曾子易箦

文白对照

佚名

曾子临终坚持更换大夫之箦以守礼制,体现儒家君子风范

曾子临终易箦

曾子寝疾

曾子躺在床上, 

病。

病危。 

乐正子春坐于床下,

曾子的弟子子春坐在床旁边, 

曾元、曾申坐于足,

曾元、曾申坐在床脚下, 

童子坐而执烛。

童仆坐在角落拿着蜡烛。 

童子曰:

童仆说: 

华而睆

“华美而光洁, 

大夫之与?”

(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!” 

子春曰:

子春说: 

“止!”

“住嘴!” 

曾子闻之,

曾子听见这话, 

瞿然曰:

惊惧地说: 

“呼!”

“啊!” 

曰:

(童仆又)说: 

“华而睆,

“华美而光洁, 

大夫之箦与?”

(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!” 

曾子曰:

曾子说: 

“然。

“是的。 

斯季孙*赐也,

那是季孙送的, 

我未之能易也。

我没有啊。 

元,

(曾)元, 

起易箦。”

(扶我)起来换竹席。” 

曾元曰:

曾元说: 

“夫子之病矣,

“您的病非常严重啊, 

不可以

不能移动(您的身体啊)。 

幸而至于旦,

(如果)幸运地到了早晨, 

请敬易之。”

一定遵从您的意思换了它。” 

曾子曰:

曾子说: 

“尔之爱我也不如彼。

“你爱我不如他(童仆)。 

君子之爱人也以德,

君子爱人以德, 

细人之爱人也以姑息

小人爱人以无原则迁就。 

吾何求哉?

我还有什么苛求啊? 

吾得正而毙*斯已矣。”

我能得到(封建礼教的)正道而死去,也就完满了。” 

举扶而易之。

扶着抬起(他的身体)然后更换竹席, 

席未安而

把(他)送回席子,还没躺好就死了。