子产毁垣陈辞
公
薨之月,
鲁襄公死去的那个月,
子产相
郑伯以如晋,
子产辅佐郑简公到晋国去,
晋峰以我丧故,
晋平公因为鲁国有丧事的缘故,
未之见也。
没有接见他们。
子产使尽坏
其馆之垣而纳车马焉。
子产派人把宾馆的围墙全部拆毁,把自己的车马放进去。
士文伯
让之,曰:
晋国大夫士文伯责备子产说:
“敝邑以政刑之不修,
“敝国由于政事和刑罚没有搞好,
寇盗充斥,
到处是盗贼,
无若诸侯之属
辱在寡君者何,
不知道对辱临敝国的诸侯属官怎么办,
是以令吏人完客所馆,
因此派了官员修缮来宾住的馆舍,
高其阚闳*
,
馆门造得很高,
厚其墙垣,
围墙修得很厚,
以无忧客使。
使宾客使者不会感到担心。
今吾子坏之,
现在您拆毁了围墙,
虽从者能戒,
虽然您的随从能够戒备,
其若异客何?
那么对别国的宾客怎么办呢?
以敝邑之为盟主,
由于 敝国是诸侯的盟主,
缮完
茸墙,
修建馆会围墙,
以待宾客。
是用来接待宾客。
若皆毁之,
如果把围墙都拆了,
其何以共命
?
怎么能满足宾客的要求呢?
寡君使訇请命
。”
我们国君派我来请问你们拆墙的理由。”
对曰:
子产回答说:
“以敝邑褊小,
“敝国国土狭小,
介于大国,
处在大国的中间,
诛求
无时,
大国责求我们交纳贡物没有一定时候,
是以不敢宁居,
所以我们不敢安居度日,
悉索敝赋,
只有搜寻敝国的全部财物,
以来会
时事。
以便随时前来朝见贵国。
逢执事之不闲,
碰上您没有空,
而未得见;
没能见到,
又不获闻命,
又没有得到命令,
未知见时。
不知道朝见的日期。
不敢输币
,
我们不敢进献财物,
亦不敢暴露
。
又不敢把它们存放在露天。
其输之,
要是进献上,
则君之府实也,
那就成了贵国君 王府库中的财物,
非荐陈
之,
不经过进献的丁式,
不敢输也。
是不敢进献的。
其暴露之,
如果把礼物放在露天里,
则恐燥湿之不时而朽蠢,
又怕日晒雨淋而腐烂生虫,
以重敝邑之罪。
加重敝国的罪过。
侨闻文公之为盟主也,
我听说文公从前做盟主时,
宫室卑庳
,
宫室低小,
无观
台谢,
没有门阙和台榭,”
以崇大诸侯之馆,
却把接待宾客的馆舍修得十分高大,
馆如公寝
;
宾馆像国君的寝宫一样。
库厩缮修,
仓库和马棚也修得很好,
司空
以时平易道路,
司空按时平整道路,
污人以时幂馆宫室*
;
泥水工匠按时粉刷馆舍房间;
诸侯宾至,
诸侯的宾客来到,
甸
设庭燎,
甸人点起庭院中的火把,
仆人巡宫,
仆人巡视客舍,
车马有所,
存放车马有地方,
宾从有代,
宾客的随从有代劳的人员,
巾车脂辖*
,
管理车辆的官员给车轴加油,打扫房间的,
隶人、牧、圉,
伺养牲口的,
各瞻其事*
;
各自照看自己份内的事;
百官之属各展其物;
各部门的属官要检查招待宾客的物品;
公不留宾
,
文公从不让宾客们多等,
而亦无废事;
也没有被延误了的事;
忧乐同之,
与宾客同忧共乐,
事则巡之,
出了事随即巡查,
教其不知,
有不懂的地方就指教,
而恤其不足。
有所要就加以接济。
宾至如归,
宾客到来就好像回到家里一样,
无 宁淄
患;
哪里会有灾患啊;
不畏寇盗,
不怕有人抢劫偷盗,
而亦不患燥湿。
也不用担心干燥潮湿。
今缇之宫
数里,
现在晋侯的 缇别宫方圆数里,
而诸侯 舍于隶人,
却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里,
门不容车,
车辆进不了大门,
而不可逾越;
又不能翻墙而入;
盗贼公行。
盗贼公然横行,
而天厉
不戒。
天灾难 防。
宾见无时,
接见宾客没有定时,
命不可知。
召见命令也不知何时发布。如果还不拆毁围墙,
若又匆坏,
就没有地方存放礼品,
是无所藏币以重罪也。
我们的罪过就要加重。
敢请执事,
斗胆请教您 ,
将何所命之?
您对我们有什么指示?
虽君之有鲁丧,
虽然贵国遇上鲁国丧事,
亦敝邑之忧也。
可这也是敝国的忧伤啊。
若获荐币,
如果能让我们早献上礼物,
修垣而行,
我们会把围墙修好了再走,
君之惠也,
这是贵君的恩惠,
敢惮
勤劳?”
我们哪敢害怕辛劳?”
文伯复命。
士文伯回去报告了。
赵文子
曰:
赵文子说:
“信。
“的确是这样。
我实不德,
我们实在不注重培养德行,
而以隶人之垣以赢诸侯*
,
用像奴仆住的房舍来招待诸侯,
是吾罪也。”
这是我们的过错啊;”于是,
使士文伯谢不敏焉。
他派士文伯前去道歉,
承认自己不明事理。
晋国纳谏改过
晋侯见郑伯,
晋平公以隆重的礼节接见了郑简公,
有加礼
,
宴会和礼品也格外优厚,
厚其宴、好而归之。
然后让郑简公回国。
乃筑诸侯之馆。
晋国接著建造了接待诸侯的宾馆。
叔向曰:
叔向说:
“辞之不可以已也如是夫!
“ 辞令不可废弃就是这样的啊!
子产有辞,
子产善于辞令,
诸侯赖之,
诸侯*他的辞令得到了好处,
若之何其释辞也*
?
为什么要放弃辞令呢?
《诗》曰:
《诗.大雅.板》中说:
‘辞之辑矣,
‘言辞和顺,
民之协矣;
百姓融洽;
辞之绎矣,民之莫矣*
。
’其知之矣。”
言辞动听,
百姓安宁。
’子产大概懂的这个道理吧。”