少年项羽与早期起事
项籍者,下相人也,
项籍是下相人,
字羽。
字羽。
初起时,
开始起事的时候,
年二十四。
他二十四岁。
其季父
项梁,
项籍的叔父是项梁,
梁父即楚将项燕,
项梁的父亲是项燕,
为秦将王翦所戮者也。
就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。
项氏世世为楚将,
项氏世世代代做楚国的大将,
封于项,
被封在项地,
故姓项氏。
所以姓项。
项籍少时,
项籍小的时候曾学习写字识字,
学书不成,去
,
没有学成就不学了;
学剑,
又学习剑术,
又不成。
也没有学成。
项梁怒之。
项梁对他很生气。
籍曰:
项籍却说:
“书足以记名姓而已。
“写字,能够用来记姓名就行了;
剑一人敌,
剑术,也只能敌一个人,
不足学,
不值得学。
学万人敌。”
我要学习能敌万人的本事。”
于是项梁乃教籍兵法,
于是项梁就教项籍兵法,
籍大喜,
项籍非常高兴,
略知其意,
可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,
又不肯竟学
。
又不肯学到底了。
项梁尝有栎阳逮
,
项梁曾经因罪案受牵连,被栎(yuè,悦)阳县逮捕入狱,
乃请
靳狱椽曹咎书抵栎阳狱椽司马欣,
他就请蕲(qí,齐)县狱掾(yuàn,愿)曹咎写了说情信给栎阳狱掾司马欣,
以故
事得已。
事情才得以了结。
项梁杀人,
后来项梁又杀了人,
与籍避仇于吴中。
为了躲避仇人,他和项籍一起逃到吴中郡。
吴中贤士大夫皆出项梁下
。
吴中郡有才能的士大夫,本事都比不上项梁。
每吴中有大繇
役及丧,
每当吴中郡有大规模的徭役或大的丧葬事宜时,
项梁常为主办,
项梁经常做主办人,
阴
以兵法部勒宾客及子弟,
并暗中用兵法部署组织宾客和青年,
以是知其能。
借此来了解他们的才能。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,
秦始皇游览会稽郡渡浙江时,
梁与籍俱观。
项梁和项籍一块儿去观看。
籍曰:
项籍说:
“彼可取而代也。”
“那个人,我可以取代他!”
梁掩其口,
项梁急忙捂住他的嘴,
曰:
说:
“毋妄言
,
“不要胡说,
族
矣!”
要满门抄斩的!”
梁以此奇籍。
但项梁却因此而感到项籍很不一般。
籍长八尺余,
项籍身高八尺有余,
力能扛
鼎,
力大能举鼎,
才气过人,
才气超过常人,
虽
吴中子弟皆已惮籍矣。
即使是吴中当地的年轻人也都很惧怕他了。
秦二世元年
七月,
秦二世元年(前209)七月,
陈涉等起大泽中。
陈涉等在大泽乡起义。
其九月,
当年九月,
会稽守通
谓梁曰:
会稽郡守殷通对项梁说:
“江西皆反,
“大江以西全都造反了,
此亦天亡秦之时也。
这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,
吾闻先即制人,
做事情占先一步就能控制别人,
后则为人所制*
。
落后一步就要被人控制。
吾欲发兵,
我打算起兵反秦,
使公及桓楚将
。”
让您和桓楚统领军队。”
是时桓楚亡
在泽中。
当时桓楚正逃亡在草泽之中。
梁曰:
项梁说:
“桓楚亡,
“桓楚正在外逃亡,
人莫知其处,
别人都不知道他的去处,
独籍知之耳。”
只有项籍知道。”
梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复入,
于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,
与守坐,
然后又进来跟郡守殷通一起坐下,
曰:
说:
“请召籍,
“请让我把项籍叫进来,
使受命召桓楚。”
让他奉命去召桓楚。”
守曰:
郡守说:
“诺。”
“好吧!”
梁召籍入。
项梁就把项籍叫进来了。
须臾,
呆了不大一会儿,
梁眴
籍曰:
项梁给项籍使了个眼色,说:
“可行矣!”
“可以行动了!”
于是籍遂拔剑斩守头。
于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。
项梁持守头,
项梁手里提着郡守的头,
佩其印绶
。
身上挂了郡守的官印。
门下大惊,
郡守的部下大为惊慌,
扰乱
,
一片混乱,
籍所击杀数十百人
。
项籍一连杀了有一百来人。
一府中皆慴伏
,
整个郡府上下都吓得趴倒在地,
莫敢起。
没有一个人敢起来。
梁乃召故
所知豪吏,
项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,
谕
以所为起大事,
向他们说明起事反秦的道理,
遂举
吴中兵。
于是就发动吴中之兵起事了。
使人收下县
,
项梁派人去接收吴中郡下属各县,
得精兵八千人。
共得精兵八千人。
梁部署
吴中豪杰为校尉、候、司马。
又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马。
有一人不得用,
其中有一个人没有被任用,
自言于梁。
自己来找项梁诉说,
梁曰:
项梁说:
“前时某丧使公
主某事,
“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,
不能办,
你没有办成,
以此不任用公。”
所以不能任用你。”
众乃皆伏
。
众人听了都很敬服。
于是梁为会稽守,
于是项梁做了会稽郡守,
籍为裨将
,
项籍为副将,
徇
下县。
去巡行占领下属各县。
这时候,
广陵人召平于是
为陈王徇广陵,
广陵人召平为陈王去巡行占领广陵,
未能下
。
广陵没有归服。
闻陈王败走,
召平听说陈王兵败退走,
秦兵又且至,
秦兵又快要到了,
乃渡江矫
陈王命,
就渡过长江假托陈王的命令,
拜梁为楚王上柱国。
拜项梁为楚王的上柱国。
曰:
召平说:
“江东已定,
“江东之地已经平定,
急引兵西击秦。”
赶快带兵西进攻秦。”
项梁乃以
八千人渡江而西。
项梁就带领八千人渡过长江向西进军。
闻陈婴已下东阳,
听说陈婴已经占据了东阳,
使使
欲与连和俱西。
项梁就派使者去东阳,想要同陈婴合兵西进。
陈婴者,
陈婴,
故东阳令史,
原先是东阳县的令史,
居县中,素
信谨,
在县中一向诚实谨慎,
称为长者
。
人们称赞他是忠厚老实的人。
东阳少年杀其令
,
东阳县的年轻人杀了县令,
相聚数千人,
聚集起数千人,
欲置长
,
想推举出一位首领,
无适用,
没有找到合适的人选,
乃请陈婴。
就来请陈婴。
婴谢
不能,
陈婴推辞说自己没有能力,
遂强立婴为长,
他们就强行让陈婴当了首领,
县中从者得二万人。
县中追随的人有两万。
少年欲立婴便
为王,
那帮年轻人想索性立陈婴为王,为与其他军队相区别,
异军
苍头特起。
用青巾裹头,以表示是新突起的一支义军。
陈婴母谓婴曰:
陈婴的母亲对陈婴说:
“自我为汝家妇,
“自从我做了你们陈家的媳妇,
未尝闻汝先古
之有贵者。
还从没听说你们陈家祖上有显贵之人,
今暴
得大名,
如今你突然有了这么大的名声,
不祥。
恐怕不是吉祥的征兆。依我看,
不如有所属
,
不如去归属谁,
事成犹得封侯,
起事成功还可以封侯,
事败易以亡,
起事失败也容易逃脱,
非世所指名也*
。
”
因为那样你就不是为世所指名注目的人了。”
婴乃不敢为王。
陈婴听了母亲的话,没敢做王。
谓其军吏曰:
他对军吏们说:
“项氏世世将家,
“项氏世世代代做大将,
有名于楚。
在楚国是名门。
今欲举大事,
现在我们要起义成大事,
将非其人
,不可。
那就非得项家的人不可。
我倚名族,
我们依靠了名门大族,
亡秦必
矣。”
灭亡秦朝就确定无疑了。”
于是众从其言,
于是军众听从了他的话,
以兵属项梁。
把军队归属于项梁。
项梁渡淮,
项梁渡过淮河向北进军,
黥布、蒲将军亦以兵属焉。
黥布、蒲将军也率部队归属于项梁。这样,
凡
六七万人,
项梁总共有了六七万人,
军
下邳。
驻扎在下邳(pī,批)。
当是时,
这时候,
秦嘉已立景驹为楚王,
秦嘉已经立景驹做了楚王,
军彭城东,
驻扎在彭城以东,
欲距
项梁。
想要阻挡项梁西进。
项梁谓军吏曰:
项梁对将士们说:
“陈王先首事
,
“陈王最先起义,
战不利,
仗打得不顺利,
未闻所在。
不知道如今在什么地方。
今秦嘉倍
陈王而立景驹,
现在秦嘉背叛了陈王而立景驹为楚王,
逆无道。”
这是大逆不道。”
乃进兵击秦嘉。
于是进军攻打秦嘉。
秦嘉军败走
,
秦嘉的军队战败而逃,项梁率兵追击,
追之至胡陵。
直追到胡陵。
嘉还战一日,
秦嘉又回过头来与项梁交占,打了一天,
嘉死,
秦嘉战死,
军降。
部队投降。
景驹走死梁地。
景驹逃跑到梁地,死在那里。
项梁已并秦嘉军,
项梁接收了秦嘉的部队,
军胡陵,
驻扎在胡陵,
将引军而西。
准备率军西进攻秦。
章邯军至栗,
秦将章邯率军到达栗县,
项梁使别将
朱鸡石、馀樊君与战。
项梁派别将朱鸡石、余樊君去迎战章邯。
馀樊君死。
结果余樊君战死,
朱鸡石军败,
朱鸡石战败,
亡走胡陵。
逃回胡陵。
项梁乃引兵入薛,
项梁于是率领部队进入薛县,
诛鸡石。
杀了朱鸡石。
项梁前使项羽别
攻襄城,
在此之前,项梁曾派项羽另外去攻打襄城,
襄城坚守不下。
襄城坚守,不肯投降。
已拔
,
项籍攻下襄城之后,
皆阬
之。
把那里的军民全部活埋了,
还报项梁。
然后回来向项梁报告。
项梁闻陈王定
死,
项梁听说陈王确实已死,
召诸别将会
薛计事。
就召集各路别将来薛县聚会,共议大事。
此时沛公亦起沛往焉。
这时,沛公也在沛县起兵,应召前往薛县参加了聚会。
居鄛人范增,
居鄛(cháo,巢)人范增,
年七十,
七十岁了,
素居家,
一向家居不仕,
好奇计,
喜好琢磨奇计,
往说
项梁曰:
他前来游说项梁说:
“陈胜败固
当。
“陈胜失败,本来就应该。
夫秦灭六国,
秦灭六国,
楚最无罪。
楚国是最无罪的。
自怀王入秦不反
,
自从楚怀王被骗入秦没有返回,
楚人怜之 至今,
楚国人至今还在同情他;
故楚南公
曰‘楚虽三户
,
所以楚南公说‘楚国即使只剩下三户人有,
亡秦必楚’也。
灭亡秦国的也一定是楚国’。
今陈胜首事,
如今陈胜起义,
不立楚后而自立,
不立楚国的后代却自立为王,
其势不长。
势运一定不会长久。
今君起江东,
现在您在江东起事,
楚蠭午
之将皆争附君者,
楚国有那么多将士如众蜂飞起,争着归附您,
以君世世楚将,
就是因为项氏世世代代做楚国大将,
为能复立楚之后也。”
一定能重新立楚国后代为王。”
于是项梁然其言
,
项梁认为范增的话有道理,
乃求楚怀王孙心
民间,
就到民间寻找楚怀王的嫡孙熊心,
为人牧羊,
这时熊心正在给人家牧羊,
立以为楚怀王,
项梁找到他以后,就袭用他祖父的谥号立他为楚怀王,
从民所望也*
。
这是为了顺应楚国民众的愿望。
陈婴为楚上柱国,
陈婴做楚国的上柱国,
封五县,
封给他五个县,
与怀王都盱台。
辅佐怀王建都盱台(xūyí,虚宜)。
项梁自号为武信君。
项梁自己号称武信君。
居数月,
过了几个月,
引兵攻亢父,
项梁率兵去攻打亢父(gāngfǔ,刚甫),
与齐田荣、司马龙且军救东阿,
又和齐将田荣、司马龙且(jū,居)的军队一起去援救东阿,
大破秦军于东阿。
在东阿大败秦军。
田荣即引兵归,
田荣立即率兵返回齐国,
逐其王假。
赶走了齐王假。
假亡走楚。
假逃亡到楚国。
假相田角亡走赵。
假的相田角逃亡到赵国。
角弟田间故齐将,
田角的弟弟田间本来是齐国大将,
居赵不敢归。
留住在赵国不敢回齐国来。
田荣立田儋子市为齐王。
田荣立田儋(dān,担)的儿子田市为齐王。
项梁已破东阿下
军,
项梁击破东阿附近的秦军以后,
遂追秦军。
就去追击秦的败军。
数
使使趣齐兵,
他多次派使者催促齐国发兵,
欲与俱西。
想与齐军合兵西进。
田荣曰:
田荣说:
“楚杀田假,
“楚国杀掉田假,
赵杀田角、田间,
赵国杀掉田角、田间,
乃发兵。”
我才出兵。”
项梁曰:
项梁说:
“田假为与国
之王,
“田假是我们盟国的王,
穷
来从我,
走投无路来追随我,
不忍杀之。”
我不忍心杀他。”
赵亦不杀田角、田间以市于齐
。
赵国也不肯杀田角、田间来跟齐国做交易。
齐遂不肯发兵助楚。
齐国始终不肯发兵帮助楚军。
项梁使沛公及项羽别攻城阳,
项梁派沛公和项羽另外去攻打城阳,
屠
之。
屠戮了这个县。
西破秦军濮阳东,
又向西进,在濮阳以东打败了秦军,
秦兵收入濮阳。
秦收拾败兵退入濮阳城。
沛公、项羽乃攻定陶。
沛公、项羽就去打定陶。
定陶未下,
定陶没有打下,又离开定陶西进,
去,
沿路攻取城邑,
西略
地至邕丘,
直到雍丘,
大破秦军,
打败秦军,
斩李由。
杀了李由。
还攻外黄,
然后回过头来攻打外黄,
外黄未下。
没有攻下。
项梁起东阿,西,
项梁自东阿出发西进,
(北)[比
]至定陶,
等来到定陶时,
再破秦军,
已两次打败秦军,
项羽等又斩李由,
项羽等又杀了李由,
益轻秦,
因此更加轻视秦军,
有骄色。
渐渐显露出骄傲的神态。
宋义乃谏项梁曰:
宋义于是规谏项梁说:
“战胜而将骄卒惰者败。
“打了胜仗,将领就骄傲,士卒就怠惰,这样的军队一定要吃败仗。
今卒少
惰矣,
如今士卒有点怠惰了,
秦兵日益
,
而秦兵在一天天地增加,
臣为君畏之。”
我替您担心啊!”
项梁弗听。
项梁不听,
乃使宋义使于齐
。
却派宋义出使齐国。
道遇齐使者高陵君显,
宋义在路上遇见了齐国使者高陵君显,
曰:
问道:
“公将见武信君乎?”
“你是要去见武信君吧?”
曰:
回答说:
“然。”
“是的。”
曰:
宋义说:
“臣论
武信君军必败。
“依我看,武信君的军队必定要失败。
公徐行即免死,
您要是慢点儿走就可以免于身死,
疾行
则及祸。”
如果走快了就会赶上灾难。”
秦果悉起兵益章邯,
秦朝果然发动了全部兵力来增援章邯,
击楚军,
攻击楚军,
大破之定陶,
在定陶大败楚军,
项梁死。
项梁战死。
沛公、项羽去外黄攻陈留,
沛公、项羽离开外黄去攻打陈留,
陈留坚守不能下。
陈留坚守,攻不下来。
沛公、项羽相与
谋曰:
沛公和项羽一块儿商量说:
“今项梁军破,
“现在项梁的军队被打败了,
士卒恐。”
士卒都很恐惧。”
乃与吕臣军俱引兵而东。
就和吕臣的军队一起向东撤退。
吕臣军彭城东,
吕臣的军队驻扎在彭城东边,
项羽军彭城西,
项羽的军队驻扎在彭城西边,
沛公军砀。
沛公的军队驻扎在砀(dàng,荡)县。
章邯已破项梁军,
章邯打败项梁军队以后,
则以为楚地兵不足忧,
认为楚地的军队不值得忧虑了,
乃渡河击赵,
于是渡过黄河北进攻赵,
大破之。
大败赵军。
当此时,
这时候,
赵歇为王,
赵歇为王,
陈余为将,
陈余为大将。
张耳为相,
张耳为国相,
皆走入钜鹿城。
都逃进了钜鹿城。
章邯令王离、涉间围钜鹿,
章邯命令王离、涉间包围了钜鹿,
章邯军其南,
自己的军队驻扎在钜鹿南边,
筑甬道
而输之栗。
筑起两边有墙的甬道给他们输送粮草。
陈余为将,
陈余作为赵国的大将,
将卒数万人而军钜鹿之
比,
率领几万名士卒驻扎在钜鹿北边,
此所谓河北之军也。
这就是所谓的河北军。
楚兵已破于定陶,
楚军在定陶战败以后,
怀王恐,
怀王心里害怕,
从盱台之彭城,
从盱台前往彭城,
并项羽、吕臣军自将之。
合并项羽、吕臣的军队亲自统率。
以吕臣为司徒,
任命吕臣为司徒,
以其父吕青为令尹。
吕臣的父亲吕青为令尹。
以沛公为砀郡长,
任命沛公为砀郡长,
封为武安侯,
封为武安侯,
将砀郡兵。
统率砀郡的军队。
巨鹿之战与诸侯臣服
初,
先前,
宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,
宋义在路上遇见的那位齐国使者高陵君显正在楚军中,
见楚王曰:
他求见楚王说:
“宋义论武信君之军必败,
“宋义曾猜定武信君的军队必定失败,
居数日,
没过几天,
军果败。
就果然战败了。在军队没有打仗的时候,
兵未战而先见败征
,
就能事先看出失败的征兆,
此可谓知兵矣。”
这可以称得上是懂得用兵了。”
王召宋义与计事而大说
之,
楚怀王召见宋义,跟他商计军中大事,非常欣赏他,
因置以为上将军;
因而任命他为上将军;
项羽为鲁公,
项羽为鲁公,
为次将,
任次将,
范增为末将,
范增任末将,
救赵。
去援救赵国,
诸别将皆属宋义,
其他各路将领都隶属于宋义,
号为卿子
冠军。
号称卿子冠军。
行至安阳,
部队进发抵达安阳,
留四十六日不进。
停留四十六天不向前进。
项羽曰:
项羽说:
“吾闻秦军围赵王钜鹿,
“我听说秦军把赵王包围在钜鹿城内,
疾引兵渡河,
我们应该赶快率兵渡过黄河,
楚击其外,
楚军从外面攻打,
赵应其内,
赵军在里面接应,
破秦军必矣。”
打垮秦军是确定无疑的。”
宋义曰:
宋义说:
“不然。
“我认为并非如此。
夫搏牛之虻不可以破虮虱*
。
能叮咬大牛的牛虻却损伤不了小小的虮虱。
今秦攻赵,
如今秦国攻打赵国,
战胜则兵罢
,
打胜了,士卒也会疲惫;
我承
其敝;
我们就可以利用他们的疲惫;
不胜,
打不胜,
则我引兵鼓行而西
,
我们就率领部队擂鼓西进,
必举
秦矣。
一定能歼灭秦军。所以,
故不如先斗秦、赵
。
现在不如先让秦、赵两方相斗。
夫被
坚执锐,
若论披坚甲执锐兵,勇战前线,
义不如公;
我宋义比不上您;
坐而运策
,
若论坐于军帐,运筹决策,
公不如义。”
您比不上我宋义。”
因下令军中曰:
于是通令全军:
“猛如虎,
“凶猛如虎,
很
如羊,
违逆如羊,
贪如狼,
贪婪如狼,
强
不可使者,
倔强不听指挥的,
皆斩之。”
一律斩杀。”
乃遣其子宋襄相齐,
又派儿子宋襄去齐国为相,
身送之至无盐*
,
亲自送到无盐,
饮酒高会
。
置备酒筵,大会宾客。
天寒大雨,
当时天气寒冷,下着大雨,
士卒冻饥。
士卒一个个又冷又饿。
项羽曰:
项羽对将士说:
“将戮力
而攻秦,
“我们大家是想齐心合力攻打秦军,
久留不行。
他却久久停留不向前进。
今岁饥
民贫,
如今正赶上荒年,百姓贫困,
士卒食芋
菽,
将士们吃的是芋艿掺豆子,
军无见
粮,
军中没有存粮,
乃
饮酒高会,
他竟然置备酒筵,大会宾客,
不引兵渡河因赵食
,
不率领部队渡河去从赵国取得粮食,
与赵并力攻秦,
跟赵合力攻秦,
乃曰‘承其敝’。
却说‘利用秦军的疲惫’。
夫以秦之强,攻新造
之赵,
凭着秦国那样强大去攻打刚刚建起的赵国,
其势必举赵。
那形势必定是秦国攻占赵国。
赵举而秦强,
赵国被攻占,秦国就更加强大,
何敝之承!
到那时,
且国兵新破,
还谈得上什么利用秦国的疲惫?再说,我们的军队刚刚打了败仗,
王坐不安席,
怀王坐不安席,
埽
境内而专属于将军,
集中了境内全部兵卒粮饷交给上将军一个人,
国家安危,
国家的安危,
在此一举。
就在此一举了。
今不恤士卒而徇
其私,
可是上将军不体恤士卒,却派自己的儿子去齐国为相,谋取私利,
非社稷之臣
。”
这次不是国家真正的贤良之臣。”
项羽晨朝
上将军宋义,
项羽早晨去参见上将军宋义,
即
其帐中斩宋义头,
就在军帐中,斩下了他的头,
出令军中曰:
出来向军中发令说:
“宋义与齐谋反楚,
“宋义和齐国同谋反楚,
楚王阴令羽诛之。”
楚王密令我处死他。”
当是时,
这时候,
诸将皆慴服,
将领们都畏服项羽,
莫敢枝梧
。
没有谁敢抗拒,
皆曰:
都说:
“首立楚者,
“首先把楚国扶立起来的,
将军家也。
是项将军家。
今将军诛乱。”
如今又是将军诛灭了叛乱之臣。”
乃相与共立羽为假
上将军。
于是大家一起立项羽为代理上将军。
使人追宋义子,
项羽派人去追赶宋义的儿子,
及之齐,
追到齐国境内,
杀之。
把他杀了。
使桓楚报命
于怀王。
项羽又派桓楚去向怀王报告。
怀王因使项羽为上将军,
楚怀王无奈,让项羽作了上将军,
当阳君、蒲将军皆属项羽。
当阳君、蒲将军都归属项羽。
项羽已杀卿子冠军,
项羽诛杀了卿子冠军,
威震楚国,
威震楚国,
名闻诸侯。
名扬诸侯。
乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河
,
他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,
救钜鹿。
援救钜鹿。
战少利
,
战争只有一些小的胜利,
陈余复请兵。
陈余又来请求增援。
项羽乃悉引兵渡河,
项羽就率领全部军队渡过漳河,
皆沈船,
把船只全部弄沉,
破釜
甑,
把锅碗全部砸破,
烧庐舍,
把军营全部烧毁,
持三日粮,
只带上三天的干粮,
以示士卒必死,
以此向士卒表示一定要决死战斗,
无一还心。
毫无退还之心。部队抵达前线,
于是至则围王离,
就包围了王离,
与秦军遇,
与秦军遭遇,
九战,
交战多次,
绝其甬道,
阻断了秦军所筑甬道,
大破之,
大败秦军,
杀苏角,
杀了苏角,
虏王离。
俘虏了王离。
涉间不降楚,
涉间拒不降楚,
自烧杀。
自焚而死。
当是时,
这时,
楚兵冠诸侯
。
楚军强大居诸侯之首,
诸侯军救钜鹿下者十余壁
,
前来援救钜鹿的诸侯各军筑有十几座营垒,
莫敢纵兵
。
没有一个敢发兵出战。
及楚击秦,
到楚军攻击秦军时,
诸将皆从壁上观。
他们都只在营垒中观望。
楚战士无不一以当士,
楚军战士无不一以当十,
楚兵呼声动天,
士兵们杀声震天,
诸侯军无不人人惴恐
。
诸侯军人人战慄胆寒。
于是已破秦军,
项羽在打败秦军以后,
项羽召见诸侯将,
召见诸侯将领,
入辕门
,
当他们进入军门时,
无不膝行而前
,
一个个都跪着用膝盖向前走,
莫敢仰视。
没有谁敢抬头仰视。自此,
项羽由是始为诸侯上将军,
项羽真正成了诸侯的上将军,
诸侯皆属焉。
各路诸侯都隶属于他。
章邯军棘原,
章邯的军队驻扎在棘原,
项羽军漳南,
项羽的军队驻扎在漳河南,两军对阵,
相持未战。
相持未战。
秦军数却,
由于秦军屡屡退却,
二世使人让
章邯。
秦二世派人来责问章邯。
章邯恐,
章邯害怕了,
使长史欣请事
。
派长史司马欣回朝廷去请示公事。
至咸阳,
司马欣到了咸阳,
留司马门
三日,
被滞留在宫外的司马门呆了三天,
赵高不见,
赵高竟不接见,
有不信之心。
心有不信任之意。
长史欣恐,
长史司马欣非常害怕,
还走其军,
赶快奔回棘原军中,
不敢出故道
,
都没敢顺原路走,
赵高果使人追之,
赵高果然派人追赶,
不及。
没有追上。
欣至军,
司马欣回到军中,
报曰:
向章邯报告说:
“赵高用事
于中,
“赵高在朝廷中独揽大权,
下无可为者。
下面的人不可能有什么作为。
今战能胜,
如今仗能打胜,
高必疾
妒吾功;
赵高必定嫉妒我们的战功;
战不能胜,
打不胜,
不免于死。
我们更免不了一死。
愿将军孰计
之。”
希望您认真考虑这情况!”这时,
陈馀亦遗
章邯书曰:
陈馀也给章邯写了封信,说:
“白起为秦将,
“白起身为秦国大将,
南征鄢郢,
南征攻陷了楚都鄢郢,
北阬马服,
北征屠灭了马服君赵括的军队,
攻城略地,
打下的城池,夺取的土地,
不可胜计,
数也数不清,
而竟赐死
。
最后还是惨遭赐死。
蒙恬为秦将,
蒙恬也是秦国大将,
北逐戎人
,
北面赶跑了匈奴,
开榆中地数千里,
在榆中开辟了几千里的土地,
竟斩阳周。
最终也被杀害于阳周。
何者?
这为什么呢?
功多,
就是因为他们战功太多,
秦不能尽封,
秦朝廷不可能每个人都予以封赏,
因以法诛之。
所以就从法律上找藉口杀了他们。
今将军为秦将三岁矣,
如今将军您做秦将已三年了,
所亡失以十万数
,
士卒伤亡损失以十万计,
而诸侯并起滋益
多。
而各地诸侯一时并起,越来越多。
彼赵高素谀日久,
那赵高一向阿庚奉承,时日已久,
今事急,
如今形势危急,
亦恐二世诛之,
他也害怕秦二世杀他,
故欲以法诛将军以塞责,
所以想从法律上找藉口,杀了将军来推卸罪责,
使人更代
将军以脱其祸。
让别人来代替将军以免去他自己的灾祸。
夫将军居外久,
将军您在外时间长久,
多内郤
,
朝廷里跟您有嫌隙的人就多,
有功亦诛,
有功也是被杀,
无
功亦诛。
无功也是被杀。
且天之亡秦,
而且,上天要灭秦,
无愚智皆知之。
不论是智者,还是愚者,谁都明了。
今将军内不能直谏,
现在将军您在内不能直言进谏,
外为亡国将,
在外已成亡国之将,
孤特独立
而欲常存,
孤自一人支撑着却想维持长久,
岂不哀哉!
难道不可悲吗?
将军何不还兵与诸侯为从
,
将军您不如率兵掉转回头,与诸侯联合,
约共攻秦,
订立和约一起攻秦,
分王其地,
共分秦地,各自为王,
南面称孤
;
南面称孤,
此孰与
身伏鈇质,
这跟身受刑诛,
妻子为
僇乎?”
妻儿被杀相比,哪个上算呢?”
章邯狐疑
,
章邯犹疑不决,
阴使候始成使项羽,
秘密派军候始成,到项羽那里去,
欲约。
想要订立和约。
约未成,
和约没有成功,
项羽使蒲将军日夜引兵度
三户,
项羽命令蒲将军日夜不停地率兵渡过三户津,
军漳南,
在漳河之南驻扎下来,
与秦战,
与秦军交战,
再破之。
再次击败秦军。
项羽悉引兵击秦军汙水上,
项羽率领全部军兵在汙(yú,于)水攻击秦军,
大破之。
把秦军打得大败。
章邯使人见项羽,
章邯又派人来求见项羽,
欲约。
想订和约。
项羽召军吏谋曰:
项羽召集军官们商议说:
“粮少,
“部队粮草不多,
欲听其约。”
我想答应他们来订约。”
军吏皆曰:
军官们都说:
“善”。
“好。”
项羽乃与期洹水南殷虚上。
项羽就和章邯约好日期在洹(huán,桓)水南岸的殷墟上会晤。
已盟
,
订完了盟约,
章邯见项羽而流涕
,
章邯见了项羽,禁不住流下眼泪,
为言
赵高。
向项羽述说了赵高的种种劣行。
项羽乃立章邯为雍王,
项羽封章邯为雍王,
置楚军中,
安置在项羽的军中。
使长使欣为上将军,
任命司马欣为上将军,
将秦军为前行
。
统率秦军担当先头部队。
到新安。
部队到了新安。
诸侯吏卒异时
故繇使屯戍过秦中,
诸侯军的官兵以前曾经被征徭役,驻守边塞,路过秦中时,
秦中吏卒遇
之多无状,
秦中官兵很多人对待他们不像样子,
及秦军降诸侯,
等到秦军投降之后,
诸侯吏卒乘胜多奴虏使之
,
诸侯军的官兵很多人就借着胜利的威势,象对待奴隶一样地使唤他们,
轻
折辱秦吏卒。
随意侮辱。
秦吏卒多窃言
曰:
秦军官兵很多人私下议论:
“章将军等诈
吾属降诸侯,
“章将军骗我们投降了诸侯军,
今能入关破秦,
如果能入关灭秦,
大善;
倒是很好;
即
不能,
如果不能,
诸侯虏吾属而东,
诸侯军俘虏我们退回关东,
秦必尽诛吾父母妻子。”
秦朝廷必定会把我们父母妻儿全部杀掉。”
诸将微闻
其计,
诸侯军将领们暗地访知秦军官兵的这些议论,
以告项羽。
就报告了项羽。
项羽乃召黥布、蒲将军计曰:
项羽召集黥布、蒲将军商议道:
“秦吏卒尚众,
“秦军官兵人数仍很多,
其心不服,
他们内心里还不服,
至关中不听,
如果到了关中不听指挥,
事必危,
事情就危险了,
不如击杀之,
不如把他们杀掉,
而独与章邯、长史欣、都尉翳入秦。”
只带章邯、长史司马欣、都尉董翳(yì,益)进入秦地。”
于是楚军夜击阬秦卒二十余万人新安城南。
于是楚军趁夜把秦军二十余万人击杀坑埋在新安城南。
鸿门宴与楚汉争锋
行
略定春地。
项羽带兵西行,要去夺取平定秦地。
函谷关有兵守关,
到了函谷关,关内有士兵把守,
不得入。
没能进去。
又闻沛公已破咸阳,
又听说沛公已经攻下了咸阳,
项羽大怒,
项羽非常生气,
使当阳君等击关。
就派当阳君等攻打函谷关。
项羽遂入,
这样项羽才进了关,
至于戏西。
一直到戏水之西。当时,
沛公军霸上,
沛公的军队驻扎在霸上,
未得与项羽相见。
没能跟项羽相见。
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:
沛公的左司马曹无伤派人告诉项羽说:
“沛公欲王关中,
“沛公想在关中称王,
使子婴为相,
让秦王子婴为相,
珍宝尽有之。”
珍奇宝物都占为己有了。”
项羽大怒,
项羽大为愤怒,
曰:
说:
“旦日
飨士卒,
“明天准备酒食,好好犒劳士卒,
为击破沛公军!”
给我把沛公的部队打垮!”
当是时,
这时候,
项羽兵四十万,
项羽有兵卒四十万,
在新丰鸿门,
驻扎在新丰鸿门;
沛公兵十万,
沛公有兵卒十万,
在霸上。
驻扎在霸上。
范增说项羽曰:
范增劝项羽说:
“沛公居山东时,
“沛公住在山东的时候,
贪于财货,
贪图财货,
好美姬。
宠爱美女。
今入关,
现在进了关,
财物无所取,
财物什么都不取,
妇女无所幸
,
美女也没亲近一个,
此其志不在小。
看这势头他的志气可不小啊。
吾令人望其气
,
我让人觇望他那边的云气,
皆为龙虎,
都呈现为龙虎之状,
成五采,
五色斑斓,
此天子气也。
这是天子的瑞气呀。希望您赶快进攻,
急击勿失。”
不要错失良机!”
楚左尹项伯者,
楚国的左尹项伯,
项羽季父也,
是项羽的叔父,
素善
留侯张良。
一向跟留侯张良要好。
张良是时从沛公,
张良这时正跟随沛公,
项伯乃夜驰之沛公军,
项伯连夜驱马跑到沛公军中,
私见张良,
私下会见了张良,
具
告以事,
把事情全都告诉了他,
欲呼张良与俱去。
想叫张良跟他一起离开。
曰:
项伯说:
毋从俱死
也。”
“不要跟沛公一块儿送死啊。”
张良曰:
张良说:
“臣为韩王送沛公,
“我是为韩王来护送沛公的,
沛公今事有急,
沛公如今情况危急,
亡去
不义,
我若逃走就太不仁不义了,
不可不语
。”
不能不告诉他。”
良乃入,
张良于是进入军帐,
具告沛公。
把项伯的话全部告诉了沛公。
沛公大惊,
沛公大为吃惊,
曰:
说:
“为之奈何?”
“该怎么办呢?”
张良曰:
张良说:
“谁为大王为此计者?”
“是谁给您出的派兵守关这个主意?”
曰:
沛公说:
“鲰生
说我曰‘距关,
“是一个浅陋小人劝我说:‘守住函谷关,
毋内
诸侯,
不要让诸侯军进来,
秦地可尽王也’。
您就可以占据整个秦地称王了。
故听之。”
’所以我听了他的话。”
良曰:
张良说:
“料大王士卒足以当
项王乎?”
“估计您的兵力敌得过项王吗?”
沛公默然,
沛公沉默不语,
曰:
过了一会说:
“固
不如也,
“当然敌不过,
且为之奈何?”
那怎么办呢?”
张良曰:
张良说:
“请往谓项伯,
“请让我前去告诉项伯,
言沛公不敢背项王也。”
就说沛公是不敢背叛项王的。”
沛公曰:
沛公说:
“君安
与项伯有故?”
“您怎么跟项伯有交情呢?”
张良曰:
张良说:
“秦时与臣游
,
“还是在秦朝的时候,我们就有交往,
项伯杀人,
项伯杀了人,
臣活之
。
我使他免了死罪。
今事有急,
如今情况危急,
故幸来告良。”
幸好他来告诉我。”
沛公曰:
沛公说:
“孰与君少长
?”
“你们两人谁的年龄大?”
良曰:
张良说:
“长于臣。”
“他比我大。”
沛公曰:
沛公说:
“君为我呼入,
“您替我请他进来,
吾得兄事之
。”
我要像对待兄长一样侍奉他。”
张良出,要
项伯。
张良出去请项伯。
项伯即入见沛公。
项伯进来与沛公相见。
沛公奉卮
酒为寿,
沛公捧着酒杯,向项伯献酒祝寿,
约为婚姻,
又定下了儿女婚姻。
曰:
沛公说:
“吾入关,
“我进驻函谷关以后,
秋豪不敢有所近*
,
连秋毫那样细小的东西都没敢动,
籍
吏民,
登记了官民的户口,
封府库
,
查封了各类仓库,
而待将军。
只等着项将军到来。
所以遣将守关者,
我所以派将守关,
备他盗之出入与非常
也。
是为了防备其他盗贼窜入和意外的变故。
日夜望将军至,
我们日夜盼着项将军到来,
岂敢反乎!
哪里敢谋反啊!希望您详细转告项将军,
愿伯具言臣之不敢倍德
也。”
我是绝不敢忘恩负义的。”
项伯许诺 。
项伯答应了,
谓沛公曰:
对沛公说:
“旦日不可不蚤
自来谢项王。”
“明天可千万要早点来向项王道歉。”
沛公曰:
沛公说:
“诺。”
“好吧。”
于是项伯复夜去,
于是项伯又乘夜离开,
至军中,
回到军营中,
具以沛公言报项王。
把沛公的话一一报告了项王。
因言曰:
接着又说:
“沛公不先破关中,
“如果不是沛公先攻破关中,
公岂敢入乎?
您怎么敢进关呢?
今人有大功而击之,
如今人家有大功反而要攻打人家,
不义也,
这是不符合道义的,
不如因而善遇之。”
不如就此好好对待他。”
项王许诺。
项王答应了。
第二天一清早,
沛公旦日从百余骑
来见项王,
沛公带着一百多名侍从人马来见项王,
至鸿门,
到达鸿门,
谢曰:
向项王培罪说:
“臣与将军戮力而攻秦,
“我跟将军合力攻秦,
将军战河北,
将军在河北作战,
臣战河南,
我在河南作战。
然不自意
能先入关破秦,
却没想到我能先入关攻破秦朝,
得复见将军于此。
能够在这里又见到您。
今者有小人之言,
现在是有小人说了什么坏话,
令将军与臣有郤。”
才使得将军和我之间产生了嫌隙。”
项王曰:
项王说:
“此沛公左司马曹无伤言之;
“是您的左司马曹无伤说的,
不然,
不然,
籍何以至此。”
我怎么会这样!”
项王即日
因留沛公与饮。
项王当日就让沛公留下一起喝酒。
项王、项伯东向坐
,
项王、项伯面朝东坐,
亚父南向坐。亚父者,
亚父面朝南坐。
范增也。
亚父也就是范增。
沛公北向坐,
沛公面朝北坐,
张良西向侍。
张良面朝西陪侍着。
范增数目
项王,
范增好几次给项王递眼色,
举所佩玉块以示之者三*
,
又好几次举起身上佩戴的玉块向他示意,
项王默然不应。
项王只是沉默着,没有反应。
范增起,
范增起身出去,
出召项庄,
叫来项庄,
谓曰:
对他说:
“君王为人不忍
,
“君王为人心肠太软,
若
入前为寿,寿毕,
你进去上前献酒祝寿,
请以剑舞,
然后请求舞剑,
因击沛公于坐,
趁机刺击沛公,
杀之。
把他杀死在坐席上。
不者
,
不然的话,
若属
皆且为所虏。”
你们这班人都将成为人家的俘虏啦。”
庄则入为寿。
项庄进来,上前献酒祝寿。
寿毕,
祝酒完毕,
曰:
对项王说:
“君王与沛公饮,
“君王和沛公饮酒,
军中无以为乐,
军营中没有什么可以娱乐的,
请以剑舞。”
就让我来舞剑吧。”
项王曰:
项王说:
“诺。”
“那好。”
项庄拔剑起舞,
项庄就拔剑起舞,
项伯亦拔剑起舞,
项伯也拔剑起舞,
常以身翼蔽
沛公,
常常用身体掩护沛公,
庄不得击。
项庄没有办法刺击沛公。见此情景,
于是张良至军门,
张良走到军门,
见樊哙。
找来樊哙。
樊哙曰:
樊哙问道:
“今日之事何如?”
“今天的事情怎么样?”
良曰:
张良说:
“甚急。
“很危急!
今者项庄拔剑舞,
现在项庄正在舞剑,
其意常在沛公也。”
他一直在打沛公的主意呀!”
哙曰:
樊哙说:
“此迫矣,
“这么说太危险啦!
臣请入,
让我进去,
与之同命
。”
我要跟沛公同生死!”
哙即带剑拥
盾入军门。
樊哙带着宝剑拿着盾牌就往军门里闯。
交戟
之卫士欲止不内,
交叉持戟的卫士想挡住不让他进去,
樊哙侧其盾以撞,
樊哙侧过盾牌往前一撞,
卫士仆
地,
卫士们仆倒在地,
哙遂入,
樊哙于是闯进军门,
披
帷西向立,
挑开帷帐面朝西站定,
嗔目视项王*
,
睁圆眼睛怒视项王,
头发上指,
头发根根竖起,
目眥尽裂*
。
两边眼角都要睁裂了。
项王按剑而跽
曰:
项王伸手握住宝剑,挺直身子,问:
“客何为者?
“这位客人是干什么的?”
“张良曰:
张良说:
“沛公之参乘
樊哙者也。”
“是沛公的护卫樊哙。”
项王曰:
项王说:
“壮士,
“真是位壮士!
赐之卮酒。”
赐他一杯酒!”
则与斗
卮酒。
手下的人给他递上来一大杯酒。
哙拜谢,起,
樊哙拜谢,
立而饮之。
起身站着喝了。
项王曰:
项王说:
“赐之彘肩
。”
“赐他一只猪肘!”
则与一生彘肩。
手下的人递过来一只整猪肘。
樊哙 覆其盾于地,
樊哙把盾牌反扣在地上,
加彘肩上,
把猪肘放在上面,
拔剑切而啖之*
。
拔出剑来边切边吃。
项王曰:
项王说:
“壮士,
“好一位壮士!
能复饮乎?”
还能再喝吗?”
樊哙曰:
樊哙说:
“臣死且不避,
“我连死都不在乎,
卮酒安足辞!
一杯酒又有什么可推辞的!
夫秦王有虎狼之心,
那秦王有虎狼一样凶狠之心,
杀人如不能举
,
杀人无数,好象唯恐杀不完;
刑人
如不恐胜,
给人加刑,好象唯恐用不尽,
天下皆叛之。
天下人都叛离了他。
怀王与诸将约曰‘先破秦入咸阳者王之。
怀王曾经和诸将约定说‘先击败秦军进入咸阳,
’。
让他在关中为王。
今沛公先破秦入咸阳,
’如今沛公先击败秦军进入咸阳,
豪毛不敢有所近,
连毫毛那么细小的财物都没敢动,
封闭宫室,
封闭秦王宫室,
还军霸上,
把军队撤回到霸上,
以待大王来。
等待大王您的到来。
故遣将守关者,
特地派遣将士把守函谷关,
备他盗出入与非常也。
为的是防备其他盗贼窜入和意外的变故。
劳苦功高如此,
沛公如此劳苦功高,
未有封侯之赏,
没有得到封侯的赏赐,
而听细说
,
您反而听信小人的谗言,
欲诛有功之人。
要杀害有功之人。
此亡秦之续耳,
这只能是走秦朝灭亡的老路,
窃为大王不取也。”
我私下认为大王您不会采取这种做法!”
项王未有以应,
一番话说得项王无话回答,
曰:
只是说:
“坐。”
“坐!坐!”
樊哙从良坐。
樊哙挨着张良坐下来。
坐须臾,
坐了一会儿,
沛公起如厕
,
沛公起身上厕所,
因招樊哙出。
顺便把樊哙叫了出来。
沛公已出,
沛公出来后,
项王使都尉陈平召沛公。
项王派都尉陈平来叫沛公。
沛公曰:
沛公对樊哙说:
“今者出,
“现在我出来,
未辞也,
没有来得及告辞,
为之奈何?”
怎么办?”
樊哙曰:
樊哙说:
“大行
不顾细谨,
“干大事不必顾及小的礼节,
大礼
不辞小让。
讲大节无须躲避小的责备,
如今人方为刀俎
,
如今人家好比是刀子砧板,
我为鱼肉,
而我们好比是鱼是肉,
何辞为!”
还告辞干什么!”
于是遂去,
于是一行人离开那里,
乃令张良留谢。
让张良留下来向项王致歉。
良问曰:
张良问:
“大王来何操
?”
“大王来的时候带了什么礼物?”
曰:
沛公说:
“我持白璧一双,
“我拿来白璧一双,
欲献项王,
准备献给项王;
玉斗一双,
玉斗一对,
欲与亚父,
准备献给亚父。
会
其怒,
正赶上他们发怒,
不敢献。
没敢献上。
公为我献之。”
您替我献上吧。”
张良曰:
张良说:
“谨诺。”
“遵命。”
当是时,
这个时候,
项王军在鸿门下,
项王部队驻扎在鸿门一带,
沛公军在霸上,
沛公的部队驻扎在霸上,
相去四十里。
相距四十里。
沛公则置
车骑,
沛公扔下车马、侍从,
脱身独骑,
脱身而走,他独自一人骑马,
与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走
,
樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人手持剑盾,跟在后面徒步奔跑,
从郦山下,
从骊山而下,
道
芷阳间行。
顺着芷阳抄小路而行。
沛公谓张良曰:
沛公临行前对张良说:
“从此道至吾军,
“从这条路到我们军营,
不过二十里耳。
超不过二十里。
度
我至军中,
估计我们到了军营,
公乃入。”
您就进去。”
沛公已去,
沛公等一行离开鸿门,
间到军中,
抄小路回到军营,
张良入谢,
张良进去致歉,
曰:
说道:
“沛公不胜杯杓*
,
“沛公酒量不大,喝得多了点,
不能辞。
不能跟大王告辞了。
谨使臣良奉白璧一双,
谨让臣下张良捧上白璧一双,
再拜
献大王足下;
恭敬地献给大王足下;
玉斗一双,
玉斗一对,
再拜奉大将军足下。”
恭敬地献给大将军足下。”
项王曰:
项王问道:
“沛公安在?”
“沛公在什么地方?”
良曰:
张良答道:
“闻大王有意督过
之,
“听说大王有意责怪他,
脱身独去,
他就脱身一个人走了,
已至军矣。”
现在已经回到军营。”
项王则受璧,
项王接过白璧,
置之坐上。
放在座位上;
亚父受玉斗,
亚父接过玉斗,
置之地,
扔在地上,
拔剑撞而破之,
拔出剑来撞碎了,
曰:
说:
“唉!
“唉!
竖子
不足与谋。
项庄这班小子没法跟他们共谋大事,
夺项王天下者,
夺取项王天下的,
必沛公也,
一定是沛公了。
吾属今为之虏矣。”
我们这班人就要成为俘虏了!”
沛公至军,
沛公回到军中,
立诛杀曹无伤。
立即杀了曹无伤。
居数日,
过了几天,
项羽引兵西屠咸是,
项羽率兵西进,屠戮咸阳城,
杀秦降王子婴,
杀了秦降王子婴,
烧秦宫室,
烧了秦朝的宫室,
火三月不灭;
大火三个月都不熄灭;
收其货宝妇女而东。
劫掠了秦朝的财宝、妇女,往东走了。
人或说项王曰:
有人劝项王说:
“关中阻
山河四塞,
“关中这块地方,有山河为屏障,四方都有要塞,
地肥饶,
土地肥沃,
可都
以霸。”
可以建都成就霸业。”
项王见秦宫室皆以烧残破,
但项王看到秦朝宫室都被火烧得残破不堪,
又心怀思欲东归,
又思念家乡想回去,
曰:
就说:
“富贵不归故乡,
“富贵不回故乡,
如衣绣
夜行,
就象穿了锦绣衣裳而在黑夜中行走,
谁知之者!”
别人谁知道呢?”
说者曰:
那个劝项王的人说:
“人言楚人沐猴而冠
耳,
“人说楚国人象是猕猴戴了人的帽子,
果然。”
果真是这样。”
项王闻之,
项王听见这话,
烹
说者。
把那个人扔进锅里煮死了。
项王使人致命
怀王。
项王派人向怀王禀报破关入秦的情况。
怀王曰:
怀王说:
“如约
。”
“就按以前约定的那样办。”
乃尊怀王为义帝
。
于是项王给怀王一个徒具虚名的尊贵称号叫义帝。
项王欲自王,
项王打算自己称王,
先王诸将相。
就先封手下诸将相为王,
谓曰:
并对他们说:
“天下初发难时,
“天下发动起义之初,
假立
诸侯后以伐秦。
暂时立诸侯的后代为王,为的是讨伐秦朝。
然身被坚执锐首事,
然而身披坚甲,手持利兵,带头起事,
暴露于野三年,
暴露山野,三年在外,
灭秦定天下者,
灭掉秦朝,平定天下,
皆将相诸君与籍之力也。
都是靠各位将相和我项籍的力量啊。
义帝虽无功,
义帝虽说没有什么战功,
故当分其地而王之。”
但分给他土地让他做王,本来也是应该的。”
诸将皆曰:
诸将都说:
“善。”
“好。”
乃分天下,
于是就分封天下,
立诸将为侯王。
立诸将为侯王。
项王、范增疑
沛公之有天下,
项王、范增担心沛公据有天下,
业已讲解
,
然而鸿门之会已经和解了,
又恶
负约,
又不乐意违背当初的约定,
恐诸侯叛之,
怕诸侯背叛,
乃阴谋
曰:
于是暗中谋划道:
“巴蜀道险,
“巴、蜀两郡道路险阻,
秦之迁人
皆居蜀。”
秦朝流放的人都居住在蜀地。”
乃曰:
又说:
“巴蜀亦关中地也。”
“巴、蜀也算关中的地盘。”
故立沛公为汉王,
因此就立沛公为汉王,
王巴、蜀、汉中,
统治巴、蜀、汉中之地,
都南郑。
建都南郑。
而三分关中,
又把关中分为三块,
王秦降将以距塞
汉王。
封秦朝三名降将为王以阻断汉王的东出之路。
项王乃立章邯为雍王,
项王立章邯为雍王,
王咸阳以西,
统治咸阳以西的地区,
都废丘。
建都废丘。
长史欣者,
长史司马欣,
故为栎阳狱掾,
以前是栎阳狱掾,
尝有德于项梁;
曾经对项梁有恩;
都尉董翳者,
都尉董翳,
本劝章邯降楚。
当初曾劝章邯投降楚军。因此,
故立司马欣为塞王,
立司马欣为塞王,
王咸阳以东至河,
统治咸阳以东到黄河的地区,
都栎阳;
建都栎阳;
立董翳为翟王,
立董翳为翟(dí,狄)王,
王上郡,
统治上郡,
都高奴。
建都高奴。
徙魏王豹为西魏王,
改立魏王豹为西魏王,
王河东,
统治河东,
都平阳。
建都平阳。
瑕丘申阳者,
瑕丘申阳,
张耳嬖臣
也,
本是张耳宠幸的大臣,
先下河南(郡),
首先攻下河南郡,
迎楚河上,
在黄河岸边迎接楚军,
故立申阳为河南王,
所以立申阳为河南王,
都雒阳。
建都洛阳。
韩王成因故都,
韩王成仍居旧都,
都阳翟。
建都阳翟。
赵将司马卬定河内,
赵将司马卬平定河内,
数有功,
屡有战功,
故立卬为殷王,
因此立司马卬为殷王,
王河内,
统治河内,
都朝歌。
建都朝歌。
徙赵王歇为代王。
改立赵王歇为代王。
赵相张耳素贤,
赵相张耳一向贤能,
又从入关,
又跟随项羽入关,
故立耳为常山王,
因此立张耳为常山王,
王赵地,
统治赵地,
都襄国。
建都襄国。
当阳君黥布为楚将,
当阳君黥布做楚将,
常冠军,
战功在楚军中一直属第一,
故立布为九江王,
因此立黥布为九江王,
都六。
建都六县。
鄱君吴芮率百越
佐诸侯,
鄱(pó,婆)君吴芮(ruì,锐)率领百越将士协助诸侯,
又从入关,
又跟随项羽入关,
故立芮为衡山王,
因此立吴芮为衡山王,
都邾。
建都邾(zhū,朱)县。
义帝柱国共敖将兵击南郡,
义帝的柱国共(gōng,恭)敖率兵攻打南郡,
功多,
战功多,
因立敖为临江王,
因此立共敖为临江王,
都江陵。
建都江陵。
徙燕王韩广为辽东王。
改立燕王韩广为辽东王。
燕将臧荼从楚救赵,
燕将臧荼跟随楚军救赵,
因从入关,
又随军入关,
故立荼为燕王,
因此立臧荼为燕王,
都蓟。
建都蓟县。
徙齐王田市为胶东王。
改立齐王田市为胶东王,
齐将田都从共救赵,
齐将田都随楚军一起救赵,
因从入关,
接着又随军入关,
故立都为齐王,
因此立田都为齐王,
都临菑。
建都临菑(zī,滋)。
故秦所灭齐王建孙田安,
当初被秦朝灭亡的齐王建之孙田安,
项羽方渡河救赵,
在项羽渡河救赵的时候,
田安下济北数城,
曾攻下济水之北的几座城池,
引其兵降项羽,
率领他的军队投降了项羽,
故立安为济北王,
因此立田安为济北王,
都博阳。
建都博阳。
田荣者,数负项梁,
田荣多次有背于项梁,
又不肯将兵从楚击秦,
又不肯率兵跟随楚军攻打秦军,
以故不封。
因此不封。
成安君陈余弃将印去,
成安君陈余因与张耳抵牾抛弃将印而离去,
不从入关,
也不跟随楚军入关,
然素闻其贤,
但他一向以贤能闻名,
有功于赵,
又对赵国有功,
闻其在南皮,
知道他在南皮,
故因环封三县
。
因此把南皮周围的三个县封给他。
番君将梅鋗功多,
番(pó,婆)君吴芮的部将梅鋗(xuān,宣)战功多,
故封十万户侯。
因此封他为十万户侯。
项王自立为西楚霸王,
项王自立为西楚霸王,
王九郡,
统治九个郡,
都彭城。
建都彭城。
汉之元年
四月,
汉元年(前206)四月,
诸侯罢戏下
,
诸侯受封已毕,在大将军的旗帜下罢兵,
各就国
。
分别前往各自的封国。
项王出
之国,
项王出了函谷关,来到自己的封国,
使人徙义帝
,
派人去让义帝迁都,
曰:
说:
“古之帝者地方千里
,
“古时候帝王拥有的土地是纵横各千里,
必居上游
。”
而且一定要居住在河流的上游。”
乃使使徙义帝长沙郴县。
让使者把义帝迁徙到长沙郴(chēn,琛)县去。
趣义帝行,
使者催促义帝起程,
其群臣稍稍
背叛之,
左右群臣渐渐叛离了他,
乃阴令衡山、临江王击杀之江中。
项王于是秘密派衡山王、临江王把义帝截杀于大江之中。
韩王成无军功,
韩王成没有军功,
项王不使之国,
项王不让他到封国去,
与俱至彭城,
带他一起到了彭城,
废以为侯,
废为侯,
已
又杀之。
不久又杀了他。
臧荼之国,
臧荼到了封国,
因逐韩广之辽东,
就驱逐韩广去辽东,
广弗听,
韩广不听从,
荼击杀广无终,
臧荼在无终杀了他,
并王其地。
把他的土地并为己有。
田荣闻项羽徙齐王巿胶东,
田荣听说项羽改封齐王市到胶东,
而立齐将田都为齐王,
而立齐将田都为齐王,
乃大怒,
非常愤怒,
不肯遣齐王之胶东,
不肯把齐王迁往胶东,
因以齐反,
就占据了齐地,起而反楚,
迎击田都。
迎头攻击田都。
田都走楚。
田都逃往楚国。
齐王巿畏项王,
齐王市害怕项王,
乃亡之胶东就国。
偷偷向胶东逃去,奔赴封国。
田荣怒,
田荣发怒,
追击杀之即墨。
就追赶他,把他杀死在即墨。
荣因自立为齐王,
田荣于是自立为齐王,
而西击杀济北王田安,
又向西进攻并杀死济北王田安,
并王三齐
。
全部统治了三齐之地。
荣 与
彭越将军印,
田荣把将军印授给彭越,
令反梁地。
让他在梁地反楚。
陈馀阴使张同、夏说说齐王田荣曰:
陈余私下派张同、夏说(yuè,悦)劝齐王田荣说:
“项羽为天下宰
,
“项羽主持天下事,
不平。
不公道。
今尽王故王于丑地
,
现在把以前的诸侯王都封在坏地方,
而王其群臣诸将善地,
而把他自己的群臣诸将都封在好地方,
逐其故主,
驱逐了原来的君主赵王,
赵王乃北居代,
让他往北徙居到代地,
馀以为不可。
我认为这样是不合适的。
闻大王起兵,
听说大王您已起兵反楚,
且不听不义
,
而且不听从项羽的不义之命,
愿大王资
馀兵,
希望大王您接济我一部分兵力,
请以击常山,
让我去攻打常山,
。以复赵王,
恢复赵王原有的地盘。
请以国为扦蔽
。”
我愿用我们的国土给你们齐国作屏障。”
齐王许之,
齐王答应了,
因遣兵之赵。
就派兵赴赵。
陈余悉发三县兵,
陈余发动三县全部兵力,
与齐并力击常山,
跟齐军合力攻打常山,
大破之。
把常山王打得大败。
张耳走归汉。
张耳逃走去归附汉王。
陈余迎故赵王歇于代,反之赵
,
陈余从代地把原赵王歇接回赵国。
赵王因立陈余为代王。
赵王因此立陈余为代王。
是时,
这时候,
汉还定三秦
。
汉王率军顺原路返回关中,平定了三秦,
项羽闻汉王皆已并 关中,
项羽听说汉王已经兼并了关中,
且东,
将要东进,
齐、赵叛之
,
齐国,赵国又都背叛了自己,
大怒。
非常生气。
乃以故吴令郑昌为韩王,
于是用以前的吴县令郑昌为韩王,
以距汉。
抵挡汉军。
令萧公角等击彭越。
命令萧公角等攻打彭越,
彭越败萧公角等。
彭越打败了萧公角等。
汉使张良徇韩,
汉王派张良去夺取韩地,
乃遗项王书曰:
并送给项王一封信说:
“汉王失职
,
“汉王失去了做关中王的封职,
欲得关中,
所以想要得到关中,
如约即止,
若能遵循以前的约定,就立即停下来,
不敢东。”
不改再向东进。”
又以齐、梁
反书遗项王曰:
又把齐、梁二地的反叛书送给项王,说:
“齐欲与赵并灭楚。”
“齐国想要跟赵国一起灭掉楚国。”
楚以此故无西意。
楚军因此就放弃了西进的打算,
而北击齐。
向北去攻打齐国了。
征兵九江王布。
项王向九江王黥布征调部队。
布称疾
不往,
黥布推托有病,不肯亲自去,
使将将数千人行。
只派部将率领几千人前往。
项王由此怨布也,
项王因此怨恨黥布。
汉之二年冬,
汉二年冬天,
项羽遂北至城阳,
项羽向北到达城阳,
田荣亦将兵会战。
田荣也带领部队来与项羽决战。
田荣不胜,
田荣没有打胜,
走至平原,
逃到平原,
平原民杀之。
平原的百姓把他杀了。
遂北烧夷
齐城郭。
项羽于是北进,烧平了齐国的城市房屋,
皆阬田荣降卒,
全部活埋了田荣手下投降的士兵,
系虏
其老弱妇女。
掳掠了齐国的老弱妇女。
徇齐至北海,
项羽夺取齐地直到北海,杀死了许多人,
多所残灭。
毁灭了许多地方。
齐人相聚而叛之。
齐国人聚集起来,一起造项羽的反。这时候,
于是田荣弟田横收齐亡卒得数万人,
田荣的弟弟田横收集了齐军逃散的士卒共有几万人,
反城阳。
在城阳反击楚军。
项王因留,
项王因此而停下来,
连战未能下。
但一连打了几仗都没打下。
春,
这一年春天,
汉王部
五诸侯兵,
汉王率领五个诸侯国的兵马,
凡五十六万人,
共五十六万人,
东伐楚。
向东进兵讨伐楚国。
项王闻之,
项王听到这个消息,
即令诸将击齐,
就命令诸将攻打齐国,
而自以精兵三万人南从鲁出胡陵。
他自己又率领精兵三万人向南从鲁县穿过胡陵。
四月,
四月,
汉皆已入彭城,
汉军已全部进入彭城,
收其货宝美人,
掳掠那里的财宝、美人,
日置酒高会。
每天摆酒席大会宾客。
项王乃西从萧,
项王引兵西行奔向萧县,从早晨开始,
晨击汉军而东,
一边攻打汉军,一边向东推进,
至彭城,
打到彭城,
日中,
已是中午时分,
大破汉军。
把汉军打得大败。
汉军皆走,
汉军四处逃散,
相随
入殽、泗水,
前后相随掉进穀水、泗水,
杀汉卒十余万人。
楚军杀了汉兵卒十多万人。
汉卒皆南走山,
汉兵向南逃入山地,
楚又追击至灵壁东睢水上。
楚军又追击到灵壁东面的睢水边上。
汉军却,
汉军后退,
为楚所挤,
由于楚军的逼挤,
多杀
,
很多人被伤杀,
汉卒十余万人皆入睢水,
汉军士卒十余万人都掉进睢水,
睢水为之不流。
睢水因被堵塞都不向前流动了。
围汉王三帀*
。
楚军把汉王里外围了三层。正在这个时候,
于是大风从西北而起,
狂风从西北方向刮起,
折木
发屋,
摧折树木,掀毁房舍,
扬沙石,
飞沙走石,刮得天昏地暗,
窈冥
昼晦,
白天变成了黑夜,
逢迎
楚军。
向着楚军迎面扑来。
楚军大乱,
楚军大乱,队阵崩溃,
坏散
,
这样,
而汉王乃得与数十骑遁去
。
汉王才得以带领几十名骑兵慌忙逃离战场。
欲过沛,
汉王原打算从沛县经过,
收家室而西;
接取家眷向西逃 ,
楚亦使人追之沛,
楚军也派人追到沛县,
取汉王家;
去抓汉王的家眷;
家皆亡,
但汉王家眷已经逃散,
不与汉王相见。
没有跟汉王见面。
汉王道逢得孝惠、鲁元,
汉王在路上遇见了孝惠帝和鲁元公主,就把他们带上车,
乃载行。
一块儿西逃。
楚骑追汉王,
楚军骑兵追赶汉王,
汉王急,
汉王感到情况危急,
推堕孝惠、鲁元车下,
就把孝惠帝、鲁元公主、推落车下,
滕公常下收载之。
滕公夏侯婴每次都下车把他俩重新扶上车,
如是者三。
这样推下扶上有好几次。
曰:
滕公对汉王说:
“虽急不可以驱
,
“虽然情况危急,马也不能赶得再快,
奈何弃之?”
可是怎么能把他们扔掉呢?”就这样,
于是遂得脱。
姐弟俩才得以脱险。
求太公、吕后不相遇。
汉王等人到处寻找太公、吕后,没有找见。
审食其从太公、吕后间行,
审食其(yìjī,异基),跟随着太公、吕后抄小路走,
求汉王,
也在寻找汉王,
反遇楚军。
却偏偏碰上了楚军。
楚军遂与归 ,
楚军就带着他们回来,
报项王,
向项王报告。
项王常置军中
。
项王一直把他们留置在军中当作人质。
是时吕后兄周吕侯为汉将兵居下邑,
这时候,吕后的哥哥周吕侯为汉王带兵驻守下邑,
汉王间往从之,
汉王顺小路去投奔他,
稍稍收其士卒。
渐渐地收集汉军士卒。
至荥阳,
到荥阳时,
诸败军皆会
,
各路败军都已会集在这里,
萧何亦发关中老弱未傅
悉诣荥阳,
萧何也把关中没有载入兵役名册的老弱人丁全部都带到荥阳,
复大振。
汉军重又大振。
楚起于彭城,
楚军从彭城出发,
常乘胜逐北
,
一路上经常借着胜利的威势追击败逃的汉兵。
与
汉战荥阳南京、索间,
可是在荥阳南面的京邑、索邑之间与汉军打了一仗,
汉败楚,
汉军打败了楚军,
楚以故不能过荥阳而西。
楚军因此不能越过荥阳向西推进。
项王之救彭城,
项王去援救彭城,
追汉王至荥阳,
追赶汉王到荥阳,
田横亦得收齐,
这时田横也得以恢复了齐地,
立田荣子 广为齐王。
立田荣的儿子田广为齐王。
汉王之败彭城,
汉王在彭城失败的时候,
诸侯皆复与楚而背汉。
诸侯又都归附楚而背叛了汉。
汉军荥阳,
汉王驻扎在荥阳,
筑甬道属之河
,
筑起两边有墙的甬道,和黄河南岸相连接,
以取敖仓粟。
用以取得敖仓的粮食。
汉之三年,
汉三年(前204),
项王数侵夺汉甬道,
项王多次侵夺汉王的甬道,
汉王食乏,
汉王粮食匮乏,
恐,
心里恐慌,
请和,
请求讲和,
割荥阳以西为汉。
条件是把荥阳以西的地盘划归汉王。
项王欲听之。
项王打算接受这个条件。
历阳侯范增曰:
历阳侯范增说:
“汉易与
耳,
“汉军容易对付了,
今释
弗取,
如果现在把它放走而不征服它,
后必悔之。”
以后一定会后悔的!”
项王乃与范增急围荥阳。
项王和范增立即包围了荥阳。
汉王患之,
汉王很担心,
乃用陈平计间
项王。
就用陈平的计策离间项王。
项王使者来,
项王的使者来了,
为太牢具
,
汉王让人准备了特别丰盛的酒筵,
举欲进之。
端过来刚要进献,
见使者,详
惊愕曰:
一见使者又装作惊愕的样子说道:
“吾以为亚父使者,
“我们以为是亚父的使者,
乃反项王使者。”
没想到却是项王的使者。”
更持去,
把酒筵重又撤回,
以恶食
食项王使者。
拿来粗劣的饭食给项王使者吃。
使者归报项王,
使者回去向项王报告,
项王乃疑范增与汉有私,
项王竟真的怀疑范增和汉王有私情,
稍夺之权。
渐渐地把他的权力剥夺了。
范增大怒,
范增非常气愤,
曰:
说:
“天下事大定矣,
“天下事大局已定,
君王自为之。
君王您自己看着办吧。
愿赐骸骨
归卒伍。”
希望您把这把老骨头赐还给我,让我回乡为民吧。”
项王许之。
项王答应了他的请求。范增启程走了,
行未至彭城,
还没走到彭城,
疽
发背而死。
由于背上毒疮发作而身亡。
汉将纪信说汉王曰:
汉将纪信给汉王出主意说:
“事已急矣,
“形势危急,
请为王
诳楚为王,
请让我假扮成大王去替您诓骗楚兵,
王可以间出
。”
您可以趁机逃走。”
于是汉王夜出女子荥阳东门被甲二千人,
于是汉王趁夜从荥阳东门放出二千名身披铠甲的女子,
楚兵四面击之。
楚兵立即从四面围打上去。
纪信乘黄屋车
,
纪信乘坐着天子所乘的黄屋车,
傅
左纛,
车辕横木左方插着有毛羽装饰的旗帜,
曰:
说:
“城中食尽,
城中粮食已经吃光了,
汉王降。”
汉王投降。”
楚军皆呼万岁。
楚军一起欢呼万岁。
汉王亦与数十骑从城西门出,
汉王这时也带着几十名骑兵从城的西门逃出,
走成皋。
逃到成皋。
项王见纪信,
项王见到纪信,
问:
问道:
“汉王安在?”
“汉王在哪儿?”
信曰:
纪信说:
“汉王已出矣。”
“汉王已经出城。”
项王烧杀纪信。
项王把纪信烧死了。
汉王使御史大夫周苛、枞公、魏豹守荥阳。
汉王派御史大夫周苛、枞(cōng,聪)公、魏豹等把守荥阳。
周苛、枞公谋曰:
周苛、枞公商议道:
“反国之王
,
“魏豹是已经叛变过的国家的君王,
难与守城。”
难以和他一块守城。”
乃共杀魏豹。
就一起杀了魏豹。
楚下荥阳城,
楚军攻下荥阳城,
生得
周苛。
活捉了周苛。
项王谓周苛曰:
项王对周苛说:
“为我将,
“给我做将军吧,
我以公为上将军,
我任命你为上将军,
封三万户。”
封你为三万户侯。”
周苛骂曰:
周苛骂道:
“若不趣
降汉,
“你若不快快投降汉王,
汉今虏若,
汉王就要俘虏你了,
若非汉敌也。”
你不是汉王的对手。”
项王怒,
项王发怒,
烹周苛,
煮死周苛,
并杀枞公。
把枞公也一块儿杀了。
汉王之出荥阳,
汉王逃出荥阳后,
南走宛、叶,
向南跑到宛县、叶(旧读shè,
得九江王布,
涉)县遇到九江王黥布,
行收兵,
一边行进,一边收集士兵,
复入保成皋。
重又进入成皋,守在那里。
汉之四年,
汉四年(前203),
项王进兵围成皋。
项王进兵包围城皋。
汉王逃,
汉王逃走,
独与滕公出成皋北门,
一个人带着滕公出了成皋北门,
渡河走修武,
渡过黄河,逃向修武,
从张耳、韩信军。
去投奔张耳、韩信的部队。
诸将稍稍得出成皋,
诸将也陆续逃出成皋,
从汉王。
追随汉王。
楚遂拔成皋,
楚军因此拿下成皋,
欲西。
想要西进。
汉使兵距之巩,
汉王派兵在巩县抵抗,
令其不得西。
阻断了楚军西进的去路。
是时,
这时候,
彭越渡河击楚东阿,
彭越渡过黄河,在东阿攻打楚军,
杀楚将军薛公。
杀了楚国将军薛公。
项王乃自东击彭越。
项王于是亲自率兵东进攻打彭越。
汉王得淮阴侯兵,
汉王得到淮阴侯的部队,
欲渡河南。
想要渡黄河南进。
郑忠说汉王,
郑忠劝阻汉王,
乃止壁
河内。
汉王才停止南进,在黄河北岸修筑营垒驻扎下来。
使刘贾将兵佐彭越,
汉王派刘贾率兵去增援彭越,
烧楚积聚
。
烧毁了楚军的粮草辎重。
项王东击破之,
项王继续东进,
走彭越
,
打败了刘贾,
。
赶跑了彭越。
汉王则引兵渡河,
汉王这时就率领部队渡过黄河,
复取成皋,
又拿下了成皋,
军广武,
在西广武扎营,
就敖仓食。
就近取食敖仓的粮食。
项王已定东海来,
项王东击彭越,打败了刘贾,已经平定了东方,
西,
现在又回过头来西进,
与汉俱临广武而军,
在东广武与汉军隔着广武涧扎下营来,
相守
数月。
两军各自坚守,持续了好几个月。
当此时,
就在这个时候,
彭越数反梁地,
彭越几次往返梁地,
绝楚粮食,
断绝了楚军的粮食,
项王患之,
项王为此深感忧虑。
为高俎,
他做了一张高腿案板,
置太公其上,
把汉王父亲太公搁置在上面,
告汉王曰:
向汉王宣告说:
“今不急下
,
“现在你如果不赶快投降,
吾烹太公。”
我就把太公煮死。”
汉王曰:
汉王说:
“吾与项羽俱北面
受命怀王,
“我和项羽作为臣子一块接受了怀王的命令,
曰‘约为兄弟’,
曾说‘相约结为兄弟’,这样说来,
吾翁
即若翁,
我的老子也就是你的老子,
必欲烹而
翁,
如果你一定要煮了你的老子,
则幸分我一杯羹。”
就希望你能分给我一杯肉汤。”
项王怒,
项王大怒,
欲杀之。
要杀太公。
项伯曰:
项伯说:
“天下事未可知,
“天下事还不知道怎么样,
且为天下者不顾家,
再说要夺天下的人是不顾及家的,
虽杀之无益,
即使杀了他也不会有什么好处,
只益祸耳。”
只会增加祸患罢了。”
项王从之。
项王听从了项伯的话。
楚汉久相持未决,
楚、汉长久相持,胜负未决。
丁壮苦军旅,
年轻人厌倦了长期的军旅生活,
老弱罢转漕
。
老弱也因水陆运输而十分疲惫。
项王谓汉王曰:
项王对汉王说:
“天下匈匈
数岁者,
“天下纷纷乱乱好几年,
徒以吾两人耳,
只是因为我们两人的缘故。
愿与
汉王挑战,
我希望跟汉王挑战,
决雌雄,
决一雌雄。
毋徒
苦天下之民父子 为也。”
再不要让百姓老老小小白白地受苦啦。”
汉王笑谢曰:
汉王笑着回绝说:
“吾宁斗智,
“我宁愿斗智,
不能斗力。”
不能斗力。”
项王令壮士出挑战。
项王让勇士出营挑战,
汉有善骑射者楼烦
,
汉军有善于骑射的楼烦,
楚挑战三合,
楚兵挑战好几次,
楼烦辄
射杀之。
楼烦每次都把他们射死。
项王大怒,
项王大怒,
乃自披甲持戟挑战。
就亲自披甲持戟出营挑战。
楼烦欲射之,
楼烦搭箭正要射,
项王瞋目叱之,
项王瞪大眼睛向他大吼一声,
数烦目不敢视,
楼烦吓得眼睛不敢正视,
手不敢发,
两只手不敢放箭,
遂走还入壁,
转身逃回营垒,
不敢复出。
不敢再出来。
汉王使人间问之,
汉王派人私下打听,
乃项王也。
才知道原来是项王。
汉王大惊。
汉王大为吃惊。
于是项王乃即
汉王相与临广武间而语。
这 时项王就向汉王那边靠近,分别站在广武涧东西两边互相对话。
汉王数
之,
汉王一桩一桩地列举了项王的罪状,
项王怒,
项王很生气,
欲一战。
要和汉王决一战。
汉王不听,
汉王不听,
项王伏弩
射中汉王。
项王埋伏下的弓箭手射中了汉王。
汉王伤,
汉王受了伤,
走入成皋。
跑进成皋。
项王闻淮阴侯已举河北,
项王听说淮阴侯韩信已经攻克了河北,
破齐、赵,
打败了齐、赵两国,
且欲击楚,
而且正准备向楚军进攻,
乃使龙且往击之。
就派龙且前去迎击。
淮阴侯与战,
淮阴侯与龙且交战,
骑将灌婴击之,
汉骑将灌婴也赶来了,
大破楚军,
把楚军打得大败,
杀龙且。
杀了龙且。
韩信因自立为齐王。
韩信趁此机会自立为王。
项王闻龙且军破,
项王听到龙且军败的消息,
则恐,
心里害怕了,
使盱台人武涉往说淮阴侯*
。
派盱台人武涉前去游说淮阴侯,劝他联楚背汉,与楚汉三分天下。
淮阴侯弗听。
淮阴侯不听。
是时,
这时候,
彭越复反,下梁地,
彭越又返回梁地,
绝楚粮。
断绝了楚军的粮食。
项王乃谓海春侯大司马曹咎等曰:
项王对海春侯大司马曹咎等说:
“谨守成皋,
“你们要谨慎地守住成皋,
则汉欲挑战,
如果汉军挑战,
慎
勿与战,
千万不要和他们交战,
毋令得东
而已。
只要别让他们东进就行。
我十五日必诛彭越,
十五天之内,我一定杀死彭越,
定梁地,
平定梁地,
复从将军。”
回来再跟将军们会合。”
乃东,
于是带兵向东进发,
行击陈留、外黄。
一路上攻打陈留、外黄。
外黄不下。
外黄起先不归顺。
数日,已
降,
过了几天终于投降了,
项王怒,
项王很生气,
悉令男子年十五已上诣城东,
命令男子十五岁以上的全部到城东去,
欲阬之。
要把他们活埋了。
外黄令舍人
儿年十三,
外黄县令门客的儿子十三岁,
往说项王曰:
前去劝说项王,说道:
“彭越强劫外黄,
“彭越凭强力威胁外黄,
外黄恐,
外黄人害怕,
故且降,
所以才姑且投降,
待大王。
为的是等待大王。
大王至,
如今大王来了,
又皆阬之,
又要全部活埋他们,
百姓岂有归心?
百姓哪儿还会有归附之心呢?
从此以东,
从这往东,
梁地十余城皆恐,
梁地十几个城邑的百姓都会很害怕,
莫肯下矣。”
就没有人肯归附您了。”
项王然其言
,
项王认为他的话对,
乃赦外黄当阬者。
就赦免了准备活埋的那些人。
东至睢阳,
项王东进睢阳县,
闻之皆争下
项王。
睢阳人听到这情况都争着归附项王。
汉果数挑楚军战,
汉军果然多次向楚军挑战,
楚军不出。
楚军都没出来。
使人辱之,
汉军就派人去辱骂他们,
五六日,
一连五六天,
大司马怒,
大司马曹咎忍不住气愤,
渡兵汜水。
派兵渡汜水。
士卒半渡,
士卒刚渡过一半,
汉击之,
汉军出击,
大破楚军,
大败楚军,
尽得楚国货赂
。
缴获楚军的全部物资。
大司马咎、长史翳、塞王欣皆自刭汜水上。
大司马曹咎、长史董翳、塞王司马欣等都在汜水边上自刎了。
大司马咎者,
大司马曹咎,
故蕲狱掾,
就是原来的蕲县狱椽,
长史欣亦故栎阳狱吏,
长史司马欣就是以前的栎阳狱吏,
两人尝有德于项梁,
两个人都曾经对项梁有恩德,
是以项王信任之。
所以项王信任他们。
当是时,
这时候,
项王在睢阳,
项王在睢阳,
闻海春侯军败,
听说海春侯的军队被打败了,
则引兵还。
就带兵往回赶。
汉军方围钟离眛于荥阳东,
汉军当时正把楚将钟离昧(mèi,妹)包围在荥阳东边,
项王至,
项王赶到,
汉军畏楚,
汉军害怕楚军,
尽走险阻
。
全部逃入附近的山地。
是时,
这时侯,
汉兵盛食多,
汉军士卒气盛,粮草充足,
项王兵罢食绝。
项王士卒疲惫,粮食告绝。
汉遣陆贾说项王,
汉王派陆贾去劝说项王,
请太公,
要求放回太公,
项王弗听。
项王不答应。
汉王复使侯公往说项王,
汉王又派侯公去劝说项王,
项王乃与汉约,
项王才跟汉王定约,
中分天下,
平分天下,
割鸿沟以西者为汉,
鸿沟以西的地方划归汉,
鸿沟而东者为楚。
鸿沟以东的地方划归楚。
项王许之,
项王同意了这个条件之后,
即归汉王父母妻子
。
立即放回了汉王的家属。
军皆呼万岁。
汉军官兵都呼喊万岁。
汉王乃封侯公为平国君。
汉王于是封侯公为平国君,
匿弗肯复见
。
让他隐匿起来,不肯再跟他见面。
曰:
说:
“此天下辩士,
“这个人是天下的善辩之士,他呆在哪国,
所居倾国
,
就会使哪国倾覆,
故号为平国君。”
所以给他个称号叫平国君。”
项王已约,
项王订约后,
乃引兵解而东归。
就带上队伍罢兵东归了。
汉欲西归,
汉王也想撤兵西归,
张良、陈平说曰:
张良、陈平劝他说:
“汉有天下太半
,
“汉已据天下的大半,
而诸侯皆附之。
诸侯又都归附于汉。
楚兵罢食尽,
而楚军已兵疲粮尽,
此天亡楚之时也,
这正是上天亡楚之时。
不如因其机而遂取之。
不如索性趁此机会把它消灭。
今释弗击,
如果现在放走项羽而不打他,
此所谓‘养虎自遗患’也。”
这就是所谓的‘养虎给自己留下祸患’。”
汉王听之。
汉王听从了他们的建议。
汉五年,
汉五年(前202),
汉王乃追项王至阳夏南,
汉王追赶项王到阳夏南边,
止军,
让部队驻扎下来,
与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。
并和淮阴侯韩信、建成侯彭越约好日期会合,共同攻打楚军。
至固陵,
汉军到达固陵,
而信、越之兵不会。
而韩信、彭越的部队没有来会合。
楚击汉军,
楚军攻打汉军,
大破之。
把汉军打得大败。
汉王复入壁,
汉王又逃回营垒,
深堑
而自守。
掘深壕沟坚守。
谓张子房曰:
汉王问张良道:
“诸侯不从约,
“诸侯不遵守约定,
为之奈何?”
怎么办?”
对曰:
张良回答说:
“楚兵且破,
“楚军快被打垮了,
信、越未有分地,
韩信和彭越还没有得到分封的地盘,所以,
其不至固
宜。
他们不来是很自然的。
君王能与共分天下,
君王如果能和他们共分天下,
今可立致
也。
就可以让他们立刻前来。
即
不能,
如果不能,
事未可知也。
形势就难以预料了。
君王能自陈以东傅
海,尽与韩信;
君王如果把从陈县以东到海滨一带地方都给韩信,
睢阳以北至穀城,以与彭越:
把睢阳以北到穀城的地方给彭越;
使各自为战,
使他们各自为自己而战,
则楚易败也。”
楚军就容易打败了。”
汉王曰:
汉王说:
“善。”
“好。”
于是乃发使者告韩信、彭越曰:
于是派出使者告诉韩信、彭越说:
“并力击楚。
“你们跟汉王合力击楚,
楚破,
打败楚军之后,
自陈以东傅海与齐王,
从陈县往东至海滨一带地方给齐王,
睢阳以北至穀城与彭相国。”
睢阳以北至穀城的地方给彭相国。”
使者至,
使者到达之后,
韩信、彭越皆报曰:
韩信、彭越都说:
“请今进兵。”
“我们今天就带兵出发。”
韩信乃从齐往,
于是韩信从齐国起行,
刘贾军从寿春并行,
刘贾的部队从寿春和他同时进发,
屠城父,
屠戮了城父,
至垓下。
到达垓下。
大司马周殷叛楚,
大司马周殷叛离楚王,
以舒屠六,
以舒县的兵力屠戮了六县,
举九江兵,
发动九江兵力,
随刘贾、彭越皆会垓下,
随同刘贾、彭越一起会师在垓下,
诣
项王。
逼向项王。
垓下之围与乌江自刎
项王军壁垓下,
项王的部队在垓下修筑了营垒,
兵少食尽,
兵少粮尽,
汉军及诸侯兵围之数重。
汉军及诸侯兵把他团团包围了好几层。
夜闻汉军四面皆楚歌,
深夜,听到汉军在四面唱着楚地的歌,
项王乃大惊曰:
项王大为吃惊,说:
“汉皆已得楚乎?
“难道汉已经完全取得了楚地?
是何楚人之多
也!”
怎么楚国人这么多呢?”
项王则夜起,
项王连夜起来,
饮帐中。
在帐中饮酒。
有美人名虞,
有美人名虞,
常幸从;
一直受宠跟在项王身边;
骏马名骓
,
有骏马名骓(zhuī,追),
常骑之。
项王一直骑着。这时候,
于是项王乃悲歌慷慨,
项王不禁慷慨悲歌,
自为诗曰:
自己作诗吟唱道:
“力拔山兮气盖世,
“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,
时不利兮骓不逝
。
时运不济呀骓马不再往前闯!
骓不逝兮可奈何,
骓马不往前闯啊可怎么办,
虞兮虞兮奈若何
!”
虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?”
歌数阕
,
项王唱了几遍,
美人和之。
美人虞姬在一旁应和。
项王泣数行下,
项王眼泪一道道流下来,
左右皆泣,
左右侍者也都跟着落泪,
莫能仰视。
没有一个人能抬起头来看他。
于是项王乃上马骑,
于是项王骑上马,
麾下壮士骑从者八百余人,
部下壮士八百多人骑马跟在后面,
直
夜溃围南出,
趁夜突破重围,向南冲出,
驰走。
飞驰而逃。
平明,
天快亮的时候,
汉军乃觉之,
汉军才发觉,
令骑将灌婴以五千骑追之。
命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。
项王渡淮,
项王渡过淮河,
骑能属
者百余人耳。
部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。
项王至阴陵,
项王到达阴陵,
迷失道,
迷了路,
问一田父
,
去问一个农夫,农夫骗他说:
田父绐
曰“左”。
“向左边走。”
左,
项王带人向左,
乃陷大泽中。
陷进了大沼泽地中。因此,
以故汉追及之。
汉兵追上了他们。
项王乃复引兵而东,
项王又带着骑兵向东,
至东城,
到达东城,
乃有二十八骑。
这时就只剩下二十八人。
汉骑追者数千人。
汉军骑兵追赶上来的有几千人。
项王自度不得脱。
项王自己估计不能逃脱了,
谓其骑曰:
对他的骑兵说:
“吾起兵至今八岁矣,
“我带兵起义至今已经八年,
身七十余战,
亲自打了七十多仗,
所当者破,
我所抵挡的敌人都被打垮,
所击者服,
我所攻击的敌人无不降服,
未尝败北,
从来没有失败过,
遂霸有天下。
因而能够称霸,据有天下。
然今卒
困于此,
可是如今终于被困在这里,
此天之亡我,
这是上天要灭亡我,
非战之罪 也。
决不是作战的过错。
今日固决死,
今天肯定得决心战死了,
愿为诸君快战
,
我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,
必三胜之,
一定胜它三回,
为诸君溃围,
给诸位冲破重围,
斩将,
斩杀汉将,
刈
旗,
砍倒军旗,
令诸君知天亡我,
让诸位知道的确是上天要灭亡我,
非战之罪也。”
决不是作战的过错。”
乃分其骑以为四队,
于是把骑兵分成四队,
四向
。
面朝四个方向。
汉军围之数重。
汉军把他们包围起几层。
项王谓其骑曰:
项王对骑兵们说:
“吾为公取彼一将。”
“我来给你们拿下一员汉将!”
令四面骑驰下,
命令四面骑士驱马飞奔而下,
期山东为三处。
约定冲到山的东边,分作三处集合。
于是项王大呼驰下,
于是项王高声呼喊着冲了下去,
汉军皆披靡
,
汉军像草木随风倒伏一样溃败了,
遂斩汉一将。
项王杀掉了一名汉将。
是时,
这时,
赤泉侯为骑将,
赤泉侯杨喜为汉军骑将,
追项王,
在后面追赶项王,
项王瞋目而叱之,
项王瞪大眼睛呵叱他,
赤泉侯人马俱惊,
赤泉侯连人带马都吓坏了,
辟易
数里。
倒退了好几里。
与其骑会为三处。
项王与他的骑兵在三处会合了 。
汉军不知项王所在,
汉军不知项王的去向,
乃分军为三,
就把部队分为三路,
复围之。
再次包围上来。
项王乃驰,
项王驱马冲了上去,
复斩汉一都尉,
又斩了一名汉军都尉,
杀数十百人,
杀死有百八十人,
复聚其骑,
聚拢骑兵,
亡其两骑耳。
仅仅损失了两个人。
乃谓其骑曰:
项王问骑兵们道:
“何如?”
“怎么样?”
骑皆伏曰:
骑兵们都敬服地说:
“如大王言。”
“正像大王说的那样。”
这时候,
于是项王乃欲东渡乌江。
项王想要向东渡过乌江。
乌江亭长檥
船待,
乌江亭长正停船靠岸等在那里,
谓项王曰:
对项王说:
“江东虽小,
“江东虽然小,
地方千里,
但土地纵横各有一千里,
众数十万人,
民众有几十万,
亦足王也。
也足够称王啦。
愿大王急渡。
希望大王快快渡江。
今独臣有船,
现在只有我这儿有船,
汉军至,
汉军到了,
无以渡。”
没法渡过去。”
项王笑曰:
项王笑了笑说:
“天之亡我,
“上天要灭亡我,
我何渡为
!
我还渡乌江干什么!
且籍与江东子弟八千人渡江而西,
再说我和江东子弟八千人渡江西征,
今无一人还,
如今没有一个人回来,
纵江东父兄怜而王我,
纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,
我何面目见之?
我又有什么脸面去见他们?
纵彼不言,
纵使他们不说什么,
籍独不愧于心乎?”
我项籍难道心中没有愧吗?”
乃谓亭长曰:
于是对亭长说:
“吾知公长者。
“我知道您是位忠厚长者,
吾骑此马五岁,
我骑着这匹马征战了五年,
所当无敌,
所向无敌,
尝一日行千里,
曾经日行千里,
不忍杀之,
我不忍心杀掉它,
以赐公。”
把它送给您吧。”
乃令骑皆下马步行,
命令骑兵都下马步行,
持短兵接战。
手持短兵器与追兵交战。
独籍所杀汉军数百人。
光项籍一个人就杀掉汉军几百人。
项王身亦被
十余创。
项王身上也有十几处负伤。
顾见汉骑司马吕马童,
项王回头看见汉军骑司马吕马童,
曰:
说:
“若非吾故人
乎?”
“你不是我的老相识吗?”
马童面之
,
马童这时才跟项王打了个对脸儿,
指王翳曰:
于是指给王翳说:
“此项王也。”
“这就是项王。”
项王乃曰:
项王说:
“吾闻汉购
我头千金?,
“我听说汉王用黄金千斤,
邑万户,
封邑万户悬赏征求我的脑袋,
吾为若德
。”
我就把这份好处送你吧!”说完,
乃自刎而死。
自刎而死。
王翳取其头,
王翳拿下项王的头,
余骑相蹂践争项王,
其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体,
相杀者数十人。
由于相争而被杀死的有几十人。
最其后,
最后,
郎中骑杨喜,
郎中骑将杨喜,
骑司马吕马童,
骑司马吕马童,
郎中吕胜、杨武各得其一体
。
郎中吕胜、杨武各争得一个肢体。
五人共会其体,
五人到一块把肢体拼合,正好都对。
皆是。
因此。
故分其地为五:
把项羽的土地分成五块;
封吕马童为中水侯,
封吕马童为中水侯,
封王翳为杜衍侯,
封王翳为杜衍侯,
封杨喜为赤泉侯,
封杨喜为赤泉侯,
封杨武为吴防侯,
封杨武为吴防侯,
封吕胜为涅阳侯。
封吕胜为涅(niè,聂)阳侯。
项王已死,
项王已死,
楚地皆降汉,
楚地全都投降了汉王,
独鲁不下。
只有鲁县不降服。
汉乃引天下兵欲屠之,
汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城,
为其守礼义,
但考虑到他们恪守礼义,
为主死节
,
为君主守节不惜一死,
乃持项王头视
鲁,
就拿着项王的头给鲁人看,
鲁父兄乃降。
鲁地父老这才投降。
始,
当初,
楚怀王初封项籍为鲁公,
楚怀王封项籍为鲁公,
及其死,
等他死后,
鲁最后下,
鲁国又最后投降,
故以鲁公礼葬项王穀城。
所以,按照鲁公这一封号的礼仪把项王安葬在穀城。
汉王为发哀,
汉王给他发丧,
泣之而去。
哭了一通后才离去。
诸项氏枝属
,
项氏宗族各旁枝,
汉王皆不诛。
汉王都不加杀戮。
乃封项伯为射阳侯。
封项伯为射阳侯。
桃侯、平皋侯、玄武侯皆项氏,
桃侯、平皋侯、玄武侯都属于项氏,
赐姓刘。
汉王赐姓刘。
太史公曰:
太史公说:
吾闻之周生
曰“舜目盖重瞳子”,
我听周生说舜的眼睛可能是两个瞳人儿。
又闻项羽亦重瞳子。
又听说项羽也是两个瞳人儿。
羽岂 其苗裔
邪?
项羽难道是舜的后代吗?
何兴之暴
也!
不然他的发迹怎么那么突然啊!
夫秦失其政,
秦朝搞糟了它的政令,
陈涉首难,
陈涉首先发难,
豪杰蠭起,
各路豪杰蜂拥而起,
相与并争,
你争我夺,
不可胜数,
数也数不清。
然羽非有尺寸
,
然而项羽并非有些许权柄可以凭藉,
乘埶起陇亩之中
,
他趁秦末大乱之势兴起于民间,
三年,
只三年的时间,
遂将五诸侯
灭秦,
就率领原战国时的齐、赵、韩、魏、燕五国诸侯灭掉了秦朝,
分裂天下,
划分天下土地,
而封王侯,
封王封侯,
政由羽出,
政令全都由项羽发出,
号为“霸王”,
自号为“霸王”,
位
虽不终,
他的势位虽然没能保持长久,
近古以来未尝有也。
但近古以来象这样的人还不曾有过。
及羽背关
怀楚,
至于项羽舍弃关中之地,思念楚国建都彭城,
放逐义帝而自立,
放逐义帝,自立为王,
怨王侯叛己,
而又埋怨诸侯背叛自己,
难矣。
想成大事可就难了。
自矜
功伐,
他自夸战功,竭力施展个人的聪明,
奋
其私智而不师古,
却不肯师法古人,
谓霸王之业,
认为霸王的功业,
欲以力征
经营天下,
要靠武力征伐诸侯治理天下,
五年卒亡其国,
结果五年之间终于丢了国家,
身死东城,
身死东城,
尚不觉寤
而不自责,
仍不觉悟,也不自责,
过
矣。
实在是太错误了。
乃
引“天亡我,
而他竟然拿“上天要灭亡我,
非用兵之罪也”,
不是用兵的过错”这句话来自我解脱,
岂不谬哉!
难道不荒谬吗?