廉颇蔺相如列传 - 读典籍

← 返回《史记乐毅列传田单列传

廉颇蔺相如列传

司马迁

记述廉颇蔺相如文武相济护国安邦,以及赵奢李牧等名将事迹,展现战国赵国的兴衰历程。

将相初现

廉颇者,赵之良将也。
廉颇是赵国优秀的将领。 
赵惠文王十六年,
赵惠文王十六年(前283), 
廉颇为赵将伐齐,
廉颇率领赵军征讨齐国, 
大破之,
大败齐军, 
取阳晋,
夺取了阳晋, 
为上卿,
被封为上卿, 
以勇气闻于诸侯。
他以勇气闻名于诸侯各国。 
蔺相如者,赵人也,
蔺相如是赵国人, 
为赵宦者令缪贤舍人。
是赵国宦者令缪贤家的门客。 
 
赵惠文王时,
赵惠文王的时候, 
得楚
得到了楚国的和氏璧。 
秦昭王闻之,
秦昭王听说了这件事, 
使人
赵王书,
就派人给赵王一封书信, 
愿以十五城请易璧。
表示愿意用十五座城交换这块宝玉。 
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:
赵王同大将军廉颇及大臣们商量: 
欲予秦,
要是把宝玉给了秦国, 
秦城恐不可得,
秦国的城邑恐怕不可能得到, 
见欺;
白白地受骗; 
欲勿予,
要是不给呢, 
秦兵之来。
就怕秦军马上来攻打。 
计未定,
怎么解决没有确定, 
求人可使报秦者,
想找一个能派到秦国去回复的使者, 
未得。
没能找到。 
宦者令缪贤曰:
宦者令缪贤说: 
“臣舍人蔺相如可使。”
“我的门客蔺相如可以派去。” 
王问:
赵王问: 
“何以知之?”
“你怎么知道他可以呢?” 
对曰:
缪贤回答说: 
“臣
有罪,
“为臣曾犯过罪, 
计欲亡走燕,
私下打算逃亡到燕国去, 
臣舍人相如止臣,
我的门客相如阻拦我, 
曰:
说: 
‘君何以知燕王?
‘您怎么会了解燕王呢? 
’臣语曰:
’我对他说: 
‘臣尝从大王与燕王会
上,
‘我曾随从大王在国境上与燕王会见, 
燕王私握臣手,
燕王私下握住我的手, 
曰“愿结友”。
说“愿意跟您交个朋友”。 
以此知之,
因此我就了解他了, 
故欲往。
所以想往他那里去。 
’相如谓臣曰:
’相如对我说: 
‘夫赵强而燕弱,
‘赵国强,燕国弱, 
而君
于赵王,
而您受宠于赵王, 
故燕王欲结于君。
所以燕王想要和您结交。 
今君乃亡赵走燕,
现在您是逃出赵国奔到燕国, 
燕畏赵,
燕国怕赵国, 
其势必不敢留君,
这种形势下燕王必定不敢收留您, 
君归赵矣。
而且还会把您捆绑起来送回赵国。 
君不如
伏斧质请罪€,
您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪, 
则幸得脱矣。
这样也许侥幸被赦免。 
’臣从其计,
’臣听从了他的意见, 
大王亦幸赦臣。
大王也开恩赦免了为臣。 
臣窃以为其人勇士,
为臣私下认为这人是个勇士, 
有智谋,
有智谋, 
宜可使。”
派他出使很适宜。” 
于是王召见,
于是赵王立即召见, 
问蔺相如曰:
问蔺相如说: 
“秦王以十五城请易寡人之璧,
“秦王用十五座城请求交换我的和氏璧, 
可予
?”
能不能给他?” 
相如曰:
相如说: 
“秦强而赵弱,
“秦国强,赵国弱, 
不可不许。”
不能不答应它。” 
王曰:
赵王说: 
“取吾璧,
“得了我的宝璧, 
不予我城,
不给我城邑, 
奈何?”
怎么办?” 
相如曰:
相如说: 
“秦以城求璧而赵不许,
“秦国请求用城换璧,赵国如不答应, 
曲在赵。
赵国理亏; 
赵予璧而秦不予赵城,
赵国给了璧而秦国不给赵国城邑, 
曲在秦。
秦国理亏。 
之二策,
两种对策衡量一下, 
宁许以
。”
宁可答应它,让秦国来承担理亏的责任。” 
王曰:
赵王说: 
“谁可使者?”
“谁可以派为使臣?” 
相如曰:
相如说: 
“王必无人,
“大王如果确实无人可派, 
臣愿
璧往使。
臣愿捧护宝璧前往出使。 
城入赵而璧留秦;
城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国; 
城不入,
城邑不能归赵国, 
臣请
璧归赵。”
我一定把和氏璧完好地带回赵国。” 
赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。 
 

完璧归赵

秦王坐
见相如,
秦王坐在章台上接见蔺相如, 
相如奉璧
秦王。
相如捧璧献给秦王。 
秦王大喜,
秦王大喜, 
传以示
及左右,
把宝璧给妻妾和左右侍从传看, 
左右皆呼万岁。
左右都高呼万岁。 
相如视秦王无意偿赵城,
相如看出秦王没有用城邑给赵国抵偿的意思, 
乃前曰:
便走上前去说: 
“璧有
“璧上有个小红斑, 
请指示王。”
让我指给大王看。” 
王授璧,
秦王把璧交给他, 
相如因持璧
立,
相如于是手持璧玉退后几步站定, 
倚柱,
身体靠在柱子上, 
怒发上冲冠,
怒发冲冠, 
谓秦王曰:
对秦王说: 
“大王欲得璧,
“大王想得到宝璧, 
使人发书至赵王,
派人送信给赵王, 
赵王悉召群臣议,
赵王召集全体大臣商议,大家都说: 
皆曰‘秦贪,
‘秦国贪得无厌, 
其强,
倚仗它的强大, 
以空言求璧,
想用空话得到宝璧, 
偿城恐不可得’。
给我们的城邑恐怕是不能得到的。 
议不欲予秦璧。
’商议的结果不想把宝璧给秦国。 
臣以为
尚不相欺,
我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗, 
况大国乎!
何况是大国呢! 
且以一璧之故
强秦之欢,
况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴, 
不可。
也是不应该的。 
于是赵王乃
五日,
于是赵王斋戒了五天, 
使臣奉璧,
派我捧着宝璧, 
拜送书于庭。
在殿堂上恭敬地拜送国书。 
何者?
为什么要这样呢? 
大国之威以修敬也。
是尊重大国的威望以表示敬意呀。 
今臣至,
如今我来到贵国, 
大王见臣
€,
大王却在一般的台观接见我, 
礼节甚
;
礼节非常傲慢; 
得璧,
得到宝璧后, 
传之美人,
传给姬妾们观看, 
以戏弄臣。
这样来戏弄我。 
臣观大王无意偿赵王城邑,
我观察大王没有给赵王十五城的诚意, 
故臣复取璧。
所以我又收回宝璧。 
大王必欲
臣,
大王如果一定要逼我, 
臣头今与璧俱碎于柱矣!”
我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!” 
相如持其璧
柱,
相如手持宝璧,斜视庭柱, 
欲以击柱。
就要向庭柱上撞去。 
秦王恐其破璧,
秦王怕他真把宝璧撞碎,便向他道歉, 
乃辞谢固请,
坚决请求他不要如此, 
案图,
并召来主管的官员查看地图, 
指从此以往十五都予赵。
指明从某地到某地的十五座城邑交割给赵国。 
相如度秦王
以诈详为予赵城,
相如估计秦王不过用欺诈手段假装给赵国城邑, 
实不可得,
实际上赵国是不可能得到的, 
乃谓秦王曰:
于是就对秦王说: 
“和氏璧,天下所
宝也,
“和氏璧是天下公认的宝物, 
赵王恐,
赵王惧怕贵国, 
不敢不献。
不敢不奉献出来。 
赵王送璧时,
赵王送璧之前, 
斋戒五日,
斋戒了五天, 
今大王亦宜斋戒五日,
如今大王也应斋戒五天, 
于廷,
在殿堂上安排九宾大典, 
臣乃敢上璧。”
我才敢献上宝璧。” 
秦王度之,
秦王估量此事, 
终不可强夺,
毕竟不可强力夺取, 
遂许斋五日,
于是就答应斋戒五天, 
相如广成传。
请相如住在广成宾馆。 
相如度秦王虽斋,
相如估计秦王虽然答应斋戒, 
决负约不偿城,
但必定背约不给城邑, 
乃使其从者衣
便派他的随从穿上粗麻布衣服, 
怀其璧,
怀中藏好宝璧, 
亡,
从小路逃出, 
归璧于赵。
把宝璧送回赵国。 
 
秦王斋五日后,
秦王斋戒五天后, 
乃设九宾礼于廷,
就在殿堂上安排了九宾大典, 
引赵使者蔺相如。
去请赵国使者蔺相如。 
相如至,
相如来到后, 
谓秦王曰:
对秦王说: 
“秦自
以来二十余君,
“秦国从穆公以来的二十几位君主, 
未尝有
约束者也。
从没有一个坚守盟约的。 
臣诚恐见欺于王而负赵,
我实在是怕被大王欺骗而对不起赵王, 
故令人持璧归,
所以派人带着宝璧回去, 
至赵矣。
从小路已到赵国了。 
且秦强而赵弱,
况且秦强赵弱, 
大王遣
之使至赵,
大王派一位使臣到赵国, 
赵立奉璧来。
赵国立即就把宝璧送来。 
今以秦之强而先割十五都予赵,
如今凭您秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国, 
赵岂敢留璧而得罪大王乎?
赵国怎么敢留下宝璧而得罪大王呢? 
臣知欺大王之罪当诛,
我知道欺骗大王之罪应被诛杀, 
臣请就
我情愿下油锅被烹, 
唯大王与群臣
计议之。”
只希望大王和各位大臣仔细考虑此事。” 
秦王于群臣相视而
秦王和群臣面面相觑并有惊怪之声。 
左右或欲引相如去,
侍从有人要把相如拉下去, 
秦王因曰:
秦王趁机说: 
“今杀相如,
“如今杀了相如, 
终不能得璧也,
终归还是得不到宝璧, 
而绝秦赵之欢,
反而破坏了秦赵两国的交情, 
不如因而厚
之,
不如趁此好好款待他, 
使归赵,
放他回到赵国, 
赵王岂以一璧之故欺秦邪!”
赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!” 
卒廷见相如,
最终还是在殿堂上接见相如, 
毕礼而归之。
完成了大礼让他回国。 
 
相如既归,
相如回国后, 
赵王以为贤大夫使不辱于诸侯,
赵王认为他是一位称职的大夫,身为使臣不受诸侯的欺辱, 
拜相如为上大夫。
于是封相如为上大夫。 
秦亦不以城予赵,
秦国没有把城邑给赵国, 
赵亦终不予秦璧。
赵国也始终不给秦国宝璧。 
 

渑池抗秦

其后秦伐赵,
此后秦国攻打赵国, 
石城。
夺取了石城。 
明年,
第二年, 
复攻赵,
秦国再次攻赵, 
杀二万人。
杀死两万人。 
 
秦王使使者告赵王,
秦王派使者通告赵王, 
欲与王为好会于
外渑池。
想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。 
赵王畏秦,
赵王害怕秦国, 
欲毋行,
想不去。 
廉颇、蔺相如计曰:
廉颇、蔺相如商议道: 
“王不行,
“大王如果不去, 
示赵弱且怯也。”
就显得赵国既软弱又胆小。” 
赵王遂行,
赵王于是前往赴会, 
相如从。
相如随行。 
廉颇送至境,
廉颇送到边境, 
与王
曰:
和赵王诀别说: 
“王行,
“大王此行, 
会遇之礼毕,
估计路程和会见礼仪结束, 
还,
再加上返回的时间, 
不过三十日。
不会超过三十天。 
三十日不还,
如果三十天还没回来, 
则请立太子为王,
就请您允许我们立太子为王, 
以绝秦望。”
以断绝秦国的妄想。” 
王许之,
赵王同意这个意见, 
遂与秦王会渑池。
便去渑池与秦王会见。 
秦王饮酒酣,
秦王饮到酒兴正浓时, 
曰:
说: 
“寡人窃闻赵王好音,
“寡人私下里听说赵王爱好音乐, 
瑟。”
请您弹瑟吧!” 
赵王鼓瑟。
赵王就弹起瑟来。 
秦御史前书曰“某年某日,
秦国的史官上前来写道:“某年某为某日, 
秦王与赵王会饮,
秦王与赵王一起饮酒, 
令赵王鼓瑟”。
令赵王弹瑟。” 
蔺相如前曰:
蔺相如上前说: 
“赵王窃闻秦王善为秦声,
“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐, 
请秦盆缻秦王,
请让我给秦王捧上盆缶, 
以相娱乐。”
以便互相娱乐。” 
秦王怒,
秦王发怒, 
不许。
不答应。 
于是相如前
缻,
这时相如向前递上瓦缶, 
因跪请秦王。
并跪下请秦王演奏。 
秦王不肯击缻。
秦王不肯击缶, 
相如曰:
相如说: 
“五步之内,
“在这五步之内, 
相如请得以颈血溅大王矣!”
我蔺相如要把脖颈里的血溅在大王身上了!” 
左右欲刃相如,
侍从们想要杀相如, 
相如张目
之,
相如圆睁双眼大喝一声, 
左右皆
侍从们都吓得倒退。 
于是秦王不
当时秦王不大高兴, 
为一击缻。
也只好敲了一下缶。 
相如顾召赵御史书曰“某年月日,
相如回头招呼赵国史官写道:“某年某月某日, 
秦王为赵王击缻”。
秦王为赵王敲缶。” 
秦之群臣曰:
秦国的大臣们说: 
“请以赵十五城为秦王
。”
“请你们用赵国的十五座城向秦王献礼。” 
蔺相如亦曰:
蔺相如也说: 
“请以秦之咸阳为赵王寿。”
“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。” 
秦王竟酒,
秦王直到酒宴结束, 
终不能加胜于赵。
始终也未能压倒赵国。 
赵亦盛设兵以待秦,
赵国原来也部署了大批军队来防备秦国, 
秦不敢动。
因而秦国也不敢有什么举动。 
 

将相和

既罢归国,
渑池会结束以后, 
以相如功大,
由于相如功劳大, 
拜为上卿,
被封为上卿, 
位在廉颇之
位在廉颇之上。 
廉颇曰:
廉颇说: 
“我为赵将,
“我是赵国将军, 
有攻城野战之大功,
有攻城野战的大功, 
而蔺相如徒以口舌为劳,
而蔺相如只不过靠能说会道立了点功, 
而位居我上,
可是他的地位却在我之上, 
且相如素
人,
况且相如本来是卑贱之人, 
吾羞,
我感到羞耻, 
不忍为之下。”
在他下面我难以忍受。” 
曰:
并且扬言说: 
“我见相如,
“我遇见相如, 
必辱之。”
一定要羞辱他。” 
相如闻,
相如听到后, 
不肯与会。
不肯和他相会。 
相如每朝时,
相如每到上朝时, 
常称病,
常常推说有病, 
不欲与廉颇
不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久, 
已而相如出,
相如外出, 
望见廉颇,
远远看到廉颇, 
相如
避匿。
相如就掉转车子回避。 
于是舍人相与谏曰:
于是相如的门客就一起来直言进谏说: 
“臣所以去亲戚而事君者,
“我们所以离开亲人来侍奉您, 
徒慕君之高义也。
就是仰慕您高尚的节义呀。 
今君与廉颇同列,
如今您与廉颇官位相同, 
廉君宣恶言而君畏匿之,
廉老先生口出恶言,而您却害怕躲避他, 
恐惧殊甚,
您怕得也太过分了, 
且庸人尚羞之,
平庸的人尚且感到羞耻, 
况于将相乎!
何况是身为将相的人呢! 
臣等
我们这些人没出息, 
请辞去。”
请让我们告辞吧!” 
蔺相如固止之,
蔺相如坚决地挽留他们, 
曰:
说: 
“公之视廉将军
秦王?”
“诸位认为廉将军和秦王相比谁厉害?” 
曰:
回答说: 
“不若也。”
“廉将军比不了秦王。” 
相如曰:
相如说: 
“夫以秦王之威,
“以秦王的威势, 
而相如廷叱之,
而我却敢在朝廷上呵斥他, 
辱其群臣,
羞辱他的群臣, 
相如虽
我蔺相如虽然无能, 
独畏廉将军哉?
难道会怕廉将军吗? 
吾念之,
但是我想到, 
强秦之所以不敢加兵于赵者,
强秦所以不敢对赵国用兵, 
徒以吾两人在也。
就是因为有我们两人在呀, 
今两虎共斗,
如今两虎相斗, 
其势不俱生。
势必不能共存。 
吾所以为此者,
我所以这样忍让, 
以先国家之急而后私仇也。”
就是为了要把国家的急难摆在前面,而把个人的私怨放在后面。” 
廉颇闻之,
廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身, 
肉袒
背着荆条, 
宾客至蔺相如门谢罪€。
由宾客带引,来到蔺相如的门前请罪。 
曰:
他说: 
“鄙贱之人,
“我是个粗野卑贱的人, 
不知将军宽之至此也。”
想不到将军您是如此的宽厚啊!” 
卒相与欢,
二人终于相互交欢和好, 
。
成为生死与共的好友。 
 

赵奢治军

是岁,
这一年, 
廉颇东攻齐,
廉颇向东进攻齐国, 
破其一军。
打败了它的一支军队。 
居二年,
过了两年, 
廉颇复伐
廉颇又攻打齐国的几邑, 
拔之。
把它攻占了。 
后三年,
此后三年, 
廉颇攻魏之防陵、安阳,
廉颇进攻魏国的防陵、安阳, 
拔之。
都攻克了。 
后四年,
再过四年, 
蔺相如将而攻齐,
蔺相如领兵攻齐, 
至平邑而罢。
打到平邑就收兵了。 
其明年,
第二年, 
赵奢破秦军阏与下
赵奢在阏(yù,玉)与城下大败秦军。 
 
赵奢者,
赵奢, 
赵之田部吏也。
本是赵国征收田租的官吏。 
收租税而平原君家不肯出租,
在收租税的时候,平原君家不肯缴纳, 
奢以法治之,
赵奢依法处治, 
杀平原君
九人。
杀了平原君家九个当权管事的人。 
平原君怒,
平原君大怒, 
将杀奢。
要杀死赵奢。 
奢因说曰:
赵奢趁机劝说道: 
“君于赵为贵公子,
“您在赵国是贵公子, 
君家而不奉公则法削,
现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱, 
法削则国弱,
法令削弱了就会使国家衰弱, 
国弱则诸侯加兵,
国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯, 
诸侯加兵是无赵也,
诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡, 
君安得有此富乎?
您还怎能保有这些财富呢? 
以君之贵,
以您的地位和尊贵, 
奉公如法则
能奉公守法就会使国家上下公平, 
上下平则国强,
上下公平就能使国家强盛, 
国强则赵固
国家强盛了赵氏的政权就会稳固, 
而君为贵戚,
而您身为赵国贵戚, 
邪?”
难道还会被天下人轻视吗?” 
平原君以为贤,
平原君认为他很有才干, 
言之于王。
把他推荐给赵王。 
王用之治国赋,
赵王任用他掌管全国的赋税, 
国赋大平,
全国赋税非常公平合理, 
民富而府库实。
民众富足,国库充实。 
 
秦伐韩,
秦国进攻韩国, 
军于阏与。
军队驻扎在阏与。 
王召廉颇而问曰:
赵王召见廉颇问道: 
“可救不?”
“可以去援救吗?” 
对曰:
回答说: 
“道远险狭,
“道路远,而且又艰险又狭窄, 
难救。”
很难援救。” 
又召乐乘而问焉,
又召见乐乘问这件事, 
乐乘对如廉颇言。
乐乘的回答和廉颇的话一样。 
又召问赵奢,
又召见赵奢来问, 
奢对曰:
赵奢回答说: 
“其道远险狭,
“道远地险路狭, 
譬之犹两鼠斗于穴中,
就譬如两只老鼠在洞里争斗, 
将勇者胜。”
哪个勇猛哪个得胜。” 
王乃令赵奢将,
赵王便派赵奢领兵, 
救之。
去救援阏与。 
 
兵去邯郸三十里,
军队离开邯郸三十里, 
而令军中曰:
赵奢就在军中下令说: 
“有以军事谏者死。”
“有谁来为军事进谏的处以死刑。” 
秦军军武安西,
秦军驻扎在武安西边, 
秦军
勒兵,
秦军击鼓呐喊的练兵之声, 
武安屋瓦尽振。
把武安城中的屋瓦都震动了。 
军中
有一人言急救武安,
赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安, 
赵奢立斩之。
赵奢立即把他斩首。 
赵军坚守营垒, 
留二十八日不行,
停留二十八天不向前进发, 
复益增垒。
反而又加筑营垒。 
来入,
秦军间谍潜入赵军营地, 
赵奢善食而遣之。
赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。 
间以报秦将,
间谍把情况向秦军将领报告, 
秦将大喜曰:
秦将大喜,说: 
“夫去
三十里而军不行,
“离开国都三十里军队就不前进了, 
乃增垒,
而且还增修营垒, 
阏与非赵地也。”
阏与不会为赵国所有了。” 
赵奢既已遣秦间,
赵奢遣送秦军间谍之后, 
而趋之,
就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。 
二日一夜至,
两天一夜就到达前线, 
令善射者去阏与五十里而军。
下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。 
军垒成,
军营筑成后, 
秦人闻之,
秦军知道了这一情况, 
而至。
立即全军赶来。 
军士许历请以军事谏,
一个叫许历的军士请求就军事提出建议, 
赵奢曰:
赵奢说: 
之。”
“让他进来。” 
许历曰:
许历说: 
“秦人不意赵师至此,
“秦人本没想到赵军会来到这里, 
其来气盛,
现在他们赶来对敌,士气很盛, 
将军必
以待之。
将军一定要集中兵力严阵以待。 
不然,
不然的话, 
必败。”
必定要失败。” 
赵奢曰:
赵奢说: 
“请
。”
“请让我接受您的指教。” 
许历曰:
许历说: 
“请就
之诛€。”
“我请求接受死刑。” 
赵奢曰:
赵奢说: 
后令邯郸。”
“等回邯郸以后的命令吧。” 
许历复请谏,
许历请求再提个建议, 
曰:
说: 
“先据北山上者胜,
“先占据北面山头的得胜, 
后至者败。”
后到的失败。” 
赵奢许诺,
赵奢同意, 
即发万人趋之。
立即派出一万人迅速奔上北面山头。 
秦兵后至,
秦兵后到, 
争山不得上,
与赵军争夺北山但攻不上去, 
赵奢纵兵击之,
赵奢指挥士兵猛攻, 
大破秦军。
大败秦军。 
秦军解而走,
秦军四散逃跑, 
遂解阏与之围而归。
于是阏与的包围被解除,赵军回国。 
 
赵惠文王赐奢号为马服君,
赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君, 
以许历为国尉。
并任许历为国尉。 
赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。
赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。 
 

长平悲歌

后四年,
四年以后, 
赵惠文王卒,
赵惠文王去世, 
子孝成王立。
太子孝成王即位。 
七年,
孝成王七年(前259), 
秦与赵兵相
长平,
秦军与赵军在长平对阵, 
时赵奢已死,
那时赵奢已死, 
而蔺相如
蔺相如也已病危, 
赵使廉颇将攻秦,
赵王派廉颇率兵攻打秦军, 
秦数败赵军,
秦军几次打败赵军, 
赵军固壁不战。
赵军坚守营垒不出战。 
秦数挑战,
秦军屡次挑战。 
廉颇不肯。
廉颇置之不理。 
赵王信秦之间。
赵王听信秦军间谍散布的谣言。 
秦之间言曰:
秦军间谍说: 
“秦之所
“秦军所厌恶忌讳的, 
独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。”
就是怕马服君赵奢的儿子赵括来做将军。” 
赵王因以括为将,
赵王因此就以赵括为将军, 
代廉颇。
取代了廉颇。 
蔺相如曰:
蔺相如说: 
“王以名使括,
“大王只凭名声来任用赵括, 
而鼓瑟耳。
就好像用胶把调弦的柱粘死再去弹瑟那样不知变通。 
括徒能读其父
赵括只会读他父亲留下的书, 
不知
也。”
不懂得灵活应变。” 
赵王不听,
赵王不听, 
遂将之。
还是命赵括为将。 
 
赵括自少时学兵法,
赵括从小就学习兵法, 
言兵事,
谈论军事, 
以天下莫能
以为天下没人能抵得过他。 
尝与其父奢言兵事,
他曾与父亲赵奢谈论用兵之事, 
奢不能
赵奢也难不倒他, 
然不谓善。
可是并不说他好。 
括母问奢其故,
赵括的母亲问赵奢这是什么缘故, 
奢曰:
赵奢说: 
“兵,死地也,
“用兵打仗是关乎生死的事, 
而括易言之。
然而他却把这事说得那么容易。 
使赵不
即已,
如果赵国不用赵括为将也就罢了, 
若必将之,
要是 一定让他为将, 
破赵军者必括也。”
使赵军失败的一定就是他呀”。 
及括将行,
等到赵括将要起程的时候, 
其母上书言于王曰:
他母亲上书给赵王说: 
“括不可使将。”
“赵括不可以让他做将军。” 
王曰:
赵王说: 
“何以?”
“为什么?” 
对曰:
回答说: 
“始妾事其父,
“当初我侍奉他父亲, 
时为将,
那时他是将军, 
所奉饭饮而进食者以十数,
由他亲自捧着饮食侍候吃喝的人数以十计, 
所友者以百数,
被他当做朋友看待的数以百计, 
大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,
大王和王族们赏赐的东西全都分给军吏和僚属, 
受命之日,
接受命令的那天起, 
不问家事。
就不再过问家事。 
今括一旦为将,
现在赵括一下子做了将军, 
而朝,
就面向东接受朝见, 
军吏无敢仰视之者,
军吏没有一个敢抬头看他的, 
王所赐金帛,
大王赏赐的金帛, 
归藏于家,
都带回家收藏起来, 
而日视便利田宅可买者买之。
还天天访查便宜合适的田地房产,可买的就买下来。 
王以为何如其父?
大王认为他哪里像他父亲? 
父子异心,
父子二人的心地不同, 
愿王勿遣。”
希望大王不要派他领兵。” 
王曰:
赵王说: 
“母置之,
“您就把这事放下别管了, 
吾已决矣。”
我已经决定了。” 
括母因曰:
赵括的母亲接着说: 
“王终遣之,
“您一定要派他领兵, 
即有如不
如果他有不称职的情况, 
妾得无
乎?”
我能不受株连吗?” 
王许诺。
赵王答应了。 
 
赵括既代廉颇,
赵括代替廉颇之后, 
悉更
把原有的规章制度全都改变了, 
军吏。
把原来的军吏也撤换了。 
秦将白起闻之,
秦将白起听到了这些情况, 
纵奇兵,
便调遣奇兵, 
详败走,
假装败逃, 
而绝其粮道,
又去截断赵军运粮的道路, 
分断其军为二,
把赵军分割成两半, 
士卒离心。
赵军士卒离心。 
四十余日,
过了四十多天, 
军饿,
赵军饥饿, 
赵括出
自搏战,
赵括出动精兵亲自与秦军搏斗, 
秦军射杀赵括。
秦军射死赵括。 
括军败,
赵括军队战败, 
数十万之众遂降秦,
几十万大军于是投降秦军, 
秦悉
之€。
秦军把他们全部活埋了。 
赵前后所亡凡四十五万。
赵国前后损失共四十五万人。 
明年,
第二年, 
秦兵遂围邯郸,
秦军就包围了邯郸, 
岁余,
有一年多, 
几不得脱。
赵国几乎不能保全, 
赖楚、魏诸侯来救
全靠楚国、魏国军队来援救, 
乃得解邯郸之围。
才得以解除邯郸的包围。 
赵王亦以括母先言,
赵王也由于赵括的母亲有言在先, 
竟不诛也。
终于没有株连她。 
 

名将暮年

自邯郸围解五年,
邯郸解围之后五年, 
而燕用栗腹之谋,
燕国采纳栗腹的计谋, 
曰“赵壮者尽于长平,
说是“赵国的壮丁全都死在长平了, 
其孤未壮
他们的遗孤尚未成人”, 
举兵击赵。
燕王便发兵攻赵。 
赵使廉颇将,击,
赵王派廉颇领兵反击, 
大破燕军于鄗,
在鄗城大败燕军, 
杀栗腹,
杀死栗腹, 
遂围燕。
于是包围燕国都城。 
燕割五城请和,
燕国割让五座城请求讲和, 
乃听之
赵王才答应停战。 
赵以尉文封廉颇为信平君,
赵王把尉文封给廉颇,封号是信平君, 
为假相国
让他任代理相国。 
 
廉颇之免长平归也,
廉颇在长平被免职回家, 
失势之时,
失掉权势的时候, 
故客尽去。
原来的门客都离开他了。 
及复用为将,
等到又被任用为将军, 
客又复至。
门客又重新回来了。 
廉颇曰:
廉颇说: 
“客退矣!”
“先生们都请回吧!” 
客曰:
门客们说: 
“吁!
“唉! 
君何见之晚也
您的见解怎么这样落后? 
夫天下以市道交
天下之人都是按市场交易的方法进行结交, 
君有势,
您有权势, 
我则从君,
我们就跟随着您, 
君无势则去,
您没有权势了,我们就离开, 
此固其理也,
这本是很普通的道理, 
有何怨乎?”
有什么可抱怨的呢?” 
居六年,
又过了六年, 
赵使廉颇伐魏之繁阳,
赵国派廉颇进攻魏国的繁阳, 
拔之。
把它攻克了。 
 
赵孝成王卒,
赵孝成王去世, 
子悼襄王立,
太子悼襄王即位, 
使乐乘代廉颇。
派乐乘接替廉颇。 
廉颇怒,
廉颇大怒, 
攻乐乘,
攻打乐乘, 
乐乘走。
乐乘逃跑了。 
廉颇遂奔魏之大梁。
廉颇于是也逃奔魏国的大梁。 
其明年,
第二年, 
赵乃以李牧为将而攻燕,
赵国便以李牧为将进攻燕国, 
拔武遂、方城。
攻下了武遂、方城。 
 
廉颇居梁久之,
廉颇在大梁住久了, 
魏不能信用。
魏国对他不能信任重用。 
赵以数困于秦兵,
赵国由于屡次被秦兵围困, 
赵王思复得廉颇,
赵王就想重新用廉颇为将, 
廉颇亦思复用于赵。
廉颇也想再被赵国任用。 
赵王使使者视廉颇尚可用否。
赵王派了使臣去探望廉颇,看看他还能不能任用。 
廉颇之仇郭开多与使者金,
廉颇的仇人郭开用重金贿赂使者, 
令毁之
让他回来后说廉颇的坏话。 
赵使者既见廉颇,
赵国使臣见到廉颇之后, 
廉颇为之一饭斗米,肉十斤,
廉颇当他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉, 
被甲上马
又披上铁甲上马, 
以示尚可用。
表示自己还可以被任用。 
赵使还报王曰:
赵国使者回去向赵王报告说: 
“廉将军虽老,
“廉将军虽然已老, 
尚善饭,
饭量还很不错, 
然与臣坐,
可是陪我坐着时, 
顷之三遗矢矣
一会儿就拉了三次屎。” 
赵王以为老,
赵王认为廉颇老了, 
遂不召。
就不再把他召回了。 
 
楚闻廉颇在魏,
楚国听说廉颇在魏国, 
阴使人迎之。
暗中派人去迎接他。 
廉颇一为楚将,
廉颇虽做了楚国的将军, 
无功,
并没有战功, 
曰:
他说: 
“我思用赵人。”
“我想指挥赵国的士兵啊。” 
廉颇卒死以寿春。
廉颇最终死在寿春。 
 
李牧者,赵之北边良将也。
李牧是赵国北部边境的良将。 
常居代雁门
长期驻守代地雁门郡, 
备匈奴。
防备匈奴。 
以便宜置吏
他有权根据需要设置官吏, 
市租皆输入莫府
防地内城市的租税都送入李牧的幕府, 
为士卒费。
作为军队的经费。 
日击数牛飨士
他每天宰杀几头牛犒赏士兵, 
习骑射,
教士兵练习射箭骑马, 
谨烽火,
小心看守烽火台, 
多间谍,
多派侦察敌情的人员, 
厚遇战士。
对战士待遇优厚。 
为约曰:
订出规章说: 
“匈奴即入盗
“匈奴如果入侵, 
急入收保
要赶快收拢人马退入营垒固守, 
有敢捕虏者斩。”
有胆敢去捕捉敌人的斩首。” 
匈奴每入,
匈奴每次入侵, 
烽火谨,
烽火传来警报, 
辄入收保
立即收拢人马退入营垒固守, 
不敢战。
不敢出战。 
如是数岁,
像这样过了好几年, 
亦不亡失。
人马物资也没有什么损失。 
然匈奴以李牧为怯,
可是匈奴却认为李牧是胆小, 
虽赵边兵亦以为吾将怯。
就连赵国守边的官兵也认为自己的主将胆小怯战。 
赵王让李牧
赵王责备李牧, 
李牧如故。
李牧依然如故。 
赵王怒,
赵王发怒, 
召之,
把他召回, 
使他人代将。
派别人代他领兵。 
 
岁余,
此后一年多里, 
匈奴每来,
匈奴每次来侵犯, 
出战。
就出兵交战。 
出战,
出兵交战, 
数不利,
屡次失利, 
失亡多,
损失伤亡很多, 
边不得田畜
边境上无法耕田、放牧。 
复请李牧。
赵王只好再请李牧出任。 
牧杜门不出,
李牧闭门不出, 
固称疾。
坚持说有病。 
赵王乃复强起使将兵
赵王就一再强使李牧出来,让他领兵。 
牧曰:
李牧说: 
“王必用臣,
“大王一定要用我, 
臣如前,
我还是像以前那样做, 
乃敢奉令。”
才敢奉命。” 
王许之。
赵王答应他的要求。 
 
李牧至,
李牧来到边境, 
如故约。
还按照原来的章程。 
匈奴数岁无所得。
匈奴好几年都一无所获, 
终以为怯。
但又始终认为李牧胆怯。 
边士日得赏赐而不用,
边境的官兵每天得到赏赐可是无用武之地, 
皆愿一战。
都愿意打一仗。 
于是乃具选车得千三百乘€,
于是李牧就准备了精选的战车一千三百辆, 
选骑得万三千匹,
精选的战马一万三千匹, 
百金之士五万人,
敢于冲锋陷阵的勇士五万人, 
彀者十万人
善射的士兵十万人, 
悉勒习战
全部组织起来训练作战。 
大纵畜牧,
同时让大批牲畜到处放牧, 
人民满野。
放牧的人民满山遍野。 
匈奴小入,
匈奴小股人马入侵, 
详北不胜
李牧就假装失败, 
以数千人委之
故意把几千人丢弃给匈奴。 
单于闻之
单(chán,缠)于听到这种情况, 
大率众来入。
就率领大批人马入侵。 
李牧多为奇阵
李牧布下许多奇兵, 
张左右翼击之,
张开左右两翼包抄反击敌军, 
大破杀匈奴十余万骑。
大败匈奴,杀死十多万人马。 
灭襜褴,
灭了襜(dān,丹)褴(lán,兰), 
破东胡
打败了东胡, 
降林胡
收降了林胡, 
单于奔走。
单于逃跑。 
其后十余岁,
此后十多年, 
匈奴不敢近赵边城。
匈奴不敢接近赵国边境城镇。 
 
赵悼襄王元年,
赵悼襄王元年(前244), 
廉颇既亡入魏,
廉颇已经逃到魏国之后, 
赵使李牧攻燕,
赵国派李牧进攻燕国, 
拔武遂、方城。
攻克了武遂、方城。 
居二年,
过了两年, 
庞煖破燕军,
庞煖打败燕军, 
杀剧辛。
杀死剧辛。 
后七年,
又过了七年, 
秦破杀赵将扈辄于武遂,
秦军在武遂打败并杀死赵将扈辄(zhé,哲), 
斩首十万。
斩杀赵军十万。 
赵乃以李牧为大将军,
赵国便派李牧为大将军, 
击秦军于宜安,
在宜安进攻秦军, 
大破秦军,
大败秦军, 
走秦将桓
赶走秦将桓齮。 
封李牧为武安君。
李牧被封为武安君。 
居三年,
又过三年, 
秦攻番吾,
秦军进攻番吾, 
李牧击破秦军,
李牧击败秦军, 
南距韩、魏。
又向南抵御韩国和魏国。 
 
赵王迁七年,
赵王迁七年(前229), 
秦使王翦攻赵,
秦国派王翦进攻赵国, 
赵使李牧、司马尚御之。
赵国派李牧、司马尚抵御秦军。 
秦多与赵王宠臣郭开金,
秦国向赵王的宠臣郭开贿赂很多金钱, 
为反间,
让他施行反间计, 
言李牧、司马尚欲反。
造谣说李牧、司马尚要谋反。 
赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。
赵王便派赵葱和齐国将军颜聚接替李牧, 
李牧不受命,
李牧不接受命令。 
赵使人微捕得李牧
赵王派人暗中乘其不备逮捕了李牧, 
斩之
把他杀了, 
废司马尚。
并撤了司马尚的官职。 
后三月,
三个月之后, 
王翦因急击赵,
王翦趁机猛攻赵国,大败赵军, 
打破杀赵葱,
杀死赵葱, 
虏赵王迁及其将颜聚,
俘虏了赵王迁和他的将军颜聚, 
遂灭赵。
终于灭了赵国。 
 

史家评述

太史公曰:
太史公说: 
知死必勇,
知道将死而不害怕,必定是很有勇气; 
非死者难也,
死并非难事, 
处死者难
而怎样对待这个死才是难事。 
方蔺相如引璧睨柱,
当蔺相如手举宝璧斜视庭柱, 
及叱秦王左右,
以及呵斥秦王侍从的时候, 
势不过诛,
就面前形势来说,最多不过是被杀, 
然士或怯懦而不敢发
然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。 
相如一奋其气,
相如一旦振奋起他的勇气, 
威信敌国
其威力就伸张出来压倒敌国。 
退而让颇,
后来又对廉颇谦逊退让, 
名重太山
他的声誉比泰山还重, 
其处智勇,
他处事中表现的智慧和勇气, 
可谓兼之矣!
可以说是兼而有之啊!