古代治理百姓的人,
劝
赏而畏刑,
喜欢赏赐而惧怕刑罚,
恤民
不倦。
为百姓 忧心而不知疲倦。
赏以春夏,
赏赐在春天和夏天进行,
刑以秋冬。
刑罚在秋天和冬天进 行。因此,
是以将赏为之加膳,
在将要行赏时要为它加餐,
加膳则饫赐
,
加餐后把多余的酒菜赐给奔命臣下,
此以知其劝赏也。
从这里可以知道他喜欢赏赐。
将刑为之不举
,
将要用刑时则要减餐,
不举则彻
乐,
减餐时要撤去进餐时的音乐,
此以知其畏刑也。
从这里可以知道他惧怕用刑。
夙兴夜寐
,
早起晚睡,
朝夕临政,
早晚亲自上朝处理政事,
此以知其恤民也。
从这里就可以知道他为百姓忧心。
三者,
喜欢 赏赐、惧怕刑罚、为百姓分忧这三件事,
礼之大节也。
是礼丁的大节。
有礼,无败。
有了礼 丁就不会失败。
今楚多淫刑,
现在楚国经常滥用刑罚,
其大夫逃死于四方,
楚国大夫逃亡到四周的国家,
而为之谋主
,
成了那些国家的主要谋士,
以害楚国,
危害楚国,
不可救疗,
无法挽救和医治,
’所谓不能
也。
这就是说楚国不能任用贤人。
子丁
之乱,
子丁的叛乱,
析公奔晋。
使析公逃到了晋国。
晋人置诸戎车
之殿,
晋国人把他安排在国君的战车后面,
以为谋主。
让他做主谋。
绕角
之役,
绕角战役,
晋将遁矣,
晋国准备逃跑,
析公曰:
析公却说:
‘楚师轻窕,
‘楚军心里轻浮急躁,
易震荡也。
容易被动摇。
若多鼓钧声
,
如果多处同时发出击鼓声,
以夜军
之,
趁夜色发动进攻,
楚帅必遁。
楚军一定会逃走。
’晋人从之,
’晋国人听从了析公的话,
楚师宵溃。
楚军在夜里败逃了。
晋遂侵蔡,
晋国接著侵袭蔡国,
袭沈
,
偷袭沈国,
获其君
,
俘获了沈国国君,
败申、息之师于桑隧
,
在桑隧击败了申、息两地的楚军,
获申丽
而还。
抓住了为了楚国大夫申丽后回国。
郑于是不敢南面
。
郑国从此不敢向南亲近楚国。
楚失华夏,
楚国失去了中原诸侯的亲附,
则析公之为也。
这全是析公的主意。
雍子
之父兄谮雍子,
雍子的父亲和哥哥诬陷 雍子,
君与大夫不善是也*
,
国君和大夫也不喜欢雍子,
雍子奔晋。
雍子就逃亡到了晋国。
晋人与之蓄
,
晋国人把畜邑封给他,
以为谋主。
让他当主谋。
彭城
之役,
彭城一仗,
晋楚遇于靡角之谷
,
晋军和楚军在靡角之谷遭遇,
晋将遁矣,
晋军准备逃走,
雍子发命于军曰:
雍子却向军队发布命令说:
‘归老幼,
‘把年老的和年轻的人放回去,
反孤疾,
孤儿和有病的人回去,
二人役,
一家有两人参战的回去一个。
归一人。
精选兵士,
阅兵搜乘,
检阅兵车,
秣马蓐食,
喂饱战马,饱餐一顿,摆开阵势,
师陈
焚次,
烧掉营帐,
明日将战。
明天决战。
’行归者
而逸楚囚,
’晋军让该回家的人走了,放走了楚军战俘,
楚师宵溃。
结果楚军夜里溃败了。
晋降彭城而归诸宋,
晋军降服了彭城,把它还给了宋国,
以鱼石
归。
带著俘获的鱼石回国。
楚失东夷
,
楚国失去了东方诸国的亲附,
子辛死之*
”
,
子辛也为此被杀,
则雍子之为也。
这都是雍子干出来的。
子反与子灵
争夏姬,
子反和子灵争夺夏姬,
而雍害
其事,
子反破坏了子灵的 婚事,
子灵奔晋。
子灵逃到了晋国。
晋人与之邢
,
晋国人把邢邑封给他,
以为谋主,
让他当主谋,
捍御北狄,
抵 御北狄,
通吴于晋,
使吴国和晋国通好,
教吴叛楚,
教吴国背叛楚国,
教之乘车、 射御、驱侵,
教吴国人乘战车、 射箭、驾车、驱车进攻,
使其子狐庸为吴行人
焉。
派他的儿子狐庸担任吴国的使者。
吴于是伐巢
,
吴国 便在这时攻打巢地,
取驾,
夺取驾地,
克棘,
攻克棘地,
入州来,
侵入州来,
楚罢
于奔命,
楚国疲于奔命,
至今为患,
到现在吴国还是楚国的祸患,
则子灵之为也。
这都是子灵干出来的。
若敖
之乱,
若敖氏叛乱,
伯贲
之子贲皇奔晋。
伯贲的儿子贲皇逃亡到晋国。
晋人与之苗
,
晋国人把苗地封给他,
以为谋主。
让他当主谋。
鄢陵之役,
鄢陵之战,
楚晨 压晋军而陈,
楚军早晨逼近晋军并摆出阵势,
晋将遁矣,
晋军打算逃走,
苗贲皇曰:
苗贲皇说:
‘楚师之良,在其中军王族而已。
‘楚军的精锐部队只是中军的王室亲兵。
若塞井夷灶,
如果填井平灶,
成陈以当之,
摆开阵势抵抗他们,
栾、范
易行以诱之,
栾书、士燮两军减缩行阵以引诱楚 军,
中行
、二必克二穆,
l 部B 琦和 至一定能战胜子重和子辛,
吾乃四萃
于其王族,
我们再集中兵力 从四面进攻他们的亲兵,
必大败之。
必定会把他们打得大败。
’晋人从之,
’晋国人听从了苗贲皇的话,
楚师大败,
楚军大败,
王夷
师僭,
楚王受伤,军队溃散,
子反死之。
子反自杀。
郑叛、吴兴,
郑国叛离,吴国兴起,
楚失诸侯,
楚国失去了诸侯的亲附,
则苗贲皇之为也。”
这都是苗贲皇干出来的。”
子木曰:
子木说:
“是皆然矣。”
“这些都说对了。”
声子曰:
声子说:
“今又有甚于此者。
“现在还有比这些更厉害的。
椒举
娶于申公子牟,
伍举娶了申公王子牟的女儿做妻子,
子牟得戾
而亡,
子牟获罪而逃亡,
君大夫
谓椒举:
国君和大夫们对伍举说:
‘女实遣之。
‘确实是你让他走的。
’ 惧而奔郑,
’伍举因为害怕逃到了郑国,
引南望曰:
他伸长脖子望著南面说:
‘庶几赦余!
‘但愿能赦免我!
’亦弗图也。
’但是楚国并 不考虑。
今在晋矣,
现在伍举在晋国,
晋 人将与之县,
晋国人准备封给他县邑。
以比叔向
。
使他的爵禄可以和叔向相比。
彼若谋害楚国,
如果他来策划危害楚国,
岂不为患?”
难道不会成为祸患吗?”
子木惧,
子木感到害怕,
言 诸王,
对楚王说了,
益其禄爵而复之。
楚王增加了伍举的爵禄并让他回到楚国。
声子使椒
逆之。
声子让椒 去迎接伍举。