早年经历与文学成就
张衡字平子,
张衡字平子,
南阳西鄂
人也。
南阳郡西鄂县人。
世为著姓
。
世代为有显著名声的家族。
祖父堪,
祖父张堪,
蜀郡
太守。
曾担任过蜀郡太守。
衡少善属文,
张衡年轻时善于撰写文章,
游于三辅
,
曾到三辅地区考察学习,
因入京师,
后来到京师洛阳,
观太学,
在太学里读书学习,
遂通五经
,
于是精通了五经的学问,
贯六艺。
统贯了六艺学术的起始和终结。
虽才高于世,
他虽然才学渊博超出世人,
而无骄尚
之情。
但是却没有骄傲自负的想法。
常从容
淡静,
一直过着平静舒缓而又淡泊宁静的生活,
不好交接俗人。
并不喜欢与庸俗之人相交往。
永元
中,
永元年间(89年-104年),
举
孝廉不行,
他曾被推举为孝廉而没有赴任,
连辟公府不就。
三公府署连续征召也没有前去就职。
时天下承平
日久,
当时国家太平无事的时间较久,
自王侯以下,
从王侯以下的官员,
莫不踰侈。
没有谁不过着过度奢华的生活。
衡乃拟班固《两都》,
张衡于是模仿班固的《两都赋》,
作《二京赋》,
创作了《二京赋》,
因以讽谏。
通过这篇大赋来委婉地向皇帝劝谏。
精思傅会,
精心构思、安排布局和修饰润色,
十年乃成。
历时十年才成功。
文多故不载。
因为文字过多所以这里不予刊载。
大将军邓骘奇其才,
大将军邓骘惊讶于他的才华,
累召不应。
连续征召而他都没有应征。
天文历法与科技发明
衡善机巧
,
张衡有机智巧妙的天赋,
尤致思于天文、阴阳、历筭。
尤其专心于天文、阴阳和历算的研究。
常耽好
《玄经》,
常常沉浸在《太玄经》之中,
谓崔瑗曰:
他对崔瑗说:
“吾观《太玄》,
“我阅读了《太玄经》,
方知子云妙极道数
,
才知道扬子云(扬雄)精妙地穷尽了天地和人事的法则,
乃与五经相拟,
竟然可以和《五经》所阐述的道理相比拟,
非徒传记之属,
而不仅仅是经书注释一类的书籍,
使人难论阴阳之事,
使人难以深究阴阳等一切自然现象及其道理,
汉家得天下二百岁之书也
。
这是论述汉家之所以取得天下二百年的著作啊。
复二百岁
,
再过二百年,
殆将终乎?
汉家的运数恐怕就要终结了吧?
所以作者之数
,
上天通过规划二百年的运数,
必显一世,
一定会在一代人手里获得显示,
常然之符也。
这是符合常理的应验了。
汉四百岁
,
汉王朝到四百年的时候,
玄其兴矣。”
玄学一定会兴盛起来的。”
安帝
雅闻衡善术学,
安帝一向听说张衡善于道术之学,
公车特征拜郎中,
公车特别征召授予他郎中官职,
再迁为太史令。
后又升迁担任太史令。
遂乃研核阴阳,
于是张衡便深入地探究阴阳,
妙尽琁机
之正,
精妙地穷尽北斗星辰等天体运转规律,
作浑天仪,
创制了浑天仪,
著《灵宪》《筭罔论》,
并著述了天文学著作《灵宪》和推算圆周的著作《筭罔论》,
言甚详明。
论述很详细周到而明白无误。
仕途沉浮与学术坚守
顺帝
初,
顺帝初年(126年),
再转,
张衡两次转任之后,
复为太史令。
再度担任了太史令。
衡不慕当世
,
张衡并不羡慕当权执政,
所居
之官,
留在所担任的官职上,
辄积年不徙。
常常多年不能升迁。
自去史职,
自从调离了太史令后,
五载复还,
经过五年又重新回到这一职任上,
乃设客问,
于是设置客体发问的方式,
作《应间》以见其志云:
创作《应间赋》来显露他的情志:
*
有
间
余者曰:
有人非难我说:
盖闻前哲首务,务于下学上达,
听说前代贤哲的首要事务是致力于下学人事而上知天命,
佐国理民,
辅佐国政并治理民众,
有云为也。
这才叫做有所作为了。
朝有所闻,
早晨听到的道理,
则夕行之。
那么晚上就要实行它。
立功*
立
事,
建立不朽功勋、成就伟大事业,
式昭德音。
以此来彰显仁德的言论。
是故伊尹思使君为尧舜,
因此伊尹想使君王成为尧、舜,
而民处唐虞,
而让天下民众也生活在尧、舜一样的盛明时代,
彼岂虚言而已哉,
难道他所讲的只是空话而已?
必旌厥素尔。
那肯定是在表明他的久有的心愿了。
咎单*
、
巫咸,
咎单、巫咸,
寔守王家,
确实是守护殷商的贤明之臣,
申伯、樊仲,
申伯、樊仲,
实干周邦,
实在是护卫周朝的执政大臣,
服衮而朝,
他们穿着上公的礼服,戴着礼冠登上朝堂,
介圭
作瑞。
手执尺长大圭以显示自身的尊贵和朝廷的重用。
厥迹不朽,
他们的事迹永不磨灭,
垂烈后昆,
他们的功绩世代留传,
不亦丕欤!
不也很伟大英明吗!
且学非以要
利,
况且学问不能用来谋求实利,
而富贵萃之。
而财富和地位却可以使之积聚起来。
贵以行令,
获得尊贵的地位是为了推行政令,
富以施惠,
而获得财富是为了施行恩惠;
惠施令行,
施行了恩惠,政令就会获得通行,
故《易》称以“大业”。
所以《周易》里称之为“大事业”。
质以文美,
内在的美丽要依靠其外在来显现,
实由华兴,
果实来源于它所开出的花朵,
器赖雕饰为好,
器物成为上品要依赖它的精美的雕饰,
人以舆服为荣。
而人要依靠车舆和冠服显示尊荣。
吾子*
性
德体道,
您禀性仁德而躬行正道,
笃信安仁,
坚定自己的信念并安心于实行仁道。
约己博艺,
严于律己博通艺文,
无坚不钻,
没有难题不进行深入地钻研,
以思世路
,
以此来谋划仕宦之路,
斯何远矣!
这哪里会是遥不可及的事情呢!
曩滞日官,
以前滞留在太史令,
今又原之。
现在又再度担任原职。
虽老氏曲全
,
虽然老子说委曲可以成全,
进道若退,
行进于路上反而如同后退,
然行亦以需。
但是在您现在行进的时候还应有所避忌而止一止步。可以肯定的是,
必也学非所用,
您的学问不适合现在的运用,
术有所仰,
具体的运用还需要仰仗对应的手段,
故临川将济,
所以就如同来到河边准备乘船渡河,
而舟械不存焉。
却没有船桨了。
徒经思天衢
,
徒然锐意钻研阴阳等天道规律,
内昭独智,
在自身确实显示出了独特的智慧,
固合理民之式也?
但哪里合乎治理民众的法度要求呢?
故尝见谤于鄙儒。
所以您曾经被浅陋儒生诽谤。涉水过河,
深厉浅揭,
水深时要将衣服卷到腰带以上而水浅时只须卷到膝盖以上,
随时为义
,
顺应时势作为行事的合宜选择,
曾何贪于支离,
究竟为什么要像支离益那样贪图于屠龙术,
而习其孤技邪?
而去研习那些独门绝技呢?
参轮可使自转,
三轮可让它们自行转动,
木雕犹能独飞,
木雕也能独自飞行,
已垂翅而还故栖,
却让它垂下翅膀回到原来栖息之处,
盍亦调其机而猎犬诸?
为什么不能调整木雕内的机关而使它更锐意地高飞呢?
昔有文王,
往昔时候的周文王,
自求多福。
积极主动地求得多种福分。
人生在勤,
人的一生在于勤奋,
不索何获。
不求索哪里会有收获?
曷若卑体屈己,
为何不弯腰俯首、委屈自己,
美言以相克?
获得美言来制胜世人呢?
鸣于乔木,
就像鸟儿在高大的树木上鸣叫,
乃金声而玉振之。
才能发出响亮、和谐的金玉之声。
用后勋,
用后面所建立的功勋,
雪前吝,
洗刷以前所遭受的耻辱,
嫜佷不柔,
这时再显示刚强而不柔顺的一面,
以意谁靳也。
来猜度一下是谁该受讥笑了。
浑元
初基,
天地形成之始,
灵轨未纪,
天体运行规律还未见端绪,
吉凶纷错
,
吉祥和凶险的征象纷繁杂乱,
人用朣朦。
因而人类还处在蒙昧之中。
黄帝为斯深惨。
黄帝为此而感到深深的悲哀。
有风后者,
有一位叫风后的人,
是焉
亮之,
在这个时候来辅佐黄帝,
察三辰于上,
仰望苍穹考察三辰的运行,
迹祸福乎下,
俯视大地追寻它们给人间带来的吉凶祸福的踪迹,
经纬历数,
整治规划并审视推算天地各种运数,
然后*
天
步有常,
这样以后才认识到天体星象等运转都有一定的规律,
则风后之为也。
这些都是风后的作为。
当少昊清阳之末,
在少昊清阳时代的末期,
实
或乱德,
大面积道德混乱,
人神杂扰,
人神混杂糅合在一起,
不可方物,
不能辨别物我,
重黎又相颛顼而申理
之,
重和黎两人又帮助颛顼进行了治理和整顿,
日月即次,
于是日月天体等各就各位,
则重黎之为也。
这些都是重和黎两人的功劳。
人各有能,
人人都有自己的本领,
因艺授任,
依照各自的才艺授予职任,
鸟师别名,
少昊氏以鸟名命名官职,
四叔三正,
四位叔叔分掌三种官职,
官无二业
,
每一官职不从事别的工作,
事不并济。
职事之间不互为补充。
昼长则宵短,
就像白昼长了那么夜间就要缩短,
日南则景北。
太阳南移那么它的影子就会北迁。
天且*
不
堪兼,
天上的物体都不能身兼二职,
况以人该之。
何况人类又怎能兼容并蓄呢?
夫玄龙,
说到玄龙,
迎夏则陵云而奋鳞,
每逢夏日就会直上云霄而奋张鳞甲,
乐时也;
这是快乐于遇到时运了;
涉冬则淈泥而潜蟠,
可是一到冬季就盘曲在深泥里而潜藏蟠伏着,
避害也。
这是避免受到伤害。
公旦道行,
周公姬旦能够施展他的治国主张,
故制典礼以尹天下,
所以制定了礼乐制度来整治天下,
惧教诲之不从,
所担心的是他的教导别人没有遵从,
有人(之)不理。
而有人还没有依照礼制行事;
仲尼不遇,
孔子时遇不佳,
故论《六经》以俟来辟,
所以才著述《六经》来等待后世有作为的君主,
耻一物之不知,
所羞愧的是有一事不知道,
有事之无范。
而使该事没有规范。
所考不齐,
周公和孔子所处境遇不同,
如何可一?
遇事又怎么能整齐划一呢?
夫战国交争,
战国时期各国之间交相争斗,
戎车
竞驱,
兵车竞相驱逐,
君若缀旒,
君主有如旗帜的缀饰一样多,
人无所丽。
一般民众无所依附。
烛武县缒而秦伯退师,
烛之武顺着缒绳吊下城墙去秦营游说,终使秦伯退师,
鲁连系*
箭
而聊城弛柝。
鲁仲连将系于箭上的书信射入聊城,而把守城池的燕将便自杀而废弃了更柝巡夜等警戒。
从往则*
合
,
合纵说客游说,于是东方各国就联合;
横来则离,
连横说客前来,东方各国又分崩离散,
安危无常,
安危变化没有稳定可言,
要在说夫。
关键在于游说之人。
咸以得*
人
为枭
,
这些都说明获得人才就能取胜,
失士为尤。
而丧失人才就会出现过错。所以,
故樊哙披帷,
樊哙掀开帷帐,
入见高祖;
闯入进见高祖,而高祖欣喜起身;
高祖踞*
洗
,
而当高祖踞床洗脚之时,
以对郦生。
面对郦先生(郦食其),高祖停止洗脚并表愧疚之意。
当此之*
会
,
这个时候,
乃鼋鸣而鳖应也
。
就出现了“鼋在岐野鸣叫,而鳖在深泉回应”的君臣感应了。
故能同心戮力
,
所以能够齐心协力,
勤恤人隐,
忧虑怜惜人民的疾苦,
奄受区夏,
而享有整个华夏江山,
遂定帝*
位
,
于是比较顺利地登上了帝位,
皆谋臣之由也。
这些都是获得了谋臣的缘故。
故一介之策,
所以即使一个普通人的谋划,
各有攸建,
都各有所建树,
子长谍之,
司马子长(司马迁)都谱录下来,
烂然有第。
显明耀眼而各有次序。
夫女魃北而应龙翔,
旱神女魃退去而应龙便翱翔于太空,
洪鼎声而军容息;
敲响洪鼎建立国家之后军队的武器装备因此而废止;
溽暑至而鹑火栖,
潮湿闷热到来了而星宿鹑火便退至酉位,
寒冰冱而鼋鼍蛰。
寒冰凝结了于是鼋鼍便蛰伏冬眠了。
今也,
现如今啊,
皇泽宣洽,
皇帝的恩泽普遍沾溉人间,
海外混同,万方亿丑,
海外也统一到国家之中,
并质共剂,
各地形态多样、品类极多的长短券契共同流通,
若修成之不暇,
如果连著述之事都没有时间去完成,
尚何功之可立!
还谈得上建立什么功劳!
立事有三,
建功立业有三个方面,
言为下列;
著书立说处于下等之列。
下列且不可庶矣,
下等之列之事尚且难以希冀,
奚冀其二哉!
哪里还能奢望建功立业的其他两个方面呢?
于兹
搢绅如云,
在这时,士大夫多得像云彩,
儒士成林,
读书的士人也繁密得像树林,
及津者风摅,
仕途顺利之人临风抒怀,
失塗者幽僻,
而仕进无路之人则潜藏于穷乡与僻壤,
遭遇难要*
,
经历之事难以察知,
趋偶为幸。
还是顺应时势获得吉利。
世易俗异*
,
世道变化习俗不同,
事势
舛殊,
事物发展的形势错综复杂,
不能通其变,
不能通晓其中的变化道理,
而一度以揆之,
而用同一尺度去估量现实,
斯契船而求剑,
这就如同在行船上刻下记号然后从记号处寻找佩剑,
守株而伺*
兔
也。
死守着树桩而等待着兔子再度相撞一样了。
冒
愧逞愿,
不顾愧疚之心而满足一时的心愿,
必无仁以继之,
肯定没有仁德之心来继续做下去,
有道者所不履也。
这是有道德修养之人不会去做的。
越王勾践事此,
越王勾践便是这样做的,
故厥绪不永。
所以基业不能长久。
捷径邪至*
,
包抄近路、不择手段地达到目的,
我不忍
以投步;
我是不愿那样举手投足的;
干进苟容,
谋求仕进、届从附和以取容于世,
我不忍以歙肩。
我是不愿那样缩身谄媚的。
虽有犀舟劲檝,
即使有坚固的船只和硬实的船桨,
犹人涉印*
否
,
还是让别人先行渡河吧,
有须者也。
我有所等待的人呢。
姑
亦奉顺敦笃,
姑且让我尊奉顺应敦厚笃实的做人原则,
守以忠信,
恪守忠诚信实的处世之道,
得之不休,
仕途顺利不以为荣,
不获不吝。
仕途失意不以为耻。
不见是而不惛,
不居于上位而我的内心并不感到愤懑,
居下位而不忧,
身处低贱之位内心也会快乐无忧,
允上德之常服焉。
这确实是拥有盛德之人时刻要遵从的了。
方将师天老而友地典,
现在我正要拜天老为师并与地典结交为友,
与之乎高睨而大谈,
和他们一道傲视雄瞻并高谈阔论,
孔甲且不足慕,
孔甲尚且不值得羡慕,
焉称殷彭及周聃!
又怎么会去称道殷朝的彭成和周朝的老聃呢!
与世殊技,
这与世俗所谓的技艺大相径庭,
固孤是求。
但我仍然坚定而孤独地追求着。
子忧朱泙曼之无所用,
您担忧朱泙曼的屠龙术没有什么用处,
吾斲轮扁之无所教也。
而我还遗憾轮扁的斫轮法不能传授与人。
子睹木雕独飞,
您看到木雕能独自高飞,
愍我垂翅故栖,
而怜悯我像这木雕一样垂下翅膀回到原来栖息之处;
吾感去蛙附鸱,
可我感慨您虽离开青蛙却又依附鸱鸟,
悲尔先笑而后号也。
因而悲叹您先前大笑而后一定连号哭都来不及了。
斐豹以毙督燔
书,
斐豹因为杀掉了督戒获得了烧毁官奴身份丹书的奖赏,
礼至以掖国作铭;
礼至扶持邢国国子,将其杀死后为自己作了记功言勇的铭记;
弦高以牛饩
退敌,
弦高用活牛智退了敌人,
墨翟以萦带全城;
墨翟以腰带保全了宋国全城;
贯高以端辞显义,
贯高以严正的话语为赵王辩护而显示了高尚的节义,
苏武以秃节效贞;
苏武用秃节而表现了对祖国的忠贞;
蒲且以飞矰*
逞
巧,
蒲且以飞驰的短箭而显露出高超的技艺,
詹何以沉钩致精;
詹何用芒针钓鱼而显示了精巧的钓术;
弈秋以綦局*
取
誉,
弈秋以善于围棋而获得声誉,
王豹以清讴流声。
王豹因清泠的歌唱而名声流传。
仆进不能参*
名
于二立,
在下不能将名字列入树立德行、建立功绩者的行列,
退又不能群彼数子。
退身隐居也不能和上述斐豹等人为伍。
愍三坟之既*
颓
,
痛悼《三坟》已经消沉,
*
惜
八索之不理。
惋惜《八索》无人整理。
庶前训
之可钻,
希望钻研这些古圣君王的典籍,
聊朝隐乎柱史。
姑且像老子那样依朝而隐。
且韫椟以待价,
将美玉藏在宝匣里来等待时机,
踵颜氏以行止。
效法颜回的一举一动。
曾不慊夫晋*
、
楚,
并不企羡于晋、楚两国那样的富裕,
敢告诚于知己。
而敢于将真心告诉非常了解自己的朋友。
候风地动仪的创制
阳嘉元年*
,
阳嘉元年,
复造候风地动*
仪
。
张衡又制造出“候风地动仪”。
以精铜铸成,
用精铜铸造而成,
*
员
径八尺,
球面直径为八尺,
合盖隆起,
盖顶高高地鼓起,
形似酒尊,
整个外形像一只酒器,
饰以篆文山龟*
鸟
兽之形。
体壁上装饰有篆文、山川、寿龟以及鸟兽等图案。
中
有都柱,
内部立有中央围柱,
傍行八道,
旁边分出指向八方的轨道,每道上gōng弩装置一启动,
施关发机。
弹射箭矢的控键便打开。
外有八龙,
仪器外部安置了指向八方的蛟龙,
首*
衔
铜丸,
龙头的嘴里衔有铜球,
下有蟾蜍,
下方铸有蟾蜍,
张口承之。
蟾蜍张嘴等着承接(落下的)铜球。
其牙机巧制,
而蛟龙和蟾蜍身上像牙齿一样上下相错的机弩制作极为精巧,
*
皆
隐在尊中,
都隐藏在仪器里面,
*
覆
盖周密无际。
盖上顶盖后严密得没有丝毫缝隙。
如有地动,
如果发生地震,
尊则振龙机发吐丸
,
外罩先振动蛟龙,使机关发动而吐出铜球,
而蟾蜍衔之。
蟾蜍便衔在嘴中。
振声激扬
,
振动而发出激越的响声,
伺者因此觉知。
监视仪器之人便因此而觉察到地震。
虽一龙发机,
只是一只蛟龙启动了机关,
而七首不动,
而其他七只静止不动,
寻其方面,
沿着吐出铜球那条蛟龙所对的方向,
乃知震之所在。
便知道地震发生的方位。
验之以事,
拿具体的事实来验证,
合契若神。
符应相合而相当灵验。
自书典所记,
根据文献来看,
未之有也。
还没有这种记载呢。
尝一龙机发而地不觉动,
曾经有一条蛟龙的机关启动而地面感觉不到震动,
京师学者咸怪其无征,
京师的学者们都责怪这架仪器无根无据,
后数日驿至,
几天以后驿使传来了消息,
果地震陇西,
果然是陇西郡一带发生了地震,
于是皆服其妙。
于是大家都佩服这架仪器的精妙了。
自此以后,
从此以后,
乃令史官记地动所从方起。
国家(皇帝)便命令史官记录地震所发生的方位。
政治谏言与反图谶斗争
时政事渐损,
当时政事目渐败坏,
权移于下,
权柄下落到权臣的手中。
衡因上疏陈事曰:
张衡于是向皇帝呈上奏折发表政见说:
“伏惟陛下宣哲
克明,
“(为臣)俯伏思量陛下明智通达而能尽为君之道,
继体承天,
继承大位、承奉天道,
中遭倾覆,
却中途遭到倾轧陷害,
龙德泥蟠。
使仁厚的美德被蟠曲在泥污之中。
今乘云高跻
,
现如今驾云升天登上至顶,
盘桓天位,
回环旋绕于天帝之位,
诚所谓将隆大位,
确实如人们所说的,将要登上崇高大位的人,
必先倥偬之也。
必定先要经历一番困苦窘迫。
亲履
艰难者知下情,
亲历艰难困苦的人才知道天下民众的真实状况,
备经险易者达物伪。
受尽艰难困厄的人才明白万事万物的虚假之处。
故能一贯万机,
所以能够用始终如一的正道贯穿于处理种种事务之中,
靡所疑惑,
没有任何的疑惑,
百揆
允当,
各种政务都处理得恰如其分,
庶绩咸熙宜获福祉神祗,受誉黎庶。
各种事业都兴盛发达。应当享获神灵所赐给的福禄,
而阴阳未和,
接受民众所给予的荣誉只是阴阳之气还未能调和,
灾眚屡见,
灾害祸患屡屡显现,
神明幽远,
神灵虽然处于深远之地,
冥鉴在兹。
但是鉴戒就在跟前。
福仁祸淫
,
他们会因仁政而赐福、因yín乱而降祸,如影随形,
景响而应,
如响应声,
因德降休,
因为恩德赐给吉祥,
乘失致咎,
因为犯下过错而带来祸患。
天道虽远,
天道虽然遥远,
吉凶可见,
不过吉祥凶险的征象还是可以看见的,
近世郑、蔡、江、樊、周广、王圣,
近代的郑众、蔡伦、江京、樊丰、周广、王圣等人,
皆为效矣。
都是这方面的效验。
故恭俭畏忌,
所以恭谨谦逊并能畏惧顾忌,
必*
蒙
祉祚,
必定会蒙受福禄瑞气的,
奢淫谄慢,
而奢侈淫逸又谄谀傲慢,
鲜不夷戮,
很少不被夷灭杀戮的。
前事不忘,
不忘记过去的经验教训,
后事之师也。
就可以作为今后行事的借鉴了。
夫情
胜其性,
让欲望战胜本性,
流遁忘反,
放任情性而不知回头,
岂唯不肖,
又哪里只是不贤能呢?
中才皆然。
中等才能之人都是这样的。
苟非大贤,
除非是才德超群之人,
不能见得思义,
一般都不能见有所得而考虑道义,
故积恶成衅,
所以恶行不断累积而成了祸患,
罪不可解也。
罪行就是不可原谅的了。
向使
能瞻前顾后,
假使能够瞻前顾后、行事周密而小心慎重,
援镜自戒,
并能够将前事作为镜子而自我戒慎,
则何陷于凶患乎!
那么又怎么会落入凶险祸患的境地呢?
贵宠之臣,
显贵而受宠的臣子,
众所属仰,
为众人所仰望,
其有愆尤,
他们一旦有了过失,
上下知之。
上上下下都是知道的。
褒美讥恶,
赞扬美好而责难丑恶,
有心皆同,
众人的想法都是一样的,
故怨讟
溢乎四海,
所以怨恨诽谤的声音充满于四海之内。
神明降其祸辟也。
神明便会降下灾祸和罪过了。
顷年雨常不足,
近年来雨水常常不够充足,
思求所失,
反思其中的过失,
则洪范所谓‘僭恒阳若’者也。
那么正如《洪范》里所说的‘国君行为有差错就会出现久旱不雨’了。
惧群臣奢侈,
担心群臣追求过度的享受,
昏*
踰
典式,
昏乱行事而越出法典的要求,
自下逼上,
从下面胁迫在上位的君主,
用速咎征。
因此招致了灾祸的报应。此外,
又前年京师地震土裂,
前年(128年)京师地震而地面开裂,
裂者威分,
地面开裂昭示威望受到破坏,
震者人扰也。
大地震荡显示民心遭受扰攘。
君以静唱,
君王通过保持安定来引导天下,
臣以动和,
而臣下应该通过切实的行动来顺应需要,
威自上出,
威权出自在上位的君主,
不趣于下,
而不取决于下位,
礼之政也。
这是合乎礼治的治政方略。
窃惧圣思厌倦,
为臣私下里担心圣上思虑有所懈怠,
制不专己,
政令不完全出于圣上一人,
恩不忍割,
因为与臣属的恩情不忍心割舍,
与众共威。
而让群臣与圣上共享威权。
威不可分,
威权不可分于他人,
德不可共。
圣德不能与别人共有。
《洪范》曰:
《洪范》里说:
‘臣有作威作福玉食,
‘臣下如果专行赏罚、独揽威权而又拥有美食,
害于而家,
那就会为害于你的国家,
凶于而国。
而给你的国家带来凶险了。
’天鉴孔明,
’上天鉴察甚为圣明,
虽竦不失,
虽然离得很远也不会有所差失,
灾异示人,
以灾害等异常征象来警示于人。
前后数矣,
前后已经有数次了,
而未见所革,
但还没有见到有什么改变,
以复往悔。
从而悔悟以前所做之事。
自非圣人,
如果不是圣人,
不能无过。
就不可能没有过失。
愿陛下思惟所以稽古率旧,
希望陛下考虑如何去考查古事、遵循旧制,
勿令刑德八柄,
而不要让刑罚与教化以及驾驭臣下的‘八柄’治政手段,
不由天子。
不出自天子之手。
若恩从上下,
如果恩德的施行从上而下,
事依礼制,
行事都遵循礼制的要求,
礼制修则奢僭息,
礼制得到修缮的,那么奢侈逾礼行为就会止息,
事合宜则无凶咎。
事事都合乎要求那么就不会出现凶患和灾殃了。
然后神望允塞,
这样以后神灵的愿望得到了满足,
灾消不至矣。”
那么灾祸消失也就不会再来了。”
初,
当初,
光武善谶
,
光武皇帝喜欢图谶之事,
及显宗、肃宗因祖述焉。
到了显宗皇帝(明帝)、肃宗皇帝(章帝)便遵循这一做法了。
自中兴之后,
自从汉朝中兴(东汉)以来,
儒者争学图纬,
儒学学者争相学习图谶和纬书,
兼复附以饫言。
并且还附加歪端邪说。
衡以图纬虚妄,
张衡认为图谶和纬书荒诞无稽,
非圣人之法,
不合乎圣人的法则,
乃上疏曰:
于是上疏说:
“臣闻圣人明审
律历以定吉凶,
“为臣听说圣人精细地审定乐律和历法来确定吉凶之事,
重之以卜筮,
又加上使用龟甲和蓍草,
杂之以九宫,
同时还混合运用九宫之法,
经天验道,
通过天象来验证吉凶之道,
本尽于此。
一直都是这样做的。
或观星辰逆顺
,寒燠所由,
有时是观察星辰逆行与顺行和寒来暑往的变化因由,
或察龟策之占,
有时是考察龟甲和蓍草占卜的吉凶,
巫觋之言,
和女巫男觋祝祷的言辞,
其所因者,
所采用的考察手段,
非一术也。
并非只有一种。
立言于前,
事先做出吉凶的预言,
有征
于后,
然后出现了证验的事实,
故智者贵焉,
所以有智慧之人推崇它了,
谓之谶书。
称之为谶书。
谶书始出,
谶书开始出现的时候,
盖知之者寡。
应该说懂得它的人很少。
自汉取秦,
自从汉朝取代了秦朝,
用兵力战,
经过激烈的战争,
功成业遂,
铸成功绩、成就伟业,
可谓大事,
可以说是历史重大的事件,
当此之时,
就是在这个时期,
莫或
称谶。
并没有称说图谶的事情。
若夏侯胜、眭孟之徒,
像前朝夏侯胜、眭孟等人,
以道术立名,
都以阴阳灾异等学术而树立名声,
其所述著,
在他们的传述和著述中,
无谶一言。
没有一句涉及谶言。
刘向父子领校
秘书,
刘向父子编撰修订国家秘藏图书,
阅定九流,
校阅审定汉初九家学术派别,
亦无谶录。
也没有谶语的记录。
成、哀之后,
孝成皇帝和孝哀皇帝之后,
乃始闻之。
才开始听到谶验之言。
《尚书》尧使鲧理洪水,
《尚书》里记载帝尧派遣鲧去治理洪水,
九载绩用不成,
九年的时间都不能成就业绩,
鲧则殛死,
于是鲧便遭受惩罚而被杀死,
禹乃嗣兴。
大禹于是继承并振兴了鲧的事业。
而《春秋谶》云‘共工
理水’。
而《春秋谶》里却说‘共工治理洪水’。
凡谶皆云黄帝伐蚩尤,
大凡谶书都说黄帝讨伐蚩尤,
而《诗谶》独以为‘蚩尤败,
而唯独《诗谶》认为是‘蚩尤战败,
然后尧受命’。
然后是大尧禀受上天的任命’。
《春秋元命包》中有公输班与墨翟,
《春秋元命包》里有公输般与墨翟的故事,
事见战国,
事状出自战国时期,
非春秋时也。
并不是在春秋的时候了。
又言‘别有益州’*
。
该书又说‘另有一个益州’。
益州之置,
但是益州的建置,
在于汉世。
是在汉代的时候。
其名
三辅诸陵,
此外书中命名三辅地区的陵墓,
世数可知。
这是世人点数一下就知道的。
至于图中讫于成帝。
甚至书中的图谶所涉及的内容一直到孝成皇帝的时候。
一卷之书,
同一卷图书,
互异数事,
几件事的说法彼此不同,
圣人之言,
圣人所说的话,
孰无若是
,
势必不像这样,
殆必虚伪之徒,
恐怕一定是弄虚作假之人,
以要世取资。
胁迫世人来获取资本。
往者侍中贾逵摘谶互异三十余事,
过去侍中贾逵摘录谶书中彼此不同之事三十余件,
诸言谶者皆不能说。
那些宣扬图谶之人都不能解释清楚。
至于王莽篡位,
至于说王莽篡夺帝位,
汉世大祸,
是汉朝莫大的灾祸。
八十篇何为不戒?
谶书八十篇里为什么都不见发出告诫呢?
则知图谶成于哀平之际也。
那么可知的是图讖纬书形成的时间是在孝哀皇帝和孝平皇帝的时候。
且《河洛》《六艺》,
而且《河洛》《六艺》这两部书,
篇录已定,
篇幅和目录早已固定,
后人皮傅,
后人仅凭着浅薄的认识进行附会,
无所容篡。
这是不容以作伪的手段进行改动或歪曲的。
永元中,
永元年间(89年-105年),
清河宋景遂以历纪推言水灾,
清河郡宋景竟然根据前面所经历的世代推断论说水灾之事,
而伪称洞视玉版。
并且妄说能够透视这一切就像大禹从王简里能够透视阴间地府一样。
或者至于弃家业,
受到迷惑的人为避水灾甚至弃置了家产,
入山林。
逃进了山林。
后皆无效,
后来所谓的水灾之事都没有应验,
而复采前世成事,
又转而选用以前时代已经发生的事,
以为证验。
将它们作为验证的凭据。
至于永建复统,
至于说陛下在永建年间(126年)恢复帝位,
则不能知。
谶书里就不能事先知晓。
此皆欺世罔俗,
这些都在欺骗世人、蒙蔽风俗,
以昧势位,
以此来贪图权势和地位,
情伪较然,
是真是假非常明显,
莫之纠禁。
却没有谁能够将它们纠察和禁绝。
且律历、卦候、九宫、风角,
况且用乐律和历法确定吉凶、以《易》卦占配节候、推演阴阳九宫之法、以五音占卜四方之风,
数有征效,
常常能够得到应验,
世莫肯学,
世人没有谁愿意学习,
而竞称不占之书。
却竞相称道起不能占验的谶书来。
譬犹画工,
就像画工,
恶图犬马而好作鬼魅,
厌恶绘制狗马之类而喜好制作鬼魅之类,
诚以实事难形,
确实按照物体的实形难以描绘,
而虚伪不穷也。
而虚假不实的东西却无法揭穿。
宜收藏图谶,
应该将图谶之类的书籍收聚蓄藏起来,
一禁绝之,
并一律严令禁绝使用,
则朱紫无所眩,
那么红色和紫色就不会因为相杂而乱人眼目,
典籍无瑕玷矣。”
各种典籍也就不会因为掺入图谶而受到玷污了。”
宦海危机与《思玄赋》
后迁侍中,
张衡后来升任侍中,
帝引
在帷幄,
皇帝选用他商议机要,
讽议左右。
他伴随左右而婉转地发表议论。
尝问衡天下所疾恶者。
皇帝曾经问起张衡天下有什么憎恨的坏人坏事。
宦官惧其毁己,
宦官们惧怕他说他们的坏话,
皆共目之,
都用眼睛盯着他,
衡乃诡对
而出。
张衡于是未用真话对答皇帝后便离开了宫中。
阉竖恐终为其患,
卑贱宦官们担心最终会被他所祸害,
遂共谗之*
。
竟然一起在皇帝身边谗害他。
衡常思图身之事,
张衡常常考虑自身的安危之事,
以为吉凶倚伏
,
认为吉凶之间互相依存互相转化,
幽微难明,
微妙的关系是难以看清的,
乃作《思玄赋》,
于是就创作《思玄赋》,
以宣寄情志。
来表白和寄托他的感情和志趣。
其辞曰:
这篇赋的文辞是这样说的:
仰先*
哲
之玄训兮,
景仰前代哲人的道德教训啊,
虽弥高其弗违。
虽然愈感崇高也一定不会违避。
匪仁里其焉宅兮,
不居淳美之乡又选择哪里啊,
匪*
义
迹其焉追?
不合道义的功业又如何去追随?
潜服*
膺
以永靓兮,
深深敬服于心而长久地思索啊,
绵日月而不衰。
连绵不断有如日月长久而不衰。
伊中*
情
之信修兮,
内心的真诚确实是很美好啊,
慕古人之贞节。
思慕古人那坚贞而不移的品节。
竦余身而顺止兮,
保持自身恭肃而依顺礼法啊,
遵*
绳
墨而不跌。
遵循规矩法度而不会出现失蹉。
志团团以应悬兮,
忧心垂垂虽如对千钧之悬啊,
诚*
心
固其如结。
内心精诚专一有如打了牢牢的结。
旌性行以制佩兮,
为使品性彰显而裁制衣佩啊,
佩*
夜
光与琼枝。
佩上那夜光美玉和那玉树琼枝。
纗幽兰之秋华兮,
系上那清秋幽雅兰草的花啊,
又*
缀
之以江蓠。
又点缀那撒播馥郁芳香的江蓠。
美襞积以酷裂兮,
既美了衣褶而又芳香浓郁啊,
允*
尘
邈而难*
亏
。
香气确实久久远播而难以歇止。
既姱
丽而鲜双兮,
这一切既美好又举世无双啊,
非是时之攸珍。
却遗憾不为时代所爱惜与珍重。
奋余荣而莫见兮,
振动美盛之花而无人能见啊,
播余香而莫闻。
播撒浓郁的香气也无人愿嗅闻。
幽独守此仄陋兮,
静寂地独守这鄙陋的地方啊,
敢怠皇而舍勤。
哪敢稍一懈怠而弃置这番辛勤。
幸二八之遻虞兮,
八元和八恺有幸遇会虞舜啊,
喜傅说之生殷;
为傅说能生在殷代而感到欣喜;
尚前良之遗风兮,
钦慕前代贤人留下的风教啊,
恫后辰而无及。
伤痛自己后不逢时而不能遇及。
何孤行之茕茕兮,
为何独自行进而孤身一人啊,
孑不群而介立?
孤孤单单超拔众人而清高独立?
感鸾鹥之特栖兮,
感慨鸾鹭等灵鸟孤独栖息啊,
悲淑人之稀合。
悲悼善良之人极少与世俗苟合。
彼无合其何伤兮,
不能苟合众人有什么伤害啊,
患众伪
之冒真。
只担心种种假象将真实来冒充。
旦获讟于群弟兮,
周公旦遭到弟弟们所诽谤啊,
启《金縢》而乃信。
打开《金縢》之后忠义才获得表伸。
览
蒸民之多僻兮,
考察民众乖谬而多有邪僻啊,
畏立辟以危身。
畏惧因制订法律而危及到自身。
曾烦毒以迷或兮,
增加烦忧而是非模糊不清啊,
羌孰可与言己?
谁人是可与他倾诉衷肠的知己?
私湛
忧而深怀兮,
内心深深忧虑而苦苦思索啊,
思缤纷而不理。
思虑纷乱繁多而无法逐一梳理。
愿竭力以守义兮,
希望竭尽全力来持守正义啊,
虽贫穷而不改。
即使贫穷又困顿不顺也不改悔。
执雕虎而试象兮,
手执斑纹猛虎并试擒大象啊,
阽焦原而跟止。
身临焦原脚跟并立也毫无战栗。
庶斯奉以周旋兮,
愿以此等执持来进退应对啊,
要既*
死
而后已。
庄严承诺到死后才将努力停止。
俗迁渝
而事化兮,
风习迁移变化而万事随变啊,
泯规矩之圜方。
现在都泯灭了是规圆还是矩方。
珍萧艾于重笥兮,
将萧艾藏放到双层的衣箱啊,
谓蕙芷之不香。
反而说蕙芷等香草根本就不香。
斥
西施而弗御兮,
让美女西施远离而不幸啊,
羁騕褭以服箱。
还将骏马騕褭留下来拖拉车厢。
行陂僻而获志兮,
行为邪僻不正却扬扬得意啊,
循法度而离殃。
而遵循法度却遭受灾难和祸殃。
惟
天地之无穷兮,
想到苍天大地是多么无穷啊,
何遭遇之无常!
为何我的遭遇竟这等反复无常!
不抑操而苟容兮,
恶行不止却苟且取悦于人啊,
譬临河而无航。
就如同到河边摆渡却没有行船。
欲巧笑
以干媚兮,
想以笑貌美好来谄媚求宠啊,
非余心之所尝。
这种尝试不是我的内心之所想。
袭温恭之黻衣兮,
身穿温和恭敬的青黑礼服啊,
披礼义之绣裳。
披上显现礼法道义的五色衣裳。
辫
贞亮以为鞶兮,
用忠贞诚信编织佩身小囊啊,
杂技艺以为珩。
又汇集各种技艺磨制佩身玉珩。
昭彩藻与雕琢兮,
各种文彩与雕饰明艳照人啊,
璜声远而弥长。
璜佩所发出的清音远播而久长。
淹
栖迟以恣欲兮,
久久嬉玩休憩来放纵情性啊,
耀灵忽其西藏。
日光不知不觉地已经西移隐藏。
恃己知而华予兮,
彼此相知而让我感到荣耀啊,
鶗鴂鸣而不芳。
谁料鶗鴂先鸣叫而使百草不香。
冀一年之三秀兮,
希望一年中芝草三次开花啊,
遒白露之为霜。
丝毫也未曾想白露急转为严霜。
时亹亹而代序兮,
四时行进而时序更替不断啊,
畴可与乎比伉?
究竟谁又能与它相比旗鼓相当?
咨妒嫮之难并兮,
嗟叹美人被嫉妒难以同处啊,
想依韩以流亡,
想依随韩终获道而流遁去仙乡,
恐渐冉而无成兮,
担心慢慢下去而一事无成啊,
留则蔽而不章。
这样滞留必然蒙蔽而不能显扬。
心犹与
而狐疑兮,
内心犹豫不决又疑虑重重啊,
即岐址而摅情。
来到岐山脚下抒发郁闷的心情。
文君为我端蓍兮,
文王端肃地为我蓍草占卜啊,
利飞遁以保名。
说退隐避世既有利又能保声名。
历众山以周流兮,
游历众山去将那四方纵览啊,
翼迅风*
以
扬声。
又可借那迅疾的风来传名播声。
二女感于崇岳兮,
那高大山岳有二女子感慨啊,
或冰折*
而
不营。
或许坚冰毁折万物而不可经营。
天盖高而*
为
泽兮,
但因上天高尚而化为大泽啊,
谁云路之不平!
谁说世路崎岖险恶而不可通行!
自强而不息兮,
激励自己图强而永不懈怠啊,
蹈玉阶之*
蛲
峥。
行走在天子那高峻的金玉阶上。
惧筮氏之长短兮,
担心蓍草推算吉凶不尽意啊,
钻东龟*
以
观祯。
又钻裂东龟龟甲占看是否吉征。
遇九皋之介鸟兮,
占卜得到深远沼泽的大鹤啊,
怨素意*
之
不逞。
怨恨平素的意愿一直不能舒伸。
游尘外而瞥天兮,
遨游于尘世之外才见苍天啊,
据冥翳*
而
哀鸣。
身处高远又不禁发出声声哀鸣。
雕鹗竞于贪婪兮,
雕鹗等谗佞竞相贪得无厌啊,
我修絮*
以
益荣。
而我因品行高尚纯洁倍感光荣。
子有故于玄鸟兮,
您与那神异的大鹤有旧交啊,
归母氏*
而
后宁。
回到那正道而后便可获得安宁。
占既吉而无悔兮,
占卜既然吉利而不应后悔啊,
简
元辰而俶装。
挑选良辰吉日再开始整治行装。
旦余沐于清原兮,
早晨我在清澈的水源洗沐啊,
晞余发于朝阳。
周身吹干我便从山的东面起程。
漱飞泉之沥液兮,
在飞泉之下的微流漱了口啊,
咀石菌之*
流
英。
又吃了鲜艳欲滴的石菌灵芝花。
翾鸟举而鱼跃兮,
飞鸟翩翩而渊鱼腾跃水面啊,
将往走乎*
八
荒。
我将去奔赴那八方荒远的地方。
过少皞之穷野兮,
路过少皞所居的穷桑之野啊,
问三丘乎*
句
芒。
向东方之神句芒询问东海三山。
何道真之淳粹兮,
为何真道如此淳厚而精粹啊,
去秽累而票轻。
摆脱了俗事牵累竟飘举一身轻。
登蓬莱而容与兮,
登上蓬莱山舒散忧愁烦闷啊,
鳌虽抃而*
不
倾。
巨鳌虽搏击沧海而山岿然不动。
留瀛洲而*
采
芝兮,
留在了赢洲而采摘灵芝草啊,
聊且以乎长生。
暂且在这里居住下去直到寿终。
凭归云而遐逝兮,
依凭聚散飘浮之云而远游啊,
夕余宿乎*
扶
桑*
。
傍晚我寄宿在太阳升起的扶桑。
嗡青岑之玉醴兮,
吮吸青翠高峰美酒般朝露啊,
餐沆瀣
以为粮。
享用夜半之露来作为我的主粮。
发昔梦于木禾兮,
眼前显现昔日梦中的木禾啊,
谷昆仑之高冈。
生长在那昆仑山高高的山冈上。
朝吾行于汤谷兮,
早晨我行步在日出的汤谷啊,
从伯禹于稽山。
又跟随崇伯大禹登上了会稽山。
集群神之执玉兮,
手执玉帛的大神已经齐集啊,
疾防风之食言。
我恨那防风氏违约而步脚跚跚。
指长沙以邪径兮,
从稽山西南朝向长沙而行啊,
存重华乎南邻。
慰问大舜重华而南下苍梧访寻。
哀二妃之未从兮,
哀伤二妃没有随从啊,
翩傧处彼湘*
濒
。
相继弃在那飘风急雨的湘水边。
流目眺夫衡阿兮,
放开眼界远望那衡山山曲啊,
睹有黎之圮*
坟
;
看到了重黎那遭到毁弃的坟茔;
痛火正之无怀*
兮
,
痛惜火正无处归依啊,
托山陂以孤魂。
将孤魂托寄在山坡间。
愁蔚蔚以慕远兮,
愁绪郁郁繁多而追思远方啊,
越印州而愉*
敖
。
越过印州而快意地遨游。
跻日中于昆吾*
兮
,
正午时分登上昆吾啊,
憩炎天之所陶。
休憩在那热浪炎炽蒸腾的山岙。
扬芒熛而绛天兮,
飞火光焰四射而天空赭红啊,
水泫沄而涌*
涛
。
岩浆炽热翻腾而掀起汹涌浪涛。
温风翕其增热兮,
火风炽烈又不断增加热度啊,
惄郁邑其难*
聊
。
忧思苦闷难煎熬。
顝羁旅而无友兮,
孤独地羁留漂泊而无亲朋啊,
余安能乎留*
兹
?
我又如何能够滞留在这里?
顾金天而叹息兮,
因眷念金天氏而叹息啊,
吾欲往乎*
西
嬉。
我想前去西方嬉戏。
前祝融使举麾兮,
让祝融在前手执旌旗指挥啊,
缅朱鸟以承旗*
。
让凤凰飘舞飞扬双手托起大旗。
躔建木于广都兮,
停驻在广都的建木边啊,
拓若华而踌躇*
。
又因攀折若木之花而犹豫徘徊。
超轩辕于西海兮,
跳进那西方轩辕国的神海啊,
跨汪氏之龙鱼*
:
跨上汪氏国的龙鱼;
闻此国之千岁兮,
听说该国每人寿命上千年啊,
曾焉足以娱余*
?
又何曾够得上使我开怀而欢娱?
思九土之殊风兮,
想到九州风尚不同于此地啊,
*
从
蓐收而遂徂。
便随从西方大神蓐收一同前去。
欻神化而蝉蜕兮,
忽然间化为神灵如蝉蜕皮啊,
朋精粹而为徒。
与精美纯粹为伴而成为其徒侣。
*
蹶
白门而东驰兮,
穿过西南白门而往东飞驰啊,
云台行乎中野。
舒卷如云我行走在茫茫大野中。
乱弱水之潺谖兮,
横渡过那婉婉流动的弱水啊,
逗华阴之湍渚。
停在华山之北那急流中的小洲。
号
冯夷俾清津兮,
呼喊冯夷让津渡风平浪静啊,
棹龙舟以济予。
划过来龙舟而帮我渡过黄河去。
会帝轩之未归兮,
不巧黄帝的神灵还未回来啊,
怅相佯而延伫。
心中便惆怅徘徊而长久地守候。
呬
河林之蓁蓁兮,
叹黄河对岸树林多么旺盛啊,
伟《关睢》之戒女。
惊异于《关睢》以妃德来告诫淑女。
黄灵詹而访命兮,
黄帝已回我将命运去打探啊,
掺天道其焉如。
询问谋求天意会有怎样的前途。
曰
近信而远疑兮,
近者受信任而远者遭怀疑啊,
六籍阙而不书。
《六经》里因为空缺而没有见记录。
神逵昧其难覆兮,
神道幽暗莫测而难以查核啊,
畴克谟而从诸?
谁能替我谋划而让我有凭有据?
牛哀病而成虎
兮,
公牛哀痛成病而变成猛虎啊,
虽逢昆其必噬。
即使所见是兄弟也一定要吞噬。
鳖令殪而尸亡兮,
鳖令死去而尸首随水漂流啊,
取蜀禅而引世。
得蜀王禅位而经历久远的人世。
死生错
而不齐兮,
是死是生交相错杂而不齐啊,
虽司命其不晰窦号行于代路兮,
即使司命之神可能也难以明晰。窦皇后号啕地踏上代国路啊,
后膺祚而繁庑。
后来禀受天赐福运而子孙繁富。
王肆侈于汉庭兮,
王皇后嫁于汉廷极尽奢华啊,
卒衔恤而绝绪。
最终心怀忧伤举身赴火而无后。
尉龙眉而郎潜兮,
颜驷鬓眉花白仍滞留郎署啊,
逮三叶而遘武。
一直经历三代后才遇上了孝武。
*
董
弱冠而司衮兮,
董贤弱冠之年便位居三公啊,
设王隧而弗处。
虽然早设王侯墓道也没能穴居。
夫吉凶之相仍兮,
吉凶之象相互依托而不断啊,
恒反侧而靡所。
常常反复无常而无恒定的准率。
穆负天以悦牛兮,
叔孙豹违天意而宠爱竖牛啊,
竖乱叔而幽
主。
后来这小子坏家室而禁闭亲父。
文断祛而忌伯兮,
晋文公被割袖而怀恨伯楚啊,
阉谒贼而宁后。
还因这名阉宦告发乱贼而得救。
通人阁于好恶兮,
通达人尚且被好恶所蒙蔽啊,
岂爱惑之能剖?
何况爱宠昏惑者又怎能参悟透?
嬴擿谶而戒胡兮,
嬴政剖析谶书而防备北胡啊,
备诸外而发内。
对外各防而最终灭亡来自宫内。
或辇贿而违车兮,
有人运财躲避债主张车子啊,
孕行产而为对。
不巧张母怀子分娩而应了命对。
慎灶显于言天兮,
梓慎和裨灶都能显明天道啊,
占水火而妄谇。
占卜水火之灾却成了胡言乱语。
梁叟患夫黎丘兮,
梁国老人被黎丘奇鬼所苦啊,
丁厥子而事刃,
对着儿子却又狠狠地扎进刀刃。
亲所睇而弗识兮,
亲眼所见而竟然不能相认啊,
矧幽冥之可信。
何况玄远微妙之处又怎能验证。
毋绵挛以幸己兮,
不要受世俗羁绊束缚自身啊,
思百忧以自疹。
想到百般烦忧而让人疾首痛心。
彼天监之孔明兮,
那上天监视人间甚是圣明啊,
用棐忱而佑仁。
要以此来辅佐诚实并庇佑慈仁。
汤蠲体以祷祈兮,
成汤洁身自当祭品去祈祷啊,
蒙魇褫以拯人。
禀受上天大福来拯救他的人民。
景三虑以营国兮,
宋景公三次善言为国谋虑啊,
荧惑次于它辰。
荧惑星退避三舍停在其他星辰。
魏颗亮以从理兮,
魏颗讲诚信按理嫁了父妾啊,
鬼亢回以敝秦。
妾父之魂帮他抵御而胜了秦人。
咎繇迈而种德兮,
咎繇所到之处都广施仁德啊,
德树茂乎英、六。
德树茂盛子孙英、六两国都封侯。
桑末寄夫根生兮,
桑树树梢承托不死的寄生啊,
卉既雕而已毓。
百草已凋零唯它又获新的孕育。
有无言而不雠兮,
哪有说话而没有应言答词啊,
又何往而不复盍远迹以飞声兮,
又哪有前去就再也没有了回复?何不游历远方来显扬名声啊,
孰谓时之可蓄?
不采取行动谁说时运可以等候?
仰
矫首以遥望兮,
高高地抬起头来眺望远方啊,
魂惘而无畴。
心魂惊恐不安而无法比拟。
倡区中之隘陋兮,
为世间的狭隘卑陋而急迫啊,
将北度而宣游。
我准备北上渡河而去各地巡游。
行积冰之硙硙兮,
踏上积久不融的硙硙冰面啊,
清泉冱而不流。
清汪汪的泉水已遭冻结而不流。
寒*
风
凄而永至兮,
寒风凄凛而永久猛刮啊,
拂穹岫之骚骚。
强劲有力地击扫高大的峰峦。
玄*
武
缩于壳中兮,
龟蛇都已蜷缩在躯壳之中啊,
螣蛇蜿而自纠。
螣蛇盘曲转动而自行纠结缠绕。
鱼*
矜
鳞而并凌兮,
游鱼收紧鳞片而冰层加厚啊,
鸟登木而失条。
飞鸟攀登树木却失足跌下枝条。
*
坐
太阴之屏室兮,
坐在这极阴之地的庇护所啊,
慨含欷而增愁。
感慨带着抽噎而增添烦忧。
*
怨
高阳之相寓兮,
我埋怨颛顼所察看的居所啊,
仙颛顼之宅幽。
委屈自己而选择这北方的幽都。
庸*
织
络于四裔兮,
辛劳四方奔走往来如织布啊,
斯*
与
彼其何瘳?
这积冰与那炎天竟有多少差距?
望寒门之绝垠兮,
仰望寒门那极边之地啊,
纵余绁乎不周。
驰马奔向那不周天柱。
迅*
飙
其媵我兮,
狂风呼呼而来是为我送行啊,
骛翩飘而不禁。
我乘风迅疾奔驰而无法去停顿。
趋谽*
洞
穴兮,
疾行来到洞穴啊,
摽通渊之琳琳。
边走边敲击这幽邃无比的深渊。
经重阴乎寂寞兮,
经过清冷寂寥的地底之下啊,
愍坟羊之潜深。
哀怜土怪坟羊隐藏得如此之深。
追
慌忽于地底兮,
追寻那地底幽昧隐微之物啊,
轶无形而上浮。
因它散佚不能名状而浮出渊流。
出右密之闇野兮,
走出荒野幽隐的西方密山啊,
不识蹊之所由。
却已无法辨别来路的所经所由。
速烛龙令执炬兮,
召来烛龙让他举火啊,
过钟山而中休。
经过钟山而作中途歇休。
瞰*
瑶
谿之赤岸兮,
俯视那瑶谿的赤岸啊,
吊*
祖
江之见刘。
悼念祖江被杀戮。
聘王母于银台兮,
访问居住在银台的西王母啊,
羞玉芝以疗饥;
进食玉芝来消除肠饥;
戴*
胜
慭其既欢兮,
戴胜笑吟吟欢喜不已啊,
又诮余之行迟。
又责备我来得迟。
载*
太
华之玉女兮,
接来太华山上的玉女啊,
召洛浦之宓妃。
又召请来洛水之滨的美神宓妃。
咸*
姣
丽以蛊媚兮,
都是娇美秀丽而妖艳迷人啊,
增嫮眼而蛾眉。
又加上那俊俏的眼和修美的眉。
舒*
妙
婧之纤腰兮,
舒展那轻盈而柔细的身腰啊,
扬杂错之徽。
掀起那错彩披纷的香缨和绣衣。
离朱*
唇
而微笑兮,
开启鲜艳红唇而微微含笑啊,
颜的砺以遗光。
颜容明丽光彩射人。
献*
环
琨与玙缡兮,
进献环琨佩玉与玙饰香缨啊,
申厥好以玄黄。
申述钦慕而再馈赠黑缯和绮缎。
虽*
色
艳而赂美兮,
虽然美色惊艳而赠财绝好啊,
志浩荡而不嘉。
却因为我志向壮阔而并不夸赞。
双材悲于不纳兮,
双艳因不受纳而悲伤啊,
并咏诗而清歌。
同吟那哀婉的诗、唱那凄清的歌。
歌曰:
歌辞唱道:
天地烟煴,
天地烟云动荡,
百卉含蘤。
百草花彩鲜艳。
鸣鹤交颈,
鸣鹤颈项厮磨,
雎鸠相和。
雎鸠音声相和。
处子怀春,
处女心怀爱恋,
精魂回移。
精魂为你回旋。
如何淑明,
奈何良善明仁,
忘我实多。
弃我实在狠心。
将答赋
而不暇兮,
本想酬答歌诗却没有时间啊,
爰整驾而亟行。
于是备好车马匆急地踏上行程。
瞻昆仑之巍巍兮,
仰望昆仑山多么高大雄伟啊,
临萦河之洋洋。
俯视九曲黄河多么盛大而浩瀚。
伏灵龟以负坻兮,
让灵龟伏身而背起水中洲啊,
亘螭龙之飞梁。
让螭龙横贯而架起高耸的桥梁。
登阆*
风
之曾城兮,
登上阆风山上的曾城啊,
构不死而为床。
架起不死木来做床。
屑瑶*
蕊
以为糇兮,
将瑶蕊研成细粉焙制干粮啊,
掬*
白
水以为浆。
舀取这昆仑源的白水酿制酢浆。
抨巫咸以占梦兮,
让巫咸来占梦啊,
乃贞吉之元符。
竟是坚贞不屈逢凶化吉的好符。
滋令*
德
于正中兮,
正是使美德繁茂的好时候啊,
(合)[含]嘉(秀*
)
[禾]以为敷。
带着这嘉祥的禾苗撒播到田畴。
既垂颖而顾本兮,
嘉禾垂下穗头而眷恋禾根啊,
尔要思乎故居。
人也应思念从前所住过的地域。
安和*
静
而随时兮,
怎能平和安静而切合时宜啊,
姑纯*
懿
之所庐。
暂且住在这纯粹而完美的德居。
戒庶寮以夙会兮,
告诫百官早早地前来相会啊,
佥恭职而并迓。
都敬慎并行排开职守将我迎接。
*
丰
隆轷其震霆兮,
丰隆砰砰地劈开炸雷啊,
列缺晔其照夜。
电光闪闪照彻黑夜。
云*
师
以交集兮,
云师屏翳使繁云交织密布啊,
湅雨沛其洒涂。
暴雨滂沱将路尘洒透。
雕舆而树葩兮,
套上彩绘马车而树起华盖啊,
扰应龙以服辂。
驯服应龙来掌控横木。
百神*
森
其备从兮,
百神们森列而齐整地跟随啊,
屯骑罗而星布。
护骑们集结排列而如繁星密布。
振余袂而就车兮,
挥动我的衣袖而登上马车啊,
修剑揭以低昂。
长剑随车起伏升降。
冠咢咢
其映盖兮,
冠冕高耸与华盖交相辉映啊,
佩綝纚以辉煌。
所佩饰物光辉灿烂。
仆夫俨其正策兮,
御车夫恭敬而端肃地驾驭啊,
八乘摅而超骧。
八条金龙驾车腾跃而奔向前方。
氛旄溶以天旋兮,
雾气旄旗盛大而气势雄伟啊,
霓旌飘而飞扬。
雌虹旌旗飘飘而神采飞扬。
抚軨轵而还睨兮,
手抚车箱栏杆而回头顾望啊,
心灼药其如汤。
心肠炽热有如沸腾的热水。
羡*
上
都之赫戏兮,
羡慕天上世界的光明盛大啊,
何迷故而不忘?
又为何迷恋着故乡而不能淡忘?
左青雕以捷芝兮,
左边的青龙撑起车上芝盖啊,
右素威以司钲。
右边的白虎来负责敲钲。
前长离
使拂羽兮,
让前面的凤凰振翅而长鸣啊,
委水衡乎玄冥。
让玄冥担任掌管水利的水衡。
属箕伯以函风兮,
嘱咐风师箕伯含住风啊,
澂淟涊而为清。
净化尘垢使这世界澄清。
曳云旗之离离兮,
拖着云做的旗陈列于面前啊,
鸣玉鸾之譻譻。
而让玉做的铃发出嘤嘤和悦声。
涉清霄而升遐兮,
乘清悠的微云而踏上远程啊,
浮蔑蒙而上征。
漂浮于云雾之气而向前方迈进。
纷*
翼
翼以徐戾兮,
纷纷飞动而又慢慢地来到啊,
焱回回其扬灵。
光彩明亮闪耀而显扬它的精灵。
叫帝阍使辟扉兮,
呼叫天堂看守让天门开启啊,
觌天皇于琼宫。
拜见天帝到那华美的玉宫。
聆广乐之九奏兮,
聆听那九曲而盛大的仙乐啊,
展泄泄以肜肜。
实在是弛缓舒徐而又其乐融融。
考理乱于律钧兮,
通过乐音考察国家的治乱啊,
意建始而思终。
思索建立之初和它最终的运程。
惟*
盘
逸之无敦兮,
想到没有节制的纵情欢乐啊,
惧乐往而哀来。
惧怕乐去而悲来。
素抚弦而余音兮,
素女弹拨琴弦而感人至深啊,
大容吟日念哉。
大容吟诵难以忘怀。
既防溢而静志兮,
既已防范自满而心神安定啊,
迨我暇以翱翔。
等到我有闲暇而再去行游远方。
出紫宫之肃肃兮,
走出这清幽静谧的紫微宫啊,
集大微之阆阆。
聚拢来的太微诸星高大而空旷。
命王良掌策驷兮,
命令王良掌管驾驶四马车啊,
踰高阁之锵锵。
越过通向高处而高大的阁道星。
建罔车之幕幕兮,
支起覆布浓郁的罔车毕星啊,
猎青林之芒芒。
到那辽阔的天苑青林去行猎围场。
弯威弧之拨刺兮,
拨刺拉开威猛的弧矢星啊,
射嶓冢之封狼。
射向嶓冢山上那颗硕大的狼星。
观壁垒于北落兮,
在北落大星观看东壁星宿啊,
伐河鼓之磅硠。
磅硠磅硠敲击牵牛北的河鼓星。
乘天潢之泛泛兮,
乘坐横绝天河而流动的天潢啊,
浮云汉之汤汤。
漂浮过水势广阔的星汉。
倚招摇、摄提以低回剹流兮,
倚靠着招摇、摄提二星而起伏回旋啊,
察二纪、五纬之绸缪通皇。
观察日月与金木水火土五星相继往来的状况。
偃蹇夭矫娩以连卷兮,
傲视苍穹、纵情肆意、优游远行而无拘束啊,
杂沓丛额飒以方骧。
日月星辰杂乱众多并行驰往。
戫汩戾沛以罔象兮,
疾速行驶如浩大的水势啊,
烂漫丽靡藐以迭逿。
流溢泛滥、直至渺远不见而仍奔突猛闯。
凌惊雷之砊磕兮,
乘坐这震惊人的砊磕雷声啊,
弄狂电之淫裔。
玩摩那疾速闪电。
踰痝澒于宕冥兮,
越过元气未分的幽暗混沌啊,
贯倒景而高厉。
穿日过月上最高天而高高腾起。
廓荡荡其无涯兮,
空旷广远而无边无际啊,
乃今穷乎天外。
如今才算穷尽高远的苍天之外。
据
开阳而頫盼兮,
身处于开阳星而俯视下方啊,
临旧乡之暗蔼。
看到故乡上阴暗的云气。
悲离居之劳心兮,
离开居所内心劳忧多苦痛啊,
情悁悁而思归。
内心忧闷而想回归。
魂眷眷而屡顾兮,
魂灵依依不舍而屡屡回望啊,
马倚辀而俳回。
马儿也倚靠着车辕徘徊。
虽遨游*
以
媮乐兮,
虽然畅游仙乡而苟且欢乐啊,
岂愁慕之可怀。
忧愁的思绪怎么可以释怀。
出阊阖*
兮
降天涂,
走出天门啊又走下那天路,
乘飙忽兮驰虚无。
乘着疾风啊在天空中奔突。
云霏*
霏
兮绕余轮,
云气笼罩啊缠绕我的车轮,
风眇眇兮震余。
天风浩荡啊飘动我的旗帜。
缤联翩*
兮
纷暗暧,
翩翩飞下啊旌旗蔽空而来,
倏眩眃兮反常闾。
倏忽而过啊返回我的故里。
收*
畴
昔之逸豫兮,
收起当初安逸享乐的做法啊,
卷淫放之遐心。
断绝任性放荡的不羁之心。
修初*
服
之娑娑兮,
修饰当初飘动轻扬的衣服啊,
长余佩之参参。
加长我那佩饰。
文章焕以*
粲
烂兮,
色彩鲜亮绚烂啊,
美纷纭以从风。
美彩众多而随风飘扬。
御六艺之*
珍
驾兮,
驾御着六艺这珍贵的车驾啊,
游道德之平林。
优游于道德这平坦的森林。
结典籍而*
为
罟兮,
将典籍编成网罗圣贤之网啊,
欧儒、墨而为禽。
驱使儒、墨之士而成为网中之禽。
玩阴阳*
之
变化兮,
玩摩天地阴阳的无穷变化啊,
咏雅、颂之徽音。
吟咏雅、颂这些令闻美誉的德音。
嘉曾氏*
之
《归耕》兮,
赞美曾子的《归耕》啊,
慕历陵之钦崟。
仰慕大舜在历山耕田的辛勤。
共夙*
昔
而不贰兮,
朝夕敬奉先贤而不会悖逆啊,
居终始之所服也。
至终至始留在所奉守的地方了。
夕惕若*
厉
以省諐兮,
朝夕戒惧如临危病而思过啊,
惧余身之未敕也。
惧怕我这身还没有获得整治。
苟中*
情
之端直兮,
如果我内心确实端肃又正直啊,
莫吾知而不恧。
即使无人理解我也不会愧疚。
墨无为以*
凝
志兮,
墨守无为而专心一意啊,
与仁义乎消摇。
与仁德道义结伴逍遥。
不出户而*
知
天下兮,
足不出门户而已心知天下啊,
何必历远以劬劳?
何必游走远方而又过分地辛劳?
系曰
:
系曰:
天长地久岁不留,
天长地久不曾老,岁月匆匆不停留;
俟河之清祗怀忧。
待到黄河皆清澈,只怕使人增烦忧。
愿得远度以自娱,
希望获得远游自寻欢愉,
上下无常穷六区。
天上地下变不定宇宙尽睹。
超踰腾跃*
绝
世俗,
腾空飞跃与世隔绝,
飘飖神举逞所欲。
心神洒脱游太空,逐心随意得满足。
天不可阶*
仙
夫希,
上天无路不能攀,仙人遥遥何其稀,
栢舟悄悄吝不飞。
柏舟弃置、惜其心忧不忍飞。
松、乔高*
踌
孰能离?
赤松子、王子乔,得仙高栖怎依附?
结精远*
游
使心携。
精诚不二行游远,却因归心生叛离。
回志朅来从玄諆,
回心转意归去来,依从深思又熟虑;
获我所求夫何思!
我之所求若已获,如何又添纷扰思!
晚年治政与学术遗志
永和初*
,
永和初年(136年),
出为河间相。
张衡离开朝廷出任河间国相。
时*
国
王骄奢,
当时国王(刘政)骄横奢侈,
不遵典宪;
不遵守制度和法令;
又多豪右,
当地又有很多豪强大族,
共为不轨。
一道做出不法之事。
*
衡
下车,
张衡一到任所,
治威严,
便树立威信,
整法度*
,
整顿法纪,
阴知奸党名姓,
暗中查明坏人及其同伙的姓名,
一时*
收
禽,
很快将他们捉拿归案,
上下肃然,
上上下下和平安定,
*
称
为政理。
因治理上了轨道而为人所称道。
视事三年,
任职三年后,
上书乞骸骨,
张衡上书朝廷请求退休,
征拜尚书。
又被征召授以尚书之职。
年六十二,
62岁的时候,
*
永
和四年卒。
即永和四年(139年)去世。
著《周官训诂》,
张衡著有《周官训诂》,
崔*
瑗
以为不能有异于诸儒也。
崔瑗认为,它还不能有不同于其他儒士的著作。
又欲继孔子《易》说《彖》《象》残缺者,
张衡又想继续完成孔子阐释《周易》所作的《彖》《象》里所缺损的部分,
竟不能就。
但最终未能完成。
所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应间》、《七辩》、《巡诰》、《悬图
》凡三十二篇。
他所著述的诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应间》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》一共有32篇。
永初中,
永初年间,
谒者仆射刘珍、校书郎刘騊駼等著作东观,
谒者仆射刘珍、校书郎刘騊駼等人在洛阳南宫东观从事著述工作,
撰集《汉*
记
》,
修撰集录《汉记》,
因定汉家礼仪,
据此来制定汉代的礼仪制度,
上言请衡参论其事,
上书朝廷请求让张衡参与讨论著述之事,
会并卒,
不巧这二人一齐辞世,
而衡常叹息,
因而张衡常常感慨叹息,
欲终成之。
希望最终能够完成这件事。
及为侍中,
等到他担任侍中的时候,
上疏请*
得
专事东观,
上疏皇帝请求能够专门在东观行事,
收捡
遗文,
收集并查看前代留下的条文制度,
毕力补缀。
尽全力来修补完善。
又条上司马迁、班固所叙与典籍不合者十余事。
又分条上奏陈述司马迁、班固所叙述与典籍不相符合的十多处事项。
又以为王莽本传但应载篡事而已,
又认为“王莽本传”中应该只记载篡位事件就足够了,
至于编年月,
至于按年月顺序编排史实,
纪灾*
祥
,
记录吉凶灾变,
宜为元后本纪。
应该放置到“元后本纪”之中。
又更始居位,
再者更始帝(刘玄)身居帝位,
人无异望,
众人并没有谋叛的意图,
光武初为其*
将
,
光武皇帝当初是他的部将,
然后即真,
在此基础上后来登上了皇帝位,
宜以更始
之号建于光武之初。
所以应该将更始年号作为光武年号的开端。
书数上,
奏书多次上呈,
竟不听。
始终不被朝廷所采纳。
及后之著述,
到了后来著述的时候,
多不详典,
都不了解典据所在,
时人追恨*
之
。
当时的人们追溯都感到悔恨。
论曰:
论曰:
崔瑗*
之
称平子曰“数术穷天地,
崔瑗称颂张平子(张衡)说:“术数方面的学问穷尽了天地运行之理,
制作侔造化*
”
。
制作方面的技术等齐于造化之功。”
斯致可得而言欤!
这种极致能够用语言表达出来吗!
推其围范两仪,
推究他囊括阴阳的精深玄理,
天地无所蕴其灵;
天地也无法涵容他的灵异;
运*
情
机物*
,
(推究他)运用心志制作装置,
有生不能参其智。
人们都不能参悟他的智慧。
故(智)(知)思引渊微*
,
由此可知,思虑延伸到深沉精微之处,
人之上术。
便是人类智慧的最高境界。
《记》曰:
《礼记》里说:
“德*
成
而上,
“首先必须树立德行,
艺成而下。”
而后才技方能有所成就。”
量斯思也,
揣度张衡这些方面的思虑,
岂夫*
艺
而已哉?
难道只是单纯的技艺而已?
何德之损乎!
又哪里有损于他的德行呢?
赞曰:
赞曰:
三*
才
理通,
三才的道理相通,
人灵多蔽。
而人的性灵又多有蒙蔽。
近推形筭,
张衡便切近地推演图算,
远抽深滞。
由近及远抽象玄理奥义。
*
不
有玄虑,
如果没有这深远的思虑,
孰能昭晢?
怎能如此的明白而清晰?