魏书十四 程郭董刘蒋刘传 - 读典籍

← 返回《三国志魏书十三 锺繇华歆王朗传魏书十五 刘司马梁张温贾传

魏书十四 程郭董刘蒋刘传

陈寿

记载程昱、郭嘉等曹魏谋臣的智谋事迹与政治军事贡献,展现三国谋略博弈。

程昱传

程昱字仲德,
程昱传,程昱字仲德, 
东郡东阿人也。
东郡东阿县人, 
长八尺三寸,
身高八尺三寸, 
美须髯。
胡须长得很美。 
黄巾起,
黄巾兵起时, 
县丞王度反应之,
县丞王度反叛响应, 
烧仓库。
烧了仓库。 
县令逾城走,
县令跳墙逃走, 
吏民负老幼东奔渠丘山。
官吏百姓纷纷背负老幼向东逃奔到渠丘山。 
昱使人侦视度,
程昱派人侦察王度的情形, 
度等得空城不能守,
王度等人只得到一座空城,不能据守, 
出城西五六里止屯。
出城在城西四、五里的地方驻扎。 
昱谓县中大姓薛房等曰:
程昱对县中大族薛房等人说: 
"今度等得城郭不能居,
“现在王度等人得到城郭而不能据守, 
其势可知。
其成败大事就可以知道了。 
此不过欲虏掠财物,
他们不过想要掠抢财物, 
非有坚甲利兵攻守之志也。
并非有扩大装备训练军队攻城坚守的志向。 
今何不相率还城而守之?
现在我们为什么不相继返回城中守城? 
且城高厚,
并且城墙又高又厚, 
多谷米,
城中积存的谷米很多, 
今若还求令,
现在如果回去请求县令, 
共坚守,
一同坚守, 
度必不能久,
王度一定不能持久, 
攻可破也。
那时便一攻可破。” 
"房等以为然。
薛房等人认为他说得对。 
吏民不肯从,
但吏役百姓不肯听从, 
曰:
说: 
"贼在西,
“贼在西边, 
但有东耳。
我们只有向东去。” 
"昱谓房等:
程昱对薛房说: 
"愚民不可计事。
“愚民不可和他们商议大事。” 
"乃密遣数骑举幡于东山上,
于是秘密派遣几人骑马到东山上举起幡旗, 
令房等望见,
让薛房等人能望到, 
大呼言"贼已至",
大喊说:“贼已来了!” 
便下山趣城,
随即下山直奔城内, 
吏民奔走随之,
吏民奔走跟随, 
求得县令,
找到县令, 
遂共城守。
共同守城。 
度等来攻城,
王度等人来攻城, 
不能下,
攻不下, 
欲去。
想要离去。  
昱率吏民开城门急击之,
程昱率领吏民打开城门紧紧追击, 
度等破走。
王度等被打败逃跑。 
东阿由此得全。
东阿县城因此得以保全。 
 
初平中,
初平年间(190~193), 
兖州刺史刘岱辟昱,
兖州刺史刘岱征召程昱, 
昱不应。
程昱没有答应, 
是时岱与袁绍、公孙瓒和亲,
当时刘岱与袁绍、公孙瓒和亲, 
绍令妻子居岱所,
袁绍让他的妻儿住在刘岱处, 
瓒亦遣从事范方将骑助岱。
公孙瓒也派从事范方带领骑兵去援助刘岱。 
后绍与瓒有隙。
后来袁绍与公孙瓒发生嫌怨, 
瓒击破绍军,
公孙瓒打败袁绍军队, 
乃遣使语岱,
接着派使臣告诉刘岱, 
令遣绍妻子,
让他遣返袁绍妻儿, 
使与绍绝。
与袁绍绝交。 
别敕范方:
另外敕令范方: 
"若岱不遣绍家,
“如果刘岱不遣返袁绍家眷, 
将骑还。
你就带领骑兵返回, 
吾定绍,将加兵于岱。
等我平定了袁绍就发兵与刘岱开战。” 
"岱议连日不决,
刘岱连日商议,不能决断, 
别驾王彧白岱:
别驾王..告诉刘岱: 
"程昱有谋,
“程昱很有计谋, 
能断大事。
能决断大事。” 
"岱乃召见昱,
刘岱于是召见程昱, 
问计,
请问他有何计策, 
昱曰:
程昱说: 
"若弃绍近援而求瓒远助,
“如果放弃袁绍切近的援助而寻求公孙瓒远距离的援助, 
此假人於越以救溺子之说也。
这正是所谓从越地借人来救已经溺水的儿童。 
夫公孙瓒,非袁绍之敌也。
那个公孙瓒不是袁绍的对手。 
今虽坏绍军,
现今虽然挫伤了袁军, 
然终为绍所禽。
但是最终要被袁绍擒住。 
夫趣一朝之权而不虑远计,
如果只顾一时的权变而不考虑远大的计划, 
将军终败。
将军您终有一天会失败的。” 
"岱从之。
刘岱听从了他。 
范方将其骑归,
范方带领他的骑兵返回, 
未至,
还没到达, 
瓒大为绍所破。
公孙瓒已被袁绍打得大败。 
岱表昱为骑都尉,
刘岱上表推荐程昱为骑都尉, 
昱辞以疾。
程昱以有病为由拒绝。 
刘岱为黄巾所杀。
刘岱后来被黄巾军所杀。 
太祖临兖州,
太祖到了兖州, 
辟昱。
征召程昱。 
昱将行,
程昱将要上路, 
其乡人谓曰:
他家乡的人对他说: 
"何前后之相背也!
“怎么前后的态度这么不一样啊!” 
"昱笑而不应。
程昱笑而不答。 
太祖与语,
太祖与他交谈, 
说之,
劝说他, 
以昱守寿张令。
让他作寿张县令。 
太祖征徐州,
太祖征讨徐州, 
使昱与荀彧留守鄄城。
让程昱与荀彧留守鄄城。 
张邈等叛迎吕布,
张邈等人反叛迎接吕布, 
郡县响应,
各郡县纷纷响应, 
唯鄄城、范、东阿不动。
只有鄄城、范县、东阿没有变动。 
布军降者,
吕布军中投降的人, 
言陈宫欲自将兵取东阿,
说陈宫正要亲自带兵攻取东阿, 
又使氾嶷取范,
又让汜嶷攻取范县, 
吏民皆恐。
官吏百姓都生了恐慌。 
彧谓昱曰:
荀彧对程昱说: 
"今兖州反,
“现在兖州整个反叛, 
唯有此三城。
只有这三个城池了。 
宫等以重兵临之,
陈宫等人以重兵逼临城下, 
非有以深结其心,
若非有人深入其中,团结一心, 
三城必动。
这三个城也必生变动。 
君,民之望也,
您是民众的希望, 
归而说之,
如能回城劝说他们, 
殆可!
大概是可以成功的!” 
"昱乃归,
程昱于是归返, 
过范,
路过范县, 
说其令靳允曰:
劝说县令靳允说: 
"闻吕布执君母弟妻子,
“听说吕布拘捕了您的母亲、弟弟、妻子、儿女, 
孝子诚不可为心!
这是孝子所绝对不能容忍的! 
今天下大乱,
现今天下大乱, 
英雄并起,
英雄并起, 
必有命世,
必定会有命世之才, 
能息天下之乱者,
有能力平息天下之乱的人出现, 
此智者所详择也。
这就需要智者审慎地加以抉择。 
得主者昌,
得明主的一定昌盛, 
失主者亡。
失明主的一定败亡。  
陈宫叛迎吕布而百城皆应,
陈宫叛变,迎接吕布,而众城都去响应, 
似能有为,
好像他们能有所作为似的。 
然以君观之,
然而在您看来, 
布何如人哉!
吕布是个什么样的人啊! 
夫布,粗中少亲,
那吕布粗鲁而六亲不认, 
刚而无礼,
刚愎而横蛮无礼, 
匹夫之雄耳。
不过是个匹夫英雄罢了。 
宫等以势假合,
陈宫等人以势利大小进行合作, 
不能相君也。
不能帮助您的。 
兵虽众,
他们兵士虽多, 
终必无成。
最终必定不会成功。 
曹使君智略不世出,
曹使君杰出的智慧韬略世所稀有, 
殆天所授!
几乎可以说是上天所授。 
君必固范,
您一定能固守范城, 
我守东阿,
我将守住东阿,这样, 
则田单之功可立也。
像田单那样的收复失地的功劳就可以建立了。 
孰与违忠从恶而母子俱亡乎?
谁会去违背忠义顺从恶人而导致父母双亡呢? 
唯君详虑之!
希望您仔细考虑这件事!” 
"允流涕曰:
靳允流着眼泪说: 
"不敢有二心。
“我不敢有另外的心思。” 
"时氾嶷已在县,
这时汜嶷已经在县里, 
允乃见嶷,
靳允于是召见汜嶷, 
伏兵刺杀之,
埋伏兵士刺杀了他, 
归勒兵守。
回去约束兵士守城。 
昱又遣别骑绝仓亭津,
程昱又派骑兵堵住仓亭津渡口, 
陈宫至,
陈宫来到, 
不得渡。
不得渡河。 
昱至东阿,
程昱到了东阿, 
东阿令枣祗已率厉吏民,
东阿县令枣祗已经率领官吏民众, 
拒城坚守。
依城坚守。 
又兖州从事薛悌与昱协谋,
又有兖州从事薛悌与程昱共同谋划, 
卒完三城,
终于保全了三城, 
以待太祖。
等待太祖。 
太祖还,
太祖回来后, 
执昱手曰:
握着程昱的手说: 
"微子之力,
“如果不是你的力量, 
吾无所归矣。
我就无处归还了。” 
"乃表昱为东平相,
于是上表荐程昱为东平相, 
屯范。
驻扎在范县。 
太祖与吕布战于濮阳,
太祖与吕布几次在濮阳作战, 
数不利。
几次不胜。 
蝗虫起,
这时发生了蝗虫灾害, 
乃各引去。
于是双方带兵退还。 
於是袁绍使人说太祖连和,
这时袁绍派人劝说太祖与他联合, 
欲使太祖迁家居邺。
想让太祖迁家到邺城居住。 
太祖新失兖州,
太祖刚刚失掉兖州, 
军食尽,
军粮用尽, 
将许之。
打算同意袁绍。 
时昱使適还,
这时程昱出使正好回来, 
引见,
太祖召见, 
因言曰:
程昱于是说: 
"窃闻将军欲遣家,
“听说将军想要迁家, 
与袁绍连和,
与袁绍联合, 
诚有之乎?
确实有这件事吗?” 
"太祖曰:
太祖说: 
"然。
“是的。” 
"昱曰:
程昱说: 
"意者将军殆临事而惧,
“我看将军大概是遇到事情而产生了恐惧, 
不然何虑之不深也!
要不然怎么考虑得这样不深呢? 
夫袁绍据燕、赵之地,
袁绍占据燕、赵地区, 
有并天下之心,
有吞并天下的心愿, 
而智不能济也。
但他的智谋却不能助他成事。 
将军自度能为之下乎?
将军您自己揣度能安居于袁绍之下吗? 
将军以龙虎之威,
将军凭借龙虎般的威势, 
可为韩、彭之事邪?
可以做韩信、彭越做过的事情吗? 
今兖州虽残,
现在兖州虽然残破, 
尚有三城。能战之士,不下万人。
但还有三城在我手中, 
以将军之神武,与文若、昱等,收而用之,
能够死战的士兵, 
霸王之业可成也。愿将军更虑之!"太祖乃止。
不下万人。 
 

郭嘉传

天子都许,
凭将军的神武,与荀文若和我程昱等,收拾余部,发挥他们的力量, 
以昱为尚书。
称霸称王的事业就可以成功了。希望将军三思!”太祖于是停止了与袁绍联合的打算。汉天子迁都许县, 
兖州尚未安集,
任命程昱为尚书。兖州尚未安定, 
复以昱为东中郎将,
又任命程昱为东中郎将, 
领济阴太守,
兼任济阴太守, 
都督兖州事。
都督兖州事务。 
刘备失徐州,
刘备失了徐州, 
来归太祖。
前来归附太祖。 
昱说太祖杀备,
程昱劝说太祖杀刘备, 
太祖不听。语在武纪。
太祖不听。 
后又遣备至徐州要击袁术,
后来太祖又派遣刘备到徐州半路截击袁术, 
昱与郭嘉说太祖曰:
程昱与郭嘉劝说太祖: 
"公前日不图备,
“您前些天没有谋杀刘备, 
昱等诚不及也。
我等确实不如您想得周全。 
今借之以兵,
现在借给刘备兵力, 
必有异心。
他一定会生异心。” 
"太祖悔,
太祖后悔了, 
追之不及。
追赶刘备,却来不及了。 
会术病死,
恰逢袁术病死, 
备至徐州,
刘备到了徐州, 
遂杀车胄,
随即杀了车胄, 
举兵背太祖。
发动士兵背叛了太祖。 
顷之,
不久, 
昱迁振威将军。
程昱升任振威将军。 
袁绍在黎阳,
袁绍住在黎阳, 
将南渡。
正要南渡。 
时昱有七百兵守鄄城,
这时程昱只有七百名兵士守卫鄄城, 
太祖闻之,
太祖知道这个消息, 
使人告昱,
派人通知程昱, 
欲益二千兵。
要给他增兵两千。 
昱不肯,
程昱不肯接受, 
曰:
说: 
"袁绍拥十万众,
“袁绍拥有士兵十万之多, 
自以所向无前。
自以为所向无敌。 
今见昱兵少,
现在见我兵少, 
必轻易不来攻。
一定轻视,不来进攻。 
若益昱兵,
如果增加我的兵力,人多了, 
过则不可不攻,
袁绍则不可能不来进攻, 
攻之必克,
进攻就一定会攻下, 
徒两损其势。
徒然使我们两处损失力量。 
愿公无疑!
希望您不要疑惑!” 
"太祖从之。
太祖听从了这个建议。 
绍闻昱兵少,
袁绍听说程昱兵少, 
果不往。
果然不去攻城。 
太祖谓贾诩曰:
太祖对贾诩说: 
"程昱之胆,
“程昱的胆识, 
过于贲、育。
比得过孟贲和夏育。” 
"昱收山泽亡命,
程昱收罗藏于山泽中的亡命之徒, 
得精兵数千人,
得到精兵数千人, 
乃引军与太祖会黎阳,
随即率领军队与太祖在黎阳会合, 
讨袁谭、袁尚。谭、尚破走,拜昱奋武将军,
讨伐袁谭、袁尚。 
封安国亭侯。太祖征荆州,
 
刘备奔吴。
袁谭、袁尚被打败逃走。 
论者以为孙权必杀备,昱料之曰:"孙权新在位,
任程昱为奋武将军, 
未为海内所惮。曹公无敌於天下,
封为安国亭侯。 
初举荆州,威震江表,权虽有谋,
太祖征讨荆州, 
不能独当也。刘备有英名,关羽、张飞皆万人敌也,
刘备奔向东吴。 
权必资之以御我。难解势分,备资以成,
议论的人认为孙权一定要杀刘备, 
又不可得而杀也。"权果多与备兵,
程昱预料说: 
以御太祖。是后中夏渐平,太祖拊昱背曰:
“孙权刚刚登上王位, 
"兖州之败,不用君言,吾何以至此?
尚未被国内所惧怕。 
"宗人奉牛酒大会,昱曰:"知足不辱,
曹公无敌于天下, 
吾可以退矣。"乃自表归兵,阖门不出。
刚刚攻下荆州, 
昱性刚戾,
声威震动江南, 
与人多迕。人有告昱谋反,太祖赐待益厚。
孙权虽然有谋略, 
魏国既建,为卫尉,与中尉邢贞争威仪,
但不能独立对抗, 
免。文帝践阼,复为卫尉,
刘备有英名, 
进封安乡侯,增邑三百户,并前八百户。
关羽、张飞能抵敌万人, 
分封少子延及孙晓列侯。方欲以为公,会薨,
孙权必定借助他们以与我们对抗。 
帝为流涕,追赠车骑将军,谥曰肃侯。
刘备的灾难得解脱, 
子武嗣。武薨,子克嗣。
势力范围也被分定, 
克薨,子良嗣。
刘备依靠这个帮助站稳了脚跟, 
晓,嘉平中为黄门侍郎。时校事放横,
再要捉杀他是不可能的了。” 
晓上疏曰:"周礼云:'设官分职,
孙权果然多给刘备兵力, 
以为民极。'春秋传曰:'天有十日,
以抗御太祖。 
人有十等。'愚不得临贤,贱不得临贵。
 
於是并建圣哲,树之风声。明试以功,
此后中原地区逐渐平定, 
九载考绩。各脩厥业,思不出位。
太祖抚摸着程昱后背说: 
故栾书欲拯晋侯,其子不听;死人横於街路,
“兖州那一场败仗以后, 
邴吉不问。上不责非职之功,下不务分外之赏,
如果不采用您的意见, 
吏无兼统之势,民无二事之役,斯诚为国要道,
我怎么能达到今天这个地步?” 
治乱所由也。远览典志,近观秦汉,
宗人奉上牛酒慰劳程昱, 
虽官名改易,职司不同,至于崇上抑下,
程昱说: 
显分明例,其致一也。初无校事之官干与庶政者也。
“知道满足就不会招致侮辱, 
昔武皇帝大业草创,众官未备,而军旅勤苦,
我可以告退了。” 
民心不安,乃有小罪,不可不察,
于是自己上表要求将手下士兵归还太祖, 
故置校事,取其一切耳,然检御有方,
关门隐居, 
不至纵恣也。此霸世之权宜,非帝王之正典。
不再出任。 
其后渐蒙见任,复为疾病,转相因仍,
程昱性情刚直猛烈, 
莫正其本。遂令上察宫庙,下摄众司,
与人多有抵触, 
官无局业,职无分限,随意任情,
有的人就告发程昱阴谋反叛, 
唯心所適。法造於笔端,不依科诏;
太祖对他赏赐和待遇却更加丰厚。 
狱成於门下,不顾覆讯。其选官属,
魏国建立以后, 
以谨慎为粗疏,以謥詷为贤能。其治事,
程昱作了卫尉, 
以刻暴为公严,以循理为怯弱。外则讬天威以为声势,
与中尉邢贞为威仪事相争, 
内则聚群奸以为腹心。大臣耻与分势,含忍而不言,
被免职。 
小人畏其锋芒,郁结而无告。至使尹模公于目下肆其奸慝;
魏文帝即位后, 
罪恶之著,行路皆知,纤恶之过,
复官为卫尉, 
积年不闻。既非周礼设官之意,又非春秋十等之义也。
晋封安乡侯, 
今外有公卿将校总统诸署,内有侍中尚书综理万机,司隶校尉督察京辇,
增加封邑三百户, 
御史中丞董摄宫殿,皆高选贤才以充其职,申明科诏以督其违。
连同以前的共八百户, 
若此诸贤犹不足任,校事小吏,益不可信。
又分封程昱的小儿子程延及孙子程晓为列侯。 
若此诸贤各思尽忠,校事区区,亦复无益。
正要封程昱为公, 
若更高选国士以为校事,则是中丞司隶重增一官耳。若如旧选,
恰在这个时候他去世了。 
尹模之奸今复发矣。进退推算,无所用之。
文帝为他的死流泪, 
昔桑弘羊为汉求利,卜式以为独烹弘羊,天乃可雨。
追赠他以车骑将军的称号, 
若使政治得失必感天地,臣恐水旱之灾,未必非校事之由也。
谥号为肃侯。 
曹恭公远君子,近小人,国风讬以为刺。
程昱的儿子程武继承了这一爵位。 
卫献公舍大臣,与小臣谋,
程武去世, 
定姜谓之有罪。纵令校事有益於国,以礼义言之,
程武的儿子程克继承。 
尚伤大臣之心,况奸回暴露,而复不罢,
程克去世, 
是衮阙不补,迷而不返也。"於是遂罢校事官。
程克的儿子程良继承。 
晓迁汝南太守,年四十馀薨。
 
郭嘉字奉孝,
郭嘉传,郭嘉字奉孝, 
颍川阳翟人也。
颍川郡阳翟县人。 
初,
当初, 
北见袁绍,
郭嘉曾北行去见袁绍, 
谓绍谋臣辛评、郭图曰:
对袁绍的谋臣辛评、郭图说: 
"夫智者审于量主,
“明智的人能审慎周到地衡量他的主人, 
故百举百全而功名可立也。
所以凡有举措都很周全,从而可以立功扬名。 
袁公徒欲效周公之下士,
袁公只想要仿效周公的礼贤下士, 
而未知用人之机。
却不很知道使用人才的道理。 
多端寡要,
思虑多端而缺乏要领, 
好谋无决,
喜欢谋划而没有决断, 
欲与共济天下大难,
想和他共同拯救国家危难, 
定霸王之业,
建称王称霸的大业, 
难矣!
实在很难啊!” 
"於是遂去之。
于是从此离开了袁绍。 
先是时,
在这之前, 
颍川戏志才,
颍川郡人戏志才, 
筹画士也,
是个善于筹划的人士, 
太祖甚器之。
太祖很器重他。 
早卒。
戏志才死得早。 
太祖与荀彧书曰:
太祖给荀彧写信说: 
"自志才亡后,
“自从志才去世后, 
莫可与计事者。
我就没有可以与之计议大事的人了。 
汝、颍固多奇士,
汝川、颍川本来多有奇特人士, 
谁可以继之?
有谁可以继承戏志才呢?” 
" 彧荐嘉。
荀彧推荐了郭嘉。 
召见,
太祖召见郭嘉, 
论天下事。
谈论天下大事。 
太祖曰:
太祖说: 
"使孤成大业者,
“能使我成就大事业的人, 
必此人也。
一定就是这个人了。” 
"嘉出,
郭嘉出来后, 
亦喜曰:
也高兴地说: 
"真吾主也。
“这才是我的真正主人啊。” 
"表为司空军祭酒。
太祖上表让郭嘉做了司空军祭酒。 
征吕布,
太祖征讨吕布, 
三战破之,
经过三次战斗,打败了吕布。 
布退固守。
吕布后退坚守。 
时士卒疲倦,
这时士兵疲倦, 
太祖欲引军还,
太祖想率领军队撤回, 
嘉说太祖急攻之,
郭嘉劝说太祖猛烈攻打吕布, 
遂禽布。
随即将吕布捉住。 
语在荀攸传。
详见《荀攸传》。 
孙策转斗千里,
孙策转战千里, 
尽有江东,
占据了全部江东地区, 
闻太祖与袁绍相持於官渡,
听说太祖与袁绍在官渡相持不下, 
将渡江北袭许。
于是想渡江向北袭击许县。 
众闻皆惧,
众人听到这个消息都有些害怕。 
嘉料之曰:
郭嘉预测说: 
"策新并江东,
“孙策刚刚吞并了江东, 
所诛皆英豪雄杰,
所诛杀的都是些英雄豪杰, 
能得人死力者也。
他是能让人效死力之人。 
然策轻而无备,
但是孙策这个人轻率而不善于防备, 
虽有百万之众,
虽然他的部队有一百万人之多, 
无异於独行中原也。
却和他一个人来到中原没什么两样。 
若刺客伏起,
如果有刺客伏击, 
一人之敌耳。
那他就不过是一人之敌罢了。 
以吾观之,
在我看来, 
必死於匹夫之手。
孙策必定要死在一个平常的人手中。” 
"策临江未济,
孙策到了江边,尚未渡江, 
果为许贡客所杀。
果然被许贡派出的刺客所杀死。 
 
从破袁绍,
郭嘉随从太祖打败袁绍, 
绍死,
袁绍死, 
又从讨谭、尚于黎阳,
又随从太祖到黎阳讨伐袁谭、袁尚, 
连战数克。
接连几次战斗都打败了对方。 
诸将欲乘胜遂攻之,
众将领想乘胜攻击, 
嘉曰:
郭嘉说: 
"袁绍爱此二子,
“袁绍爱他这两个儿子, 
莫適立也。
一直没有立哪一个继承他。 
有郭图、逢纪为之谋臣,
二人分别有郭图、逢纪做他们的谋臣, 
必交斗其间,
一定会在其间交相争斗, 
还相离也。
互相离间。 
急之则相持,
我们攻得太急,他们就会互相扶助, 
缓之而后争心生。
我们攻势一缓和,他们互相争斗的心思就产生了。 
不如南向荆州若征刘表者,
我们不如向南作出像要征讨刘表的样子, 
以待其变;
以等待二袁的变化, 
变成而后击之,
变局已成,尔后再向他们攻击, 
可一举定也。
就可以一举成功了。” 
"太祖曰:
太祖说: 
"善。
“好。” 
"乃南征。
于是向南面进军。 
军至西平,
军队开至西平县, 
谭、尚果争冀州。
袁谭、袁尚果然开始争夺冀州。 
谭为尚军所败,
袁谭被袁尚军队打败, 
走保平原,
逃走保守平原县, 
遣辛毗乞降。
派遣辛毗乞请投降。 
太祖还救之,
太祖回兵救助袁谭, 
遂从定邺。
随即顺势平定了邺县。 
又从攻谭於南皮,
郭嘉后来又随从太祖在南皮攻打袁谭, 
冀州平。
平定了冀州。 
封嘉洧阳亭侯。
太祖封郭嘉为洧阳亭侯。 
太祖将征袁尚及三郡乌丸,
太祖将要征讨袁尚和辽西、上谷、右北平三郡的乌丸人, 
诸下多惧刘表使刘备袭许以讨太祖,
手下众将领大多顾虑刘表支使刘备袭击许县以讨太祖, 
嘉曰:
郭嘉说: 
"公虽威震天下,
“太祖虽然威势震撼天下, 
胡恃其远,
但乌丸依恃他们地处偏远, 
必不设备。
一定不会设置防备。 
因其无备,
乘他们没有防备, 
卒然击之,
突然发动攻击, 
可破灭也。
就可以攻破消灭他们。 
且袁绍有恩于民夷,
况且袁绍对汉人、乌丸人有恩, 
而尚兄弟生存。
而袁尚兄弟还在。 
今四州之民,
现在四州的百姓, 
徒以威附,
只因我们的威势而归附, 
德施未加,
德政恩惠并未施加, 
舍而南征,
如果我们舍弃进攻他们的时机转而南征刘表, 
尚因乌丸之资,
袁尚就会凭借乌丸的资助, 
招其死主之臣,
招募他们的能为主人效死的臣仆, 
胡人一动,
胡人一有动作, 
民夷俱应,
当地的汉人、乌丸人都会响应, 
以生蹋顿之心,
就将助长蹋顿的野心, 
成觊觎之计,
坚定他们非分侵吞中原的计划, 
恐青、冀非己之有也。
那时恐怕青、冀二州就不在我们手里了。 
表,坐谈客耳,
刘表不过是个坐谈客罢了, 
自知才不足以御备,
自己知道才能不足以驾驭刘备, 
重任之则恐不能制,
重用刘备,怕不能控制他, 
轻任之则备不为用,
不给刘备重任,刘备又不会为他所用。 
虽虚国远征,
我们虽然在国内兵力空虚的情况下远征, 
公无忧矣。
您也不用忧虑。” 
"太祖遂行。
太祖这才出征。 
至易,
走到易县时, 
嘉言曰:
郭嘉建议说: 
"兵贵神速。
“兵贵神速。 
今千里袭人,
现在我们奔波千里偷袭敌人, 
辎重多,
军用物资太多, 
难以趣利,
难以顺利迅速地前进, 
且彼闻之,
并且对方要是知道了, 
必为备;
一定作了防备。 
不如留辎重,
不如留下军用物资, 
轻兵兼道以出,
让轻装的士兵加倍赶路, 
掩其不意。
出其不意地攻击敌人。” 
"太祖乃密出卢龙塞,
太祖于是秘密从卢龙塞出兵, 
直指单于庭。
直接攻向乌丸单于居住的地方。 
虏卒闻太祖至,
乌丸人仓猝中听到太祖军队到了, 
惶怖合战。
惊慌惶惑中合兵作战。 
大破之,
太祖军大败乌丸军, 
斩蹋顿及名王已下。
斩杀了蹋顿和各个有名的首领。 
尚及兄熙走辽东。
袁尚和他哥哥袁熙逃去辽东郡。 
郭嘉深沉通达, 
嘉深通有算略,
有谋略, 
达於事情。
通晓事物情理。 
太祖曰:
太祖说: 
"唯奉孝为能知孤意。
“只有郭奉孝能知道我的心思。” 
"年三十八,
三十八岁时, 
自柳城还,
郭嘉从柳城回来, 
疾笃,
病得很重, 
太祖问疾者交错。
太祖派去探问病情的人一个接着一个。 
及薨,
郭嘉去世后, 
临其丧,哀甚,
太祖亲自前去吊丧, 
谓荀攸等曰:
对荀攸等人说: 
"诸君年皆孤辈也,
“你们诸位的年纪和我是同辈, 
唯奉孝最少。
只有郭奉孝年纪最轻。 
天下事竟,
天下战事完毕, 
欲以后事属之,
我还要把身后的事务托附给他, 
而中年夭折,
而他却中年早逝, 
命也夫!
真是天命啊!” 
"乃表曰:"军祭酒郭嘉,自从征伐,
随即上表, 
十有一年。每有大议,临敌制变。
增加他的封邑八百户, 
臣策未决,嘉辄成之。平定天下,
连同以前所有, 
谋功为高。不幸短命,事业未终。
共一千户。 
追思嘉勋,实不可忘。可增邑八百户,
追谥贞侯, 
并前千户。"谥曰贞侯。子奕嗣。
由他的儿子郭奕继承。 
 
后太祖征荆州还,
后来太祖征战荆州返回时, 
於巴丘遇疾疫,
在巴丘遇上了流行疾病, 
烧船,
烧掉了船只, 
叹曰:
太祖叹息说: 
"郭奉孝在,
“郭奉孝如果还健在, 
不使孤至此。
不会让我落到这个地步。” 
"初,
当初, 
陈群非嘉不治行检,
陈群曾批评郭嘉行为不检点, 
数廷诉嘉,
几次在太祖面前诉说郭嘉的不是, 
嘉意自若。
郭嘉不以为意,神情自若。 
太祖愈益重之,
太祖更加器重他, 
然以群能持正,
但同时因为陈群能秉持公正, 
亦悦焉。
对陈群也很欣赏。 
奕为太子文学,
郭奕后来任太子文学, 
早薨。
早逝。 
子深嗣。
他的儿子郭深继承。 
深薨,
郭深逝世, 
子猎嗣。
又由郭深的儿子郭猎继承。 
 

董昭传

董昭字公仁,
董昭传,董昭字公仁, 
济阴定陶人也。
济阴郡定陶县人。 
举孝廉,
曾被举荐为孝廉, 
除癭陶长、柏人令,
又被任命为睰陶县长、柏人县令, 
袁绍以为参军事。
袁绍又让他作了参军事。 
绍逆公孙瓒于界桥,
袁绍在界桥迎战公孙瓒, 
钜鹿太守李邵及郡冠盖,以瓒兵强,
钜鹿太守李邵和郡中仕宦认为公孙瓒兵力强盛, 
皆欲属瓒。
都想要归属于他。 
绍闻之,
袁绍听说了, 
使昭领钜鹿。
让董昭兼任钜鹿太守。 
问:
袁绍问: 
"御以何术?
“你用什么办法制御他们?” 
"对曰:
董昭回答说: 
"一人之微,
“凭我一个人的微力, 
不能消众谋,欲诱致其心,
不能消弥众人的预谋, 
唱与同议,
我想假作应合同意的样子, 
及得其情,
引诱他们说出实情, 
乃当权以制之耳。
然后再根据具体情况临时权变来制驭他们。 
计在临时,
计策只能临时想出, 
未可得言。
现在没法预先谈论。” 
"时郡右姓孙伉等数十人专为谋主,
当时钜鹿郡里的大姓人家孙伉等几十人是主要的策划者, 
惊动吏民。
鼓动官吏和百姓。 
昭至郡,
董昭到了郡里, 
伪作绍檄告郡云:
伪造了一份袁绍的檄文告诉全郡说: 
"得贼罗候安平张吉辞,
“得到贼人的侦察兵安平、张吉的口供, 
当攻钜鹿,
他们会来进攻钜鹿, 
贼故孝廉孙伉等为应,
贼方原孝廉孙伉等人作为内应, 
檄到收行军法,
此檄文传到郡中,即将孙伉等逮捕军法从事, 
恶止其身,
只惩罚他们本人, 
妻子勿坐。
妻儿不予连坐。” 
"昭案檄告令,
董昭依照檄文的控诉、命令, 
皆即斩之。
将孙伉等人立即斩首。 
一郡惶恐,
全郡人惊惶恐慌, 
乃以次安慰,
董昭挨个予以安慰, 
遂皆平集。
于是全都安定下来。 
事讫白绍,
事情结束后,董昭向袁绍汇报, 
绍称善。
袁绍十分赞许。 
会魏郡太守栗攀为兵所害,
恰逢魏郡太守栗攀被士兵所害, 
绍以昭领魏郡太守。
袁绍就让董昭兼任魏郡太守。 
时郡界大乱,
当时全郡境内秩序大乱, 
贼以万数,
贼人数以万计, 
遣使往来,
他们派使者相互往来, 
交易市买。
进行买卖贸易。  
昭厚待之,
董昭十分重视这种情况, 
因用为间,
找机会在他们中间进行离间, 
乘虚掩讨,
乘他们力量虚弱时发兵征讨, 
辄大克破。
打得贼方大败。 
二日之中,
两天之中, 
羽檄三至。
带羽毛的紧急告捷文书就送了三次。 
昭弟访,在张邈军中。
董昭的弟弟董访在张邈的军中任职。 
邈与绍有隙,
张邈与袁绍有嫌隙, 
绍受谗将致罪於昭。
袁绍接受谗言要把董昭治罪。 
昭欲诣汉献帝,
董昭想到汉献帝那里去, 
至河内,
到河内时, 
为张杨所留。
被张杨留下。 
因杨上还印绶,
通过张杨将印和绶带送还朝廷, 
拜骑都尉。
被授官为骑都尉。 
时太祖领兖州,
这时太祖兼任兖州太守, 
遣使诣杨,
派使臣来见张杨。想向他借路, 
欲令假涂西至长安,
向西到达长安, 
杨不听。
张杨不听从。 
昭说杨曰:
董昭劝告张杨说: 
"袁、曹虽为一家,
“袁、曹现在虽然还是一家, 
势不久群。
但其趋势是不会长久联合下去的。 
曹今虽弱,
曹操现在虽然弱些, 
然实天下之英雄也,
但实在是天下的一位英雄, 
当故结之。
您应当有意和他结交。 
况今有缘,
况且现在正有机缘, 
宜通其上事,
应该帮助他与朝廷联系, 
并表荐之;
并且上表荐举他; 
若事有成,
如果这件事能够成功, 
永为深分。
那将永远是一种很深的情分。” 
"杨於是通太祖上事,
张杨这才向朝廷通报太祖的情况, 
表荐太祖。
又上表荐举。 
昭为太祖作书与长安诸将李傕、郭汜等,
董昭又替太祖写信给长安的各个将领如李、郭汜等人, 
各随轻重致殷勤。
根据他们的地位轻重不同分别表示殷勤友好。 
杨亦遣使诣太祖。
张杨也派遣使臣去见太祖。 
太祖遗杨犬马金帛,
太祖赠给张杨犬马金帛, 
遂与西方往来。
从此与西部地区有了往来。 
天子在安邑,
汉天子在安邑, 
昭从河内往,
董昭从河内前往拜谒, 
诏拜议郎。
被拜为议郎。 
 
建安元年,
建安元年(196), 
太祖定黄巾于许,
太祖在许县平定了黄巾军, 
遣使诣河东。
派遣使臣到河东去。 
会天子还洛阳,
这时天子回到洛阳, 
韩暹、杨奉、董承及杨各违戾不和。
韩暹、杨奉、董承及张杨相互间意见对立不和。 
昭以奉兵马最强而少党援,
董昭因为杨奉兵马最强而缺乏外部援助, 
作太祖书与奉曰:
以太祖名义写信给杨奉说: 
"吾与将军闻名慕义,
“我对将军早已闻名,倾慕您的大义, 
便推赤心。
所以推心置腹,赤诚相见。 
今将军拔万乘之艰难,
现在将军您将天子从艰难中解救出来, 
反之旧都,
归还旧都, 
翼佐之功,
辅佐天子的功劳, 
超世无畴,
当代没有人能和您相比, 
何其休哉!
是多么的美善啊! 
方今群凶猾夏,
现今群凶扰乱中原, 
四海未宁,
四海不得安宁, 
神器至重,
天子朝廷至尊至重, 
事在维辅;
我们的责任就在于维护和辅佐; 
必须众贤以清王轨,
必须依靠众位贤士来重建王朝秩序, 
诚非一人所能独建。
这委实不是一个人能够独力建立的。 
心腹四支,实相恃赖,
心腹与四肢相互依赖, 
一物不备,
互为支持, 
则有阙焉。
缺一不可。 
将军当为内主,
将军您应当作为京城内的主要力量, 
吾为外援。
我作外部的援军。 
今吾有粮,
现在我有军粮, 
将军有兵,
您有军队, 
有无相通,
互通有无, 
足以相济,
足以互相接济, 
死生契阔,
同生死, 
相与共之。
共患难。” 
"奉得书喜悦,
杨奉接到信后十分喜悦, 
语诸将军曰:
对各位将军说: 
"兖州诸军近在许耳,
“兖州的军队驻扎许县,近在眼前, 
有兵有粮,
他们有兵有粮, 
国家所当依仰也。
国家应当依靠仰仗他们。” 
"遂共表太祖为镇东将军,
于是众人一同上表荐举太祖为镇东将军, 
袭父爵费亭侯;
继承他父亲的爵位为费亭侯, 
昭迁符节令。
董昭调任符节令。 
 
太祖朝天子於洛阳,
太祖到洛阳朝见天子, 
引昭并坐,
带着董昭,二人坐在一起。 
问曰:
太祖问: 
"今孤来此,
“现在我来这里, 
当施何计?
应当采取什么计策?” 
"昭曰:
董昭说: 
"将军兴义兵以诛暴乱,
“将军起义兵,诛杀暴乱之徒, 
入朝天子,
入京朝拜天子, 
辅翼王室,
辅佐王室, 
此五伯之功也。
这是可以媲美春秋诸侯五霸的功绩。 
此下诸将,
但下面的各个将领, 
人殊意异,
人心各异, 
未必服从,
未必肯服从您。 
今留匡弼,
现今您留在这里匡弼天子, 
事势不便,
情势对您不利, 
惟有移驾幸许耳。
只有转移圣驾到许县了。 
然朝廷播越,新还旧京,
当然朝廷流亡迁徒之后刚刚回到旧时京城, 
远近跂望,
无论远近都在企望, 
冀一朝获安。
希图在一个早上安定下来。 
今复徙驾,
现在又一次迁移圣驾, 
不厌众心。
不能让众人满意。 
夫行非常之事,
做非同寻常的大事, 
乃有非常之功,
就得有超越常规的举措, 
愿将军算其多者。
希望将军筹划怎样做利多弊少。” 
"太祖曰:
太祖说: 
"此孤本志也。
“这正是我的本意。 
杨奉近在梁耳,
但杨奉离得很近,就在梁县, 
闻其兵精,
听说他的队伍精良, 
得无为孤累乎?
能够让他不成为我的隐患吗?” 
"昭曰:
董昭说: 
"奉少党援,
“杨奉缺少袒护援助, 
将独委质。
将会独自归顺。 
镇东、费亭之事,
镇东、费亭的事情, 
皆奉所定,
都是杨奉所确定, 
又闻书命申束,
又听说他写信命令约束自己的士兵, 
足以见信。
足以看出他的诚信之心。 
宜时遣使厚遗答谢,
应该时常派遗使者送上优厚的馈赠,答谢他的好意, 
以安其意。
以便安定他的心意。 
说'京都无粮,
就说‘京城缺乏粮食, 
欲车驾暂幸鲁阳,
想将圣驾暂时移至鲁阳, 
鲁阳近许,
鲁阳离许县较近, 
转运稍易,
转相运输较为容易, 
可无县乏之忧'。
就可以没有粮食严重缺乏的忧虑了’。 
奉为人勇而寡虑,
杨奉为人勇敢而缺少思虑, 
必不见疑,
一定不会怀疑我们, 
比使往来,
等到双方使者有了往来, 
足以定计。
那时足以确定计策了。 
奉何能为累!
杨奉哪里能成为隐患!” 
"太祖曰:
太祖说: 
"善。
“好。” 
"即遣使诣奉。
立即派遣使者到了杨奉那里, 
徙大驾至许。
然后即将天子迁移到许县。 
奉由是失望,
杨奉从此失望, 
与韩暹等到定陵钞暴。
与韩暹等到定陵劫掠骚扰。 
太祖不应,
太祖不予回应, 
密往攻其梁营,
秘密地攻击杨奉的梁县军营, 
降诛即定。
降的降、杀的杀,即时平定。 
奉、暹失众,
杨奉、韩暹失去兵众, 
东降袁术。
向东投降袁术。  
三年,
建安三年(198), 
昭迁河南尹。
董昭调任河南尹。 
时张杨为其将杨丑所杀,
这时张杨被其部将杨丑所杀, 
杨长史薛洪、河内太守缪尚城守待绍救。
张杨的长史薛洪、河内太守缪尚守住城池,等待袁绍来救。 
太祖令昭单身入城,
太祖令董昭单身入城, 
告喻洪、尚等,即日举众降。
劝谕薛洪、缪尚等人当日率领众人投降太祖。 
以昭为冀州牧。
太祖让董昭任冀州牧。 
太祖令刘备拒袁术,
太祖令刘备抗拒袁术, 
昭曰:
董昭说: 
"备勇而志大,
“刘备英勇而志向远大, 
关羽、张飞为之羽翼,
关羽、张飞作他的辅佐, 
恐备之心未可得论也!
恐怕刘备的心思还真不好说啊!” 
"太祖曰:
太祖说: 
"吾已许之矣。
“我已经答应他了。” 
"备到下邳,
刘备到了下邳, 
杀徐州刺史车胄,
杀了徐州刺史车胄, 
反。
宣告反叛。 
太祖自征备,
太祖亲自征讨刘备, 
徙昭为徐州牧。
调董昭任徐州牧。 
袁绍遣将颜良攻东郡,
袁绍派遣大将颜良进攻东郡。 
又徙昭为魏郡太守,
太祖又调董昭任魏郡太守, 
从讨良。
随从太祖讨伐颜良。 
良死后,
颜良死后, 
进围邺城。
太祖进兵围困邺城。 
袁绍同族春卿为魏郡太守,
袁绍的同族袁春卿是魏郡太守, 
在城中,
正在城里, 
其父元长在扬州,
他的父亲袁元长住在扬州, 
太祖遣人迎之。
太祖派人把他接了来。 
昭书与春卿曰:
董昭写信给袁春卿说: 
"盖闻孝者不背亲以要利,
“听说孝敬父母的人不离开双亲去谋取利益, 
仁者不忘君以徇私,
仁慈的人不忘记君上去徇私情, 
志士不探乱以徼幸,
有志之士不趁动乱之机侥幸取利, 
智者不诡道以自危。
明智的人不行诡异之道而给自己招致危难。 
足下大君,昔避内难,
您的父亲过去因逃避国内动乱, 
南游百越,
向南游到百越, 
非疏骨肉,
并非有意疏远骨肉之亲, 
乐彼吴会,
在吴会乐而不返, 
智者深识,
明智的人深深懂得这一点, 
独或宜然。
也许只有这样做才是正确的。 
曹公愍其守志清恪,
曹公哀怜他坚守自己的志向,清廉恭敬, 
离群寡俦,
离群索居,没有伴侣, 
故特遣使江东,
所以特意派遣使者前往江东, 
或迎或送,
有时是迎接,有时是陪送, 
今将至矣。
现在马上就要到了。 
就令足下处偏平之地,
即使您现在处在最平安的地方, 
依德义之主,
依从的是有德重义的主人, 
居有泰山之固,
又占据有泰山一样坚固的地盘, 
身为乔松之偶,
过的是仙人一样的日子, 
以义言之,
从道义上说, 
犹宜背彼向此,
都还应该背弃那边,面向这里, 
舍民趣父也。
舍弃百姓,奔向父亲。  
且邾仪父始与隐公盟,
并且过去邾仪父与鲁隐公盟誓, 
鲁人嘉之,
鲁国人赞美这事, 
而不书爵,
却没有记载他的爵位, 
然则王所未命,
可见王室所没有任命的, 
爵尊不成,
爵位之尊就不能实现, 
春秋之义也。
是《春秋》的义旨。 
况足下今日之所讬者乃危乱之国,
何况您今天所依托的是一个危难动乱的地方, 
所受者乃矫诬之命乎?
所接受的是一些假造不实的命令呢? 
苟不逞之与群,
假若你与那些作恶的人为伍, 
而厥父之不恤,
而对父亲却不加体恤, 
不可以言孝。
那就不可以谈论什么尽孝了。 
忘祖宗所居之本朝,
忘记了祖宗所居住的本朝, 
安非正之奸职,
安于不是正统的奸邪的职位, 
难可以言忠。
实在难说是尽忠, 
忠孝并替,
忠与孝都被废弃, 
难以言智。
更难以说得上是明智。 
又足下昔日为曹公所礼辟,
再说过去曾被曹公所尊敬地征召, 
夫戚族人而疏所生,
现在却亲近族人而疏远生父, 
内所寓而外王室,
以所寄托之处为内而以王室为外, 
怀邪禄而叛知己,
留恋不正当的利禄而背叛知己, 
远福祚而近危亡,
不去追求福祚而却走近危亡, 
弃明义而收大耻,
放弃明正大义而接受奇耻大辱, 
不亦可惜邪!
不是很可惜吗? 
若能翻然易节,
如果能够幡然悔悟,改变立场, 
奉帝养父,
奉戴天子,侍养老父, 
委身曹公,
委身于曹公, 
忠孝不坠,
那就能忠孝不失, 
荣名彰矣。
荣耀的名声显扬天下了。 
宜深留计,
您应留心计议, 
早决良图。
尽早决定妥善的谋划。” 
"邺既定,
邺城平定之后, 
以昭为谏议大夫。
董昭被任为谏议大夫。 
后袁尚依乌丸蹋顿,
后来袁尚依附于乌丸蹋顿, 
太祖将征之。
太祖准备征讨, 
患军粮难致,
顾虑军粮难以运到, 
凿平虏、泉州二渠入海通运,
于是凿开平虏、泉州两条河渠,引水入海成一运粮通道, 
昭所建也。
就是根据董昭的建议。 
太祖表封千秋亭侯,
太祖上表荐封董昭为千秋亭侯, 
转拜司空军祭酒。
又转为司空军祭酒。 
后昭建议:
后来董昭提出建议: 
"宜脩古建封五等。
“应该研究古代的制度建置分封五等爵位。” 
"太祖曰:
太祖说: 
"建设五等者,圣人也,
“建设五等爵位的是圣人, 
又非人臣所制,
又不是做大臣的所能制定的, 
吾何以堪之?
我怎么能担当得起呢?” 
"昭曰:
董昭说: 
"自古以来,
“自古以来, 
人臣匡世,
大臣辅佐天下的, 
未有今日之功。
谁也没有建立过像今天您这样的功绩。 
有今日之功,
即使有您这样的功绩的, 
未有久处人臣之势者也。
也没有长久居于臣子的地位的。 
今明公耻有惭德而未尽善,
现今明公您为自己德行上尚有缺陷,未达到尽善之境而感觉羞愧, 
乐保名节而无大责,
为能保守名誉节操,没有更大的责任而快乐, 
德美过於伊、周,
德行的美好超过了伊尹、周公, 
此至德之所极也。
达到了至善至美的极致。 
然太甲、成王未必可遭,
然而太甲、周成王那样的君主未必可以再次遇到, 
今民难化,
现在百姓难于教化, 
甚於殷、周,
更甚于殷代、周代, 
处大臣之势,
处在大臣的地位上, 
使人以大事疑己,
让别人在大事上怀疑自己, 
诚不可不重虑也。明公虽迈威德,明法术,
实在是不可以不重新加以思虑啊。 
而不定其基,为万世计,犹未至也。
明公您虽然威信德行超越前代, 
定基之本,在地与人,宜稍建立,
又深明法度, 
以自藩卫。明公忠节颖露,天威在颜,
然而如果不能在此时奠定根基, 
耿弇床下之言,朱英无妄之论,不得过耳。
为子孙万世考虑, 
昭受恩非凡,不敢不陈。"后太祖遂受魏公、魏王之号,
还是没有做到家啊。 
皆昭所创。
 
及关羽围曹仁於樊,
奠定基础的根本在于地和人,应该在这两方面逐渐有所建立,以便自我保障和护卫。明公您忠诚的节操已经脱颖显露出来, 
孙权遣使辞以"遣兵西上,
天子的威仪也显现在容颜上,当年耿..在床下对光武帝说的‘天下无比重要,不可被他姓之人得到’的话,朱英对春申君说的‘处在不可预期的时代, 
欲掩取羽。
奉事不可期望的主人,怎么可以没有出于意外的人呢’的话,却无法听到。董昭我受您的恩惠非比寻常, 
江陵、公安累重,
所以不敢不如实讲出。”后来太祖终于接受了魏公、魏王的称号,都是因为董昭的这个建议。 
羽失二城,
后来到了关羽将曹仁包围在樊城时,孙权派遣使者来告诉太祖说:“我想要派兵向西攻打夺取关羽的地盘,江陵、公安两县十分重要, 
必自奔走,
关羽失掉了这两座城池, 
樊军之围,
一定会自动奔逃, 
不救自解。
对樊城的包围就会虽不直接去救而自行解除。 
乞密不漏,
请对这个计划保密, 
令羽有备。
不能泄露而让关羽有所准备。” 
"太祖诘群臣,
太祖追问大臣该怎样对待孙权的要求, 
群臣咸言宜当密之。
大家都说应当替他保密。 
昭曰:
董昭说: 
"军事尚权,
“军事上的事情注重权变, 
期於合宜。
要求它合乎时宜。 
宜应权以密,
应该表面上答应孙权,为他保密, 
而内露之。
但实际上要把它泄露出去。 
羽闻权上,
关羽听说孙权出兵西上, 
若还自护,
如果退兵保护自己, 
围则速解,
樊城的包围就会很快解除, 
便获其利。
我们很方便地获得利益, 
可使两贼相对衔持,
还可以使孙权、关羽两支贼军像两匹马一样互相对峙攻击, 
坐待其弊。
我们坐等他们的困乏疲惫。 
秘而不露,
如果我们保密而不使它泄露, 
使权得志,
让孙权的计划实现, 
非计之上。
那不是上策。 
又,
另外, 
围中将吏不知有救,
围城中的将官如果不知道外有救兵, 
计粮怖惧,
想到粮食越来越少,会产生恐惧情绪, 
傥有他意,
倘若有了其他的想法, 
为难不小。
造成的危难将不会小, 
露之为便。
所以还是露出这个消息对我们有利。 
且羽为人强梁,
并且关羽为人强横凶暴, 
自恃二城守固,
自己倚仗江陵、公安二城防守坚固, 
必不速退。
必定不会立即退兵。” 
"太祖曰:
太祖说: 
"善。
“我同。” 
"即敕救将徐晃以权书射著围里及羽屯中,
于是命令前去救助曹仁的大将徐晃把孙权的来信射到围城里和关羽的军营中, 
围里闻之,
围城中的人知道了这个消息, 
志气百倍。
斗志倍增。 
羽果犹豫。
而关羽果然犹豫不决。 
权军至,
等到孙权军队到了江陵、公安, 
得其二城,
得到了关羽的这两座城池, 
羽乃破败。
关羽惨遭失败。 
文帝即王位,
魏文帝继承王位后, 
拜昭将作大匠。
授董昭为将作大匠, 
及践阼,
到了文帝登上帝位, 
迁大鸿胪,
调董昭任大鸿胪, 
进封右乡侯。
晋升爵位封为右乡侯。  
二年,
黄初二年(221), 
分邑百户,
分一百户封邑, 
赐昭弟访爵关内侯,
赐封董昭的弟弟董访为关内侯, 
徙昭为侍中。
调任为侍中。 
三年,
三年, 
征东大将军曹休临江在洞浦口,
征东大将军曹休面对长江驻军在洞浦口, 
自表:
上表自荐: 
"愿将锐卒虎步江南,
“愿率领精锐部队像猛虎一样扑向江南, 
因敌取资,
打败敌人,获取资财, 
事必克捷;
此事必定胜利告捷; 
若其无臣,
如果臣下死于敌手, 
不须为念。
不必顾念臣下。” 
"帝恐休便渡江,
文帝恐怕曹休随即渡江, 
驿马诏止。
派驿马传送诏书命令他停止行动。 
时昭侍侧,
这时董昭正在旁边侍奉, 
因曰:
于是说: 
"窃见陛下有忧色,
“我私下里窥见陛下脸上有忧虑的神色, 
独以休济江故乎?
难道只是因为曹休将要过江的缘故吗? 
今者渡江,
现在渡江, 
人情所难,
从人之常情上说,都认为很难, 
就休有此志,
即使曹休有这个愿望, 
势不独行,
从形势看,他不能独自实行, 
当须诸将。
还应当有各个将领协同。 
臧霸等既富且贵,
但臧霸等人既有财富又享受着尊贵, 
无复他望,
不再有其他愿望, 
但欲终其天年,
只想要平安到老, 
保守禄祚而已,
保守利禄福祚不失而已, 
何肯乘危自投死地,
怎么肯在危险的时刻自己投身必死之地, 
以求徼幸?
以谋求侥幸成功呢? 
苟霸等不进,
假如臧霸等人不向前推进, 
休意自沮。
曹休自然会沮丧停止。 
臣恐陛下虽有敕渡之诏,
臣下恐怕陛下即使有命令他渡江的诏书, 
犹必沉吟,
他也许还要沉吟犹豫, 
未便从命也。
未必就一定听从命令呢!” 
"是后无几,
这以后时间不长, 
暴风吹贼船,悉诣休等营下,
暴风吹送贼方船只到了曹休等人的军营下, 
斩首获生,
被曹军斩首一部分,捕获一部分, 
贼遂迸散。
贼军随即四散奔逃。 
诏敕诸军促渡。
文帝下诏命令各路军队赶快渡江。 
军未时进,
部队还没按时进军, 
贼救船遂至。
贼方救助的船只就到了。 
大驾幸宛,
文帝大驾到达南阳郡宛城, 
征南大将军夏侯尚等攻江陵,
征南大将军夏侯尚等人攻打江陵, 
未拔。
没有成功。 
时江水浅狭,
当时长江水浅,江面狭窄, 
尚欲乘船将步骑入渚中安屯,
夏侯尚想要乘船率领步兵骑兵进入江中陆地驻扎, 
作浮桥,
制作浮桥, 
南北往来,
桥南北可以往来, 
议者多以为城必可拔。
计议的人多数认为这样就一定能攻克江陵城。 
昭上疏曰:
董昭上疏说: 
"武皇帝智勇过人,
“武皇帝智慧勇敢都超过常人, 
而用兵畏敌,
而他用兵时都十分重视敌人, 
不敢轻之若此也。夫兵好进恶退,常然之数。
不敢像这样轻敌。 
平地无险,犹尚艰难,
现在把军队驻扎在洲渚中, 
就当深入,还道宜利,兵有进退,
已经很深入了; 
不可如意。今屯渚中,
乘浮桥渡水, 
至深也;浮桥而济,至危也;
是非常危险的; 
一道而行,
只从一条道路行进, 
至狭也:
是十分狭窄的。 
三者兵家所忌,
这三种情况都属于兵家所忌讳的, 
而今行之。
而现在竟然都实行了。 
贼频攻桥,
如果贼兵频繁攻击浮桥, 
误有漏失,
我们防守上有一点疏漏,那么, 
渚中精锐,
洲渚中的精锐力量, 
非魏之有,
就将不再为魏国所有, 
将转化为吴矣。
而将转化为吴国的了。 
臣私慼之,
臣私下为这种情势忧虑, 
忘寝与食,
废寝忘食, 
而议者怡然不以为忧,
而那些计议此事的人却怡然自得,不以为忧虑, 
岂不惑哉!
不是太糊涂了吗? 
加江水向长,
再加上江水向来是要涨的, 
一旦暴增,
一旦江水暴涨, 
何以防御?
用什么来防御? 
就不破贼,
破不了贼兵, 
尚当自完。
自己先完蛋了。 
奈何乘危,
为什么凭借危险的地势, 
不以为惧?
却不害怕? 
事将危矣,
事情将会十分危险了, 
惟陛下察之!
希望陛下考察这些情形!” 
"帝悟昭言,
文帝明白了董昭的话, 
即诏尚等促出。
立即命令夏侯尚等人急速撤出。 
贼两头并前,
贼兵分两路向前挺进, 
官兵一道引去,
魏军成一路退却, 
不时得泄,
不时溃散, 
将军石建、高迁仅得自免。军出旬日,江水暴长。
将军石建、高迁仅以身免。 
帝曰:"君论此事,何其审也!
魏军退出十来天, 
正使张、陈当之,何以复加。"五年,
江水暴涨。 
徙封成都乡侯,拜太常。其年,
文帝说: 
徙光禄大夫、给事中。从大驾东征,七年还,
“您论断这件事情, 
拜太仆。
多么周密确实! 
明帝即位,进爵乐平侯,
正是即使让张良、陈平赶上了, 
邑千户,转卫尉。分邑百户,
也不会超过的。” 
赐一子爵关内侯。
 
太和四年,
黄初五年(224),董昭被转封为成都乡侯,授官为太常。当年, 
行司徒事,
又调任光禄大夫、给事中,随从文帝大驾东征,黄初七年(228)返回,授官为太仆。 
六年,
魏明帝即位后,晋升爵位为乐平侯,封邑达一千户,转任卫尉。 
拜真。
又给他的一个儿子分邑一百户,赐关内侯爵位。太和四年(230),董昭代行司徒职事, 
昭上疏陈末流之弊曰:
太和六年(232),正式任司徒。董昭上疏,陈述末流的弊病说: 
"凡有天下者,
“凡是占有天下的人, 
莫不贵尚敦朴忠信之士,
没有人不崇尚敦厚朴实忠诚守信的人士, 
深疾虚伪不真之人者,以其毁教乱治,
而对那些虚伪不实的人深恶痛绝。 
败俗伤化也。
近年的事例: 
近魏讽则伏诛建安之末,
魏讽在建安末年被诛杀, 
曹伟则斩戮黄初之始。
曹伟在黄初初年被斩首。 
伏惟前后圣诏,
我恭敬地注意到圣上前后所颁布的诏令, 
深疾浮伪,
对浮华虚伪深恶痛绝, 
欲以破散邪党,
想要击破不正当的结党, 
常用切齿;
常常使用切齿的言辞; 
而执法之吏皆畏其权势,
然而那些执法的官吏都畏惧那些人的权势, 
莫能纠擿,
没有人能对他们揭发纠查, 
毁坏风俗,侵欲滋甚。
这样就使得对风俗的败坏侵犯越来越严重。 
窃见当今年少,不复以学问为本,
我看到当今少年不再以学问为作人的根本, 
专更以交游为业;
转而把四处交游作为他们的职业; 
国士不以孝悌清脩为首,
国中杰出的人士不把孝悌和清廉的修养当作首务, 
乃以趋势游利为先。
竟然把追逐权势、惟利是图当作第一位的事情。 
合党连群,
他们群相纠结,合成团体, 
互相褒叹,
互相吹捧赞赏, 
以毁訾为罚戮,
以毁谤和贬低来惩罚和羞辱, 
用党誉为爵赏,
以袒护赞誉为封爵赏赐, 
附己者则叹之盈言,不附者则为作瑕衅。至乃相谓'今世何忧不度邪,
谁依附他们, 
但求人道不勤,罗之不博耳;
他们就对谁赞叹不已, 
又何患其不知己矣,
谁不依附他们, 
但当吞之以药而柔调耳。
就成了缺点和罪过。 
'又闻或有使奴客名作在职家人,
听说还有人让家奴门客书记和有职位的家属冒用他的名字, 
冒之出入,往来禁奥,
出入往来官府禁地, 
交通书疏,
交换流通书信公文, 
有所探问。
侦探察问。 
凡此诸事,
所有这些事情, 
皆法之所不取,
都是国法所不允许, 
刑之所不赦,
刑罚所不能赦免的, 
虽讽、伟之罪,
即使是魏讽、曹伟的罪行, 
无以加也。
也不会超过这些了。” 
"帝於是发切诏,
文帝于是发出严厉的诏令, 
斥免诸葛诞、邓飏等。
斥责、罢免了诸葛诞、邓飏等人。 
昭年八十一薨,
董昭在八十一岁时去世, 
谥曰定侯。
谥号是定侯。 
子胄嗣。
由他的儿子董胄继承。 
胄历位郡守、九卿。
董胄历任郡守、九卿。 
刘晔传, 

刘晔传

刘晔字子扬,
刘晔字子扬, 
淮南成德人,
淮南郡成德县人。 
汉光武子阜陵王延后也。
是汉光武帝的儿子阜陵王刘延的后代。 
父普,
刘晔的父亲叫刘普, 
母脩,
母亲名修, 
产涣及晔。
生了刘涣和刘晔两个孩子。 
涣九岁,晔七岁,
刘涣九岁、刘晔七岁时, 
而母病困。
母亲病危, 
临终,
临终时告诫刘涣、刘晔: 
戒涣、晔以"普之侍人,有谄害之性。
“刘普的侍妾有谄媚害人的性情, 
身死之后,
我死了以后, 
惧必乱家。
恐怕她一定会搞乱我们这个家。 
汝长大能除之,
你们长大了能除掉她, 
则吾无恨矣。
我就没有遗憾了。” 
"晔年十三,
刘晔到了十三岁时, 
谓兄涣曰:
对哥哥刘涣说: 
"亡母之言,
“亡母的愿望, 
可以行矣。
今天可以实行了。” 
"涣曰:
刘涣说: 
"那可尔!
“哪能这样做呢?” 
"晔即入室杀侍者,
刘晔随即进屋杀了父亲的侍妾, 
径出拜墓。
直奔母亲的墓前跪拜。 
舍内大惊,
家里人大吃一惊, 
白普。
告诉了刘普, 
普怒,
刘普大怒, 
遣人追晔。
派人追赶刘晔。 
晔还拜谢曰:
刘晔返回拜见父亲,道歉说: 
"亡母顾命之言,
“我是按照亡母临终嘱咐的话行事的, 
敢受不请擅行之罚。
愿受不请示而擅自行事的惩罚。” 
"普心异之,
刘普心里惊异, 
遂不责也。
于是没有责备他。 
汝南许劭名知人,
汝南郡人许劭以善于知人闻名, 
避地扬州,
当时在扬州避难, 
称晔有佐世之才。
称赞刘晔有辅佐天下的才能。 
扬士多轻侠狡桀,
扬州士人有许多人轻浮侠义,狡猾而残暴, 
有郑宝、张多、许乾之属,
郑宝、张多、许乾等人, 
各拥部曲。
各自拥有私人武装。 
宝最骁果,
其中郑宝最为勇敢果断, 
才力过人,
才能力量超过常人, 
一方所惮。
当地人都惧怕他。 
欲驱略百姓越赴江表,
郑宝想要驱赶掳掠百姓渡水到江南去, 
以晔高族名人,
因为刘晔出身巨族,又是有名的人, 
欲强逼晔使唱导此谋。
想要强逼刘晔为他倡导这个谋划。 
晔时年二十馀,
刘晔当时二十多岁, 
心内忧之,
心里为这件事忧虑, 
而未有缘。
但没有合适的机缘解决它。 
会太祖遣使诣州,
适逢太祖派遣使者来到扬州, 
有所案问。
进行考察探问。 
晔往见,
刘晔去见使者, 
为论事势,
为他评论世事形势, 
要将与归,
又邀请他一起回府, 
驻止数日。
住了好几天。 
宝果从数百人赍牛酒来候使,
郑宝果然带了几百人携带牛酒来问候使者, 
晔令家僮将其众坐中门外,
刘晔命令家里的奴仆带领郑宝的随从坐在中门外面, 
为设酒饭;
为他们设置酒饭, 
与宝於内宴饮。
自己与郑宝在内室设宴饮酒。 
密勒健儿,
秘密安排了壮健军卒, 
令因行觞而斫宝。
命令他们听敬酒的信号而砍杀郑宝。 
宝性不甘酒,
郑宝不喜欢饮酒, 
视候甚明,
观察得十分清楚, 
觞者不敢发。
敬酒的人不敢发出信号。 
晔因自引取佩刀斫杀宝,
刘晔于是自己拔出佩刀砍杀了郑宝, 
斩其首以令其军,
斩下他的首级号令他的士兵, 
云:
说: 
"曹公有令,
“曹公有命令, 
敢有动者,
敢有反抗行动的人, 
与宝同罪。
与郑宝一样治罪。” 
"众皆惊怖,
众人都震惊害怕, 
走还营。
逃奔军营。 
营有督将精兵数千,
军营中有将领精兵几千人, 
惧其为乱,
刘晔恐怕他们发动暴乱, 
晔即乘宝马,
随即骑着郑宝的马, 
将家僮数人,
带领几个家里的奴仆, 
诣宝营门,
来到郑宝军营门前, 
呼其渠帅,
叫出他们的首领, 
喻以祸福,
向他讲明祸福利害, 
皆叩头开门内晔。
众首领都叩头、开门让刘晔进去。 
晔抚慰安怀,
刘晔对士兵进行安抚慰劳, 
咸悉悦服,
大家都心悦诚服, 
推晔为主。
拥戴刘晔为首领。 
晔睹汉室渐微,
刘晔目睹汉朝皇室渐渐衰微, 
己为支属,
自己作为宗室支派, 
不欲拥兵,
不想拥有军队, 
遂委其部曲与庐江太守刘勋。
于是将那部分私人武装托付给庐江太守刘勋。 
勋怪其故,
刘勋奇怪他为什么这样做, 
晔曰:
刘晔说: 
"宝无法制,其众素以钞略为利,仆宿无资,
“郑宝没有法制, 
而整齐之,必怀怨难久,
他的部下平素只知抢劫图利, 
故相与耳。"时勋兵强于江、淮之间。孙策恶之,
我素来没有名位作资本, 
遣使卑辞厚币,以书说勋曰:"上缭宗民,
由我来整顿约束他们, 
数欺下国,忿之有年矣。击之,
必定使他们心怀不满, 
路不便,
难以长久, 
愿因大国伐之。上缭甚实,得之可以富国,
所以才送给您。” 
请出兵为外援。"勋信之,又得策珠宝、葛越,
这时刘勋的兵力在汉、淮之间是很强盛的。 
喜悦。外内尽贺,而晔独否。
孙策讨厌他, 
勋问其故,对曰:"上缭虽小,
派遣使者携带厚礼, 
城坚池深,攻难守易,不可旬日而举,
言辞恭敬, 
则兵疲於外,
送信劝说刘勋说: 
而国内虚。策乘虚而袭我,则后不能独守。
“上缭的土著宗族, 
是将军进屈於敌,退无所归。若军必出,
屡次欺负我方, 
祸今至矣。"勋不从。兴兵伐上缭,
我为此忿恨, 
策果袭其后。勋穷踧,遂奔太祖。
已有好几年了。 
 
太祖至寿春,
我去袭击它,路途不方便,希望由您来讨伐它。上缭很是富实, 
时庐江界有山贼陈策,
得到它可以使国库富足,请出兵作为外援。”刘勋信从了他,又得到孙策送来的珠宝、葛布, 
众数万人,
很是高兴。内外官员都来庆贺, 
临险而守。
而刘晔独独不这样做。刘勋询问他什么缘故,刘晔回答说:“上缭虽小, 
先时遣偏将致诛,
但城池坚固,进攻难,防守易,不可能在十天之内取胜, 
莫能禽克。
那样就会造成在外面的士兵疲惫,而国内空虚。如那时孙策乘国内空虚袭击我们,我们后方不能独自坚守。 
太祖问群下,
那时将军进攻就会被敌人所屈服,后退又没有归路。如果我军一定出兵,灾祸现在就会到来了。” 
可伐与不?
刘勋不听从刘晔的劝阻,发兵攻伐上缭,孙策果然袭击刘勋的后方。刘勋穷困窘迫, 
咸云:
终于投奔了太祖。太祖到达寿春县,这时庐江郡境内的山贼陈策,有几万兵众, 
"山峻高而谿谷深隘,
依凭险要地势据守。以前曾派遣副将前去诛杀,没有人能够攻克。太祖询问各位部下可以讨伐与否, 
守易攻难;
部下都说:“那里山势险峻,而山谷又深又窄,防守易、攻打难, 
又无之不足为损,
并且没有它不足以对我们造成损失, 
得之不足为益。
得到它也不能给我们益处。” 
"晔曰:
刘晔说: 
"策等小竖,
“陈策这些小子, 
因乱赴险,
是趁着动乱奔赴险地, 
遂相依为强耳,
于是互相依赖,称王称霸, 
非有爵命威信相伏也。
而不是凭爵位诏令威信等能使他们服从的。 
往者偏将资轻,
过去派去的副将资望太轻, 
而中国未夷,
而中原地区又尚未平定, 
故策敢据险以守。
所以陈策敢于凭借险要坚守。 
今天下略定,
现在天下初步平定, 
后伏先诛。
各种贼兵先后降伏。 
夫畏死趋赏,
畏惧死亡,亲近赏赐, 
愚知所同,
不论愚民智者都是相同的, 
故广武君为韩信画策,
因此广武君为韩信筹划计策, 
谓其威名足以先声后实而服邻国也。
说韩信的威名足可以先利用声威再用实力而使邻国服从。 
岂况明公之德,
更何况明公如此仁德, 
东征西怨,
东征西怨,都希望早日归附, 
先开赏募,
如先进行赏赐招募, 
大兵临之,
大队兵马到达, 
令宣之日,
诏令宣布的时候, 
军门启而虏自溃矣。
陈策军营就会大门四开而贼兵自行溃散了。” 
"太祖笑曰:
太祖笑着说: 
"卿言近之!
“您说的才和我想的差不多。” 
"遂遣猛将在前,
随即派遣猛将在前先行, 
大军在后,
大军在后声援, 
至则克策,
到了就攻克了陈策, 
如晔所度。
就像刘晔所测度的那样。  
太祖还,
太祖回去以后, 
辟晔为司空仓曹掾。
任命刘晔为司空仓曹掾。 
太祖征张鲁,
太祖征伐张鲁, 
转晔为主簿。
调刘晔为主簿。 
既至汉中,
太祖军到了汉中郡, 
山峻难登,
山势险峻,难于攀登, 
军食颇乏。
军粮非常缺乏。 
太祖曰:
太祖说: 
"此妖妄之国耳,
“这是个妖妄的地方, 
何能为有无?
或有或无,无关轻重。 
吾军少食,
我军缺少粮食, 
不如速还。
不如迅速回兵。” 
"便自引归,
亲自率领士兵返回, 
令晔督后诸军,
命令刘晔都督后面的各路人马, 
使以次出。
让他们按序出山。 
晔策鲁可克,
刘晔算计张鲁可以攻克, 
加粮道不继,
加上运粮的通道不能接续, 
虽出,
虽然退出, 
军犹不能皆全,
军马还是不能完好无损, 
驰白太祖:
于是飞马告诉太祖: 
"不如致攻。
“不如致力于进攻。” 
"遂进兵,
随即进兵, 
多出弩以射其营。
多用弩弓射击张鲁军营。 
鲁奔走,
张鲁奔逃, 
汉中遂平。
汉中郡终于平定。 
晔进曰:
刘晔进言说: 
"明公以步卒五千,
“明公当初带领五千步兵, 
将诛董卓,
诛杀董卓, 
北破袁绍,
北破袁绍, 
南征刘表,
南征刘表, 
九州百郡,
九州百郡, 
十并其八,
十个里面兼并了八个, 
威震天下,
威势震撼了天下, 
势慑海外。
连海外也害怕。 
今举汉中,
现在攻下汉中, 
蜀人望风,
蜀人望风而胆战心惊, 
破胆失守,
接连失守, 
推此而前,
把这种攻势向前推进, 
蜀可传檄而定。
传出檄令蜀国就可以平定。 
刘备,
刘备是杰出的人物, 
人杰也,
有计谋, 
有度而迟,
但行动较迟, 
得蜀日浅,
得到蜀地的时间很短, 
蜀人未恃也。
还不能以蜀地人民为依赖。 
今破汉中,
现今我们攻破汉中, 
蜀人震恐,
蜀人震动惊恐, 
其势自倾。
他们的势力将会自我倾覆。 
以公之神明,
依凭您的聪慧明智, 
因其倾而压之,
趁着他们势力倾覆而施加压力, 
无不克也。
没有不能攻克的。 
若小缓之,
如果稍稍有些迟缓, 
诸葛亮明於治而为相,
那么诸葛亮善于治国而作丞相, 
关羽、张飞勇冠三军而为将,
关羽、张飞英勇冠于三军而作大将, 
蜀民既定,
蜀地民众已经安定, 
据险守要,
他们凭借险地坚守, 
则不可犯矣。
就不可触犯了。 
今不取,
现在不攻取他们, 
必为后忧。
必定成为后患。” 
"太祖不从,
太祖没有听从刘晔的建议, 
大军遂还。
大军终于返回了。  
晔自汉中还,
刘晔从汉中返回后, 
为行军长史,
任行军长史, 
兼领军。
兼任领军。 
延康元年,
延康元年(220), 
蜀将孟达率众降。
蜀将孟达率领兵众投降。 
达有容止才观,
孟达的仪容举止才能都颇好, 
文帝甚器爱之,
太祖十分器重喜欢他, 
使达为新城太守,
让孟达做新城太守, 
加散骑常侍。
又任散骑常侍。 
晔以为"达有苟得之心,
刘晔认为:“孟达有苟且求得的心思, 
而恃才好术,
又倚仗才气,好用手段, 
必不能感恩怀义。
必定不能感恩图报,心怀忠义。 
新城与吴、蜀接连,
新城与吴、蜀接连, 
若有变态,
如果那里有什么变局, 
为国生患。
将为国造成祸害。” 
"文帝竟不易,
文帝终究没有将孟达调换职位, 
后达终于叛败。
后来孟达终于叛乱败亡。 
 
黄初元年,
黄初元年(220), 
以晔为侍中,
任刘晔为侍中, 
赐爵关内侯。
赐爵为关内侯。 
诏问群臣令料刘备当为关羽出报吴不。
文帝下诏书询问众大臣,让他们预测刘备是否会出兵吴国为关羽报仇。 
众议咸云:
众人的议论都说: 
"蜀,小国耳,
“蜀不过是个小国, 
名将唯羽。
有名的将领只有关羽一人。 
羽死军破,
关羽已死,军力衰败, 
国内忧惧,
国内担忧恐惧, 
无缘复出。
没有机会再次出兵。” 
"晔独曰:
刘晔却说: 
"蜀虽狭弱,
“蜀虽然又小又弱, 
而备之谋欲以威武自强,
但刘备的图谋是想依仗威武自强, 
势必用众以示其有馀。
势必要动用众兵以显示他力量有余。 
且关羽与备,
并且关羽和刘备的关系, 
义为君臣,
名义上是君臣, 
恩犹父子;
但从恩情上说却如同父子, 
羽死不能为兴军报敌,
关羽被杀死而刘备却不能为他起兵复仇, 
於终始之分不足。
这在他们至始至终的情分上是说不过去的。” 
"后备果出兵击吴。
后来刘备果然出兵攻击吴国。 
吴悉国应之,
吴全国应战, 
而遣使称藩。
而派遣使臣到魏国自称藩属。 
朝臣皆贺,
朝中大臣都表示祝贺, 
独晔曰:
只有刘晔说: 
"吴绝在江、汉之表,
“吴国处在江汉之南,我们与那里隔绝难通, 
无内臣之心久矣。
他们没有来臣服的心思,是很久以来的事实了。 
陛下虽齐德有虞,
陛下您的仁德虽然与虞舜相同, 
然丑虏之性,
但那些丑陋的蛮敌性情, 
未有所感。
却没有被感化。 
因难求臣,
因为遭遇灾难而来臣服, 
必难信也。
一定很难讲信用。 
彼必外迫内困,
他们一定是在外有蜀军迫境, 
然后发此使耳,
内部也很困难的情况下才派来这个称臣的使者。 
可因其穷,
我们可以趁他们危难的时候, 
袭而取之。
攻袭夺取。 
夫一日纵敌,
放纵敌人一天, 
数世之患,
就是几代人的隐患, 
不可不察也。
不可不加以考察啊。” 
"备军败退,
后来刘备军队败走, 
吴礼敬转废,
吴国的礼敬态度也转变了。 
帝欲兴众伐之,
文帝想要发动众兵讨伐他们, 
晔以为"彼新得志,
刘晔认为“他们新近得志, 
上下齐心,
上下齐心, 
而阻带江湖,
又被江湖所阻隔, 
必难仓卒。
我军一定难于仓猝取胜”。 
"帝不听。
文帝不听从这个劝告。  
五年,
黄初五年(224), 
幸广陵泗口,
文帝亲自到了广陵郡的泗口, 
命荆、扬州诸军并进。
命令荆州、扬州各路军马一同进发。 
会群臣,
召见众大臣, 
问:
问: 
"权当自来不?
“孙权自己会不会来?” 
"咸曰:
大家都说: 
"陛下亲征,
“陛下亲自出征, 
权恐怖,
孙权恐怖, 
必举国而应。
一定会以全国的力量应战。 
又不敢以大众委之臣下,
又不敢把大军的指挥权委托给大臣, 
必自将而来。
一定会自己率领前来。” 
"晔曰:
刘晔说: 
"彼谓陛下欲以万乘之重牵己,
“他认为陛下会以皇帝的贵重身份牵束自己, 
而超越江湖者在於别将,
而领兵渡江作战的是别的将领,所以一定会整治军队, 
必勒兵待事,
等待事情变化, 
未有进退也。
不会亲自进攻。” 
"大驾停住积日,
文帝车驾停住多日, 
权果不至,
孙权果然不来, 
帝乃旋师。
文帝于是带军队返回, 
云:
说: 
"卿策之是也。
“您的估计是正确的。 
当念为吾灭二贼,
应当考虑为我消灭孙、刘二贼的方略, 
不可但知其情而已。"
不能只明了他们的情形而已。” 
明帝即位,
魏明帝即位后, 
进爵东亭侯,
刘晔被晋升爵位为东亭侯, 
邑三百户。
封邑三百户。 
诏曰:
明帝的诏书说: 
"尊严祖考,
“尊崇祖先, 
所以崇孝表行也;
是为了表彰孝行; 
追本敬始,
追溯尊敬自己的根本、始祖, 
所以笃教流化也。
是为了重视传播教化。 
是以成汤、文、武,
所以成汤、周文王、周武王, 
实造商、周,
缔造了商朝、周朝, 
诗、书之义,
《诗经》、《尚书》的本义, 
追尊稷、契,
是追慕尊崇稷、契, 
歌颂有娀、姜嫄之事,
歌颂契的母亲有篲、稷的母亲姜..的事迹, 
明盛德之源流,受命所由兴也。
为了阐明盛德的源流和受命于天成为皇帝的由来。 
自我魏室之承天序,
自从我魏室上承天定的秩序, 
既发迹於高皇、太皇帝,
发迹于高皇、太皇帝, 
而功隆于武皇、文皇帝。
功绩最大的是武皇、文皇帝。 
至于高皇之父处士君,
至于高皇的父亲处士君, 
潜脩德让,
具有渊深的修养和谦让的美德, 
行动神明,
行动聪慧明智, 
斯乃乾坤所福飨,光灵所从来也。
这是天地给予的福分、神异灵光的来源。 
而精神幽远,
然而他的精神已经远去, 
号称罔记,
没有什么称号, 
非所谓崇孝重本也。
这不符合所谓崇敬孝行重视本源的原则。 
其令公卿已下,
 
会议号谥。
现特令公卿大臣会同商议给予谥号。” 
"晔议曰:
刘晔表示意见说: 
"圣帝孝孙之欲褒崇先祖,
“圣明皇帝作为孙辈想褒奖崇敬祖先, 
诚无量已。
确实是无上好事。 
然亲疏之数,远近之降,
然而亲疏远近的原则礼数, 
盖有礼纪,
都有礼制作为标准, 
所以割断私情,
靠它来割断私情, 
克成公法,
形成公法, 
为万世式也。
成为万世遵循的法条。 
周王所以上祖后稷者,
周王所以祖述后稷, 
以其佐唐有功,
是因为他辅佐唐尧有功, 
名在祀典故也。
名义符合祭祀典则的缘故。 
至於汉氏之初,
至于汉氏在创始时, 
追谥之义,
汉高祖追谥祖先, 
不过其父。
不过只涉及了他的父亲。 
上比周室,
往上比拟周室, 
则大魏发迹自高皇始;
那么大魏的发迹是从高皇帝开始的; 
下论汉氏,
往下比论汉氏, 
则追谥之礼不及其祖。
那么追谥的礼仪也不涉及他的祖父。 
此诚往代之成法,
这实在是前代已成的法条, 
当今之明义也。
当今明确的义例。 
陛下孝思中发,
陛下发自内心的孝思, 
诚无已已,
确实是没有止境, 
然君举必书,
然而您举例必定出自经书, 
所以慎於礼制也。
可见您是很谨慎地遵守礼仪制度的。 
以为追尊之义,
我认为追谥尊崇的准则, 
宜齐高皇而已。
应该以高皇那一代为限。” 
"尚书卫臻与晔议同,
尚书卫臻与刘晔的意见相同, 
事遂施行。
追谥一事于是按他们的建议施行。 
辽东太守公孙渊夺叔父位,
辽东太守公孙渊夺取了他叔父公孙恭的位置, 
擅自立,
擅行自立, 
遣使表状。
派遣使者上表陈述。 
晔以为公孙氏汉时所用,
刘晔认为公孙氏是汉朝时所任用的, 
遂世官相承,
所以世袭辽东太守官位, 
水则由海,陆则阻山,
由于山水海陆阻隔, 
故胡夷绝远难制,
地处偏远,所以胡夷之民难于制驭, 
而世权日久。
世袭权位日子很久。 
今若不诛,
现在如果不将公孙渊诛杀, 
后必生患。
以后必定造成祸患。 
若怀贰阻兵,
如果他们怀有二心,又依恃武力, 
然后致诛,
那时要再行诛杀, 
於事为难。
事情就难办了。 
不如因其新立,
不如趁他刚刚上任,既有自己的势力, 
有党有仇,
也有自己的仇人, 
先其不意,
出其不意, 
以兵临之,
兵临城下, 
开设赏募,
开设赏赐招募的条件, 
可不劳师而定也。
可不劳动军队而平定。 
后渊竟反。
后来公孙渊终究反叛了。 
晔在朝,略不交接时人。
刘晔在朝一点也不和当时人士相交往。 
或问其故,
有人问他原因, 
晔答曰:
刘晔回答说: 
"魏室即阼尚新,
“魏室登上皇位时间不长, 
智者知命,
明智的人知晓天命, 
俗或未咸。
而世俗的人有的还不知晓。 
仆在汉为支叶,
我在汉朝属于皇室宗族, 
於魏备腹心,
在魏国又是心腹大臣, 
寡偶少徒,
少一些朋友下属, 
於宜未失也。
还是比较适宜的。” 
"太和六年,
太和六年(232), 
以疾拜太中大夫。
刘晔因病授官为太中大夫。 
有间,
病稍好, 
为大鸿胪,
任大鸿胪, 
在位二年逊位,
在任两年后退让辞官, 
复为太中大夫,
仍作太中大夫, 
薨。
不久就去世了。 
谥曰景侯。
谥号为景侯。 
子宇嗣。
刘晔的儿子刘睶继承。 
少子陶,
刘晔的小儿子刘陶, 
亦高才而薄行,
也是才分很高而品行不佳, 
官至平原太守。
官做到平原太守。 
 

蒋济传

蒋济字子通,
蒋济传,蒋济字子通, 
楚国平阿人也。
楚国平阿县人。 
仕郡计吏、州别驾。
曾任九江郡计吏、扬州别驾。 
建安十三年,
建安十三年(208), 
孙权率众围合肥。
孙权率领众兵包围合肥。 
时大军征荆州,
当时太祖大军征讨荆州, 
遇疾疫,
遇上流行疾病, 
唯遣将军张喜单将千骑,
只派了将军张喜一个将领、一千骑兵, 
过领汝南兵以解围,
带领汝南兵士去解围, 
颇复疾疫。
也染上了疾病。 
济乃密白刺史伪得喜书,
蒋济于是秘密告诉刺史假装得到了张喜的信, 
云步骑四万已到雩娄,
说步兵骑兵四万人已经到达雩娄, 
遣主簿迎喜。
派遣主簿迎接张喜。 
三部使赍书语城中守将,
三个使者携带信件告诉城中众将领, 
一部得入城,
一件得以传送入城, 
二部为贼所得。
两件被贼兵得到。 
权信之,
孙权听信了, 
遽烧围走,
匆匆烧了围城工事退走, 
城用得全。
合肥城因此得以保全。 
明年使於谯,
第二年蒋济出使到了谯县, 
太祖问济曰:
太祖问他说: 
"昔孤与袁本初对官渡,
“过去我与袁本初争夺官渡, 
徙燕、白马民,
迁徙燕、白马两地民众, 
民不得走,
百姓行走不便, 
贼亦不敢钞。
贼兵也不敢抢掠。 
今欲徙淮南民,
现在想要迁徙淮南民众, 
何如?
怎么样?” 
"济对曰:
蒋济回答说: 
"是时兵弱贼强,
“那个时候我军兵弱而贼兵强盛, 
不徙必失之。
百姓不迁徙我们一定会失去他们。 
自破袁绍,
自从我们打败袁绍, 
北拔柳城,
向北拔除柳城, 
南向江、汉,
向南打到江、汉, 
荆州交臂,
荆州失之交臂, 
威震天下,
威震天下, 
民无他志。
百姓没有其他心思。 
然百姓怀土,
然而百姓怀念故土, 
实不乐徙,
实在不愿意迁徙, 
惧必不安。
恐怕他们一定会不安的。” 
"太祖不从,
太祖没有听从, 
而江、淮间十馀万众,皆惊走吴。
而江、淮间十几万民众都惊慌逃向吴国。 
后济使诣邺,
后来蒋济作为使者到邺县去, 
太祖迎见大笑曰:
太祖迎见他,大笑着说: 
"本但欲使避贼,
“本来我是想使他们躲避贼兵的, 
乃更驱尽之。
却把他们赶跑了。” 
"拜济丹阳太守。
任蒋济为丹阳太守。 
大军南征还,
大军南征归还后, 
以温恢为扬州刺史,
让温恢作扬州刺史, 
济为别驾。
蒋济作别驾。 
令曰:
太祖的诏令说: 
"季子为臣,
“当年有季子作大臣, 
吴宜有君。
则吴国就应该有君主。 
今君还州,
现在您回到扬州来了, 
吾无忧矣。
我也就没有忧虑了。” 
"民有诬告济为谋叛主率者,
有诬告蒋济是阴谋叛乱的主要策划人, 
太祖闻之,
太祖知道了, 
指前令与左将军于禁、沛相封仁等曰:
指着原先的诏令对左将军于禁、沛相封仁等人说: 
"蒋济宁有此事!
“蒋济岂能有这种事! 
有此事,
如果有这种事, 
吾为不知人也。
我就太不了解人了。  
此必愚民乐乱,
这一定是愚民幸灾乐祸, 
妄引之耳。
胡乱瞎说罢了。” 
"促理出之。
催促法官把这个案子驳回。 
辟为丞相主簿西曹属。
征召蒋济为丞相主簿西曹属。 
令曰:
令文说: 
"舜举皋陶,
“过去舜举荐了皋陶, 
不仁者远;
使不仁慈的人远去, 
臧否得中,
褒贬批评持中公正, 
望于贤属矣。
就寄希望于你这位贤官了。” 
"关羽围樊、襄阳。
关羽包围樊城和襄阳。 
太祖以汉帝在许,
太祖因为汉帝在许县, 
近贼,
离贼军太近, 
欲徙都。
想要迁都。 
司马宣王及济说太祖曰:
司马宣王和蒋济劝说太祖说: 
"于禁等为水所没,
“于禁等人被水淹没, 
非战攻之失,
不属于攻战的失败, 
於国家大计未足有损。
对国家大计没有构成损害。 
刘备、孙权,
刘备、孙权外表亲密, 
外亲内疏,
实际疏远, 
关羽得志,
关羽得志, 
权必不愿也。
孙权必定不情愿。 
可遣人劝蹑其后,
可以派遣人常去跟随孙权身边, 
许割江南以封权,
许愿割划江南封赏给孙权, 
则樊围自解。
那样樊城的包围就会自动解除。” 
"太祖如其言。
太祖依从他们说的那样去做了。 
权闻之,
孙权知道了, 
即引兵西袭公安、江陵。
立即带兵向西攻袭公安、江陵两县。 
羽遂见禽。
关羽终于被擒获。 
文帝即王位,
魏文帝即王位时, 
转为相国长史。
蒋济转任相国长史。 
及践阼,
到了文帝即帝位时, 
出为东中郎将。
又出任山东中郎将。 
济请留,
蒋济请求留下, 
诏曰:
文帝的诏书说: 
"高祖歌曰'安得猛士守四方'!
“汉高祖当年歌唱说:‘怎么能得到猛士守卫四方! 
天下未宁,
’现在天下尚未安定, 
要须良臣以镇边境。
重要的是须有良臣来镇守边境。 
如其无事,
如果以后那里没有什么事情发生, 
乃还鸣玉,
那时归还鸣玉辞职, 
未为后也。
还不算晚。” 
"济上万机论,
蒋济献上《万机论》, 
帝善之。
文帝认为不错。 
入为散骑常侍。
蒋济进入朝廷任散骑常侍。 
时有诏,
这时文帝有一封诏书, 
诏征南将军夏侯尚曰:
诏令征南将军夏侯尚说: 
"卿腹心重将,
“您是我的心腹、重要将领, 
特当任使。
特地让您担任这个使命。 
恩施足死,
这种恩情的施予足可以使你效死, 
惠爱可怀。
这种惠爱你可以怀记在心。 
作威作福,
从此你就可以作威作福了, 
杀人活人。
可以杀人,也可以让人活。” 
"尚以示济。
夏侯尚把这个诏书给蒋济看了。 
济既至,
蒋济到了京城, 
帝问曰;
文帝问他说: 
"卿所闻见天下风教何如?
“您所听到看到的天下风俗教化怎么样呢?” 
"济对曰:
蒋济回答说: 
"未有他善,
“没什么其他好的地方, 
但见亡国之语耳。
只听见亡国的言谈而已。” 
"帝忿然作色而问其故,
文帝忿然变了脸色,问他为什么说这话, 
济具以答,
蒋济全都告诉了他, 
因曰:
接着说: 
"夫'作威作福',
“那‘作威作福’的话, 
书之明诫。
是《尚书》中明明白白的告诫的话。 
'天子无戏言',
‘天子无戏言’, 
古人所慎。
是古人所慎重提出的, 
惟陛下察之!
希望陛下看清楚这个。” 
"於是帝意解,
这时文帝的心情稍稍缓解, 
遣追取前诏。
派人去追回原先那封诏书。  
黄初三年,
黄初三年(222), 
与大司马曹仁征吴,
蒋济与大司马曹仁征讨吴国, 
济别袭羡谿。
由蒋济另外袭击羡溪。 
仁欲攻濡须洲中,
曹仁想要攻进濡须洲中, 
济曰:
蒋济说: 
"贼据西岸,
“贼兵占据西岸, 
列船上流,
将船排列在上游, 
而兵入洲中,
而我方士兵进入洲中, 
是为自内地狱,
那是自己把自己放进地狱, 
危亡之道也。
是会导致危险死亡的作法啊。” 
"仁不从,
曹仁没有听从, 
果败。
结果失败了。 
仁薨,
曹仁去世后, 
复以济为东中郎将,
又由蒋济任东中郎将, 
代领其兵。
代替曹仁率领部队。 
诏曰:
诏书说: 
"卿兼资文武,
“您具备文武全才, 
志节慷慨,
志向气节慷慨豪迈, 
常有超越江湖吞吴会之志,
常常有跨越江湖吞并吴会的大志, 
故复授将率之任。
因此又授予您率领军队的重任。” 
"顷之,
不久, 
徵为尚书。
蒋济被征召为尚书。 
车驾幸广陵,
文帝车驾到了广陵, 
济表水道难通,
蒋济上表陈述水路难于通行, 
又上三州论以讽帝。
又献上《三州论》来劝告文帝。 
帝不从,
文帝没有听从, 
於是战船数千皆滞不得行。
于是几千条战船都停滞在水中不能前行。 
议者欲就留兵屯田,
谋划的人想就在那里留下士兵进行屯田, 
济以为东近湖,
蒋济认为那里东边靠近湖水, 
北临淮,
北边面对淮河, 
若水盛时,
如果到了水盛时, 
贼易为寇,
贼兵容易前来骚扰侵犯。 
不可安屯。
不可在那里安营屯田。 
帝从之,
文帝听从了他的意见, 
车驾即发。
车驾立即出发。 
还到精湖,
归还到精湖时, 
水稍尽,
湖水逐渐退尽, 
尽留船付济。
文帝把船留给蒋济。 
船本历適数百里中,
那些船只本来散置于几百里长的水中, 
济更凿地作四五道,
蒋济又凿地作成四五条通道, 
蹴船令聚;
将船聚拢, 
豫作土豚遏断湖水,
预先制作土墩用来阻断湖水, 
皆引后船,
把水引到船后, 
一时开遏入淮中。
一下子打开阻遏,船就被积水推进淮河里。 
帝还洛阳,
文帝回到洛阳, 
谓济曰:
对蒋济说: 
"事不可不晓。
“这事不可不让你知晓, 
吾前决谓分半烧船于山阳池中,
我原先决意在山阳池中烧掉一半船只, 
卿於后致之,
而您后来才开始做运船这件事, 
略与吾俱至谯。
结果却大致与我一同到达谯县。 
又每得所陈,
又每次得到你的条陈, 
实入吾意。
实在合于我的心思。 
自今讨贼计画,
从今以后有关讨伐贼兵的计划, 
善思论之。"
请你好好加以考虑评论。” 
明帝即位,
魏明帝即位时, 
赐爵关内侯。
赐爵给蒋济为关内侯。  
大司马曹休帅军向皖,
大司马曹休率领军队向皖进发, 
济表以为"深入虏地,
蒋济上表认为曹军“深入贼虏的地盘, 
与权精兵对,
与孙权的精锐部队相对峙, 
而朱然等在上流,
而朱然等人正在上游, 
乘休后,
处于曹休的背后, 
臣未见其利也。
臣下没有见到这样做有什么有利的地方”。 
"军至皖,
曹休军队到皖以后, 
吴出兵安陆,
吴国出兵到安陆, 
济又上疏曰:
蒋济又上疏说: 
"今贼示形於西,
“现在贼兵让我们看到他们向西的情形, 
必欲并兵图东,
一定是想要合兵向东有所图谋, 
宜急诏诸军往救之。
应该迅速命令各路军队前往救助。” 
"会休军已败,
适逢曹休军队已经失败, 
尽弃器仗辎重退还。
丢弃了全部仪仗辎重撤退返回。 
吴欲塞夹石,
吴军正想在夹石堵塞曹军, 
遇救兵至,
遇上救助的军队到了, 
是以官军得不没。
因此官军才不致全军覆没。 
迁为中护军。
蒋济升任中护军。 
时中书监、令号为专任,
当时中书监、中书令这两个职位称为专任, 
济上疏曰:
蒋济上疏说:“作为一个君王, 
"大臣太重者国危,
左右大臣权柄太重,国家就要有危难; 
左右太亲者身蔽,
近侍过于亲密的,本身就会受蒙蔽, 
古之至戒也。
这是古代的最高警诫。 
往者大臣秉事,
过去曾有过大臣主持政事, 
外内扇动。
致使内外鼓动为奸。 
陛下卓然自览万机,
陛下眼界高远,亲自日理万机, 
莫不祗肃。
没有人不恭敬肃然。 
夫大臣非不忠也,
大臣们不是不忠诚, 
然威权在下,
然而威仪权力如在下面, 
则众心慢上,
就会使众人的心里轻慢上面, 
势之常也。
这是正常的趋势。 
陛下既已察之於大臣,
陛下既然已经在对待大臣方面有所明察, 
愿无忘於左右。
还希望您不要忘了怎样对待左右近侍。 
左右忠正远虑,
左右近侍在忠诚公正和远大的谋略方面, 
未必贤於大臣,
未必比大臣贤能, 
至於便辟取合,
至于逢迎谄媚取悦, 
或能工之。
也许能够精通。 
今外所言,
现在外面说话, 
辄云中书,
动不动就说中书如何如何, 
虽使恭慎不敢外交,
虽然您让他们谦恭谨慎不敢结交外面的势力, 
但有此名,
但是一有了这个名声, 
犹惑世俗。
还是能够蛊惑世俗的。 
况实握事要,日在目前,傥因疲倦之间有所割制,
何况这些人握有重要的实际权力, 
众臣见其能推移於事,即亦因时而向之。一有此端,
每天在您的眼前活动, 
因当内设自完,以此众语,私招所交,
假如陛下因为疲倦的时候有所剖割专断, 
为之内援。若此,臧否毁誉,
众臣下看到他们能够使事情产生变化, 
必有所兴,功负赏罚,必有所易;
就会趁着时机趋向他们。 
直道而上者或壅,曲附左右者反达。因微而入,
一旦有了这个开头, 
缘形而出,意所狎信,不复猜觉。
随着就当然地要加强他们内部的建设和完善, 
此宜圣智所当早闻,外以经意,则形际自见。
利用这种舆论来私自招引他们所交往的人, 
或恐朝臣畏言不合而受左右之怨,莫適以闻。臣窃亮陛下潜神默思,
为他们作内援。 
公听并观,若事有未尽於理而物有未周於用,将改曲易调,
像这样一来, 
远与黄、唐角功,近昭武、文之迹,岂近习而已哉!
褒贬毁誉就必定兴盛, 
然人君犹不可悉天下事以適己明,当有所付。三官任一臣,
功过赏罚就必定有所改易; 
非周公旦之忠,又非管夷吾之公,则有弄机败官之弊。
通过正常渠道向上面反映情况的也许会被阻塞, 
当今柱石之士虽少,至于行称一州,智效一官,
曲阿那些左右近臣的反而能够畅达无阻。 
忠信竭命,各奉其职,可并驱策,
他们如影随形, 
不使圣明之朝有专吏之名也。"诏曰:"夫骨鲠之臣,
出入紧随, 
人主之所仗也。济才兼文武,服勤尽节,
不离左右, 
每军国大事,辄有奏议,忠诚奋发,
陛下对他们亲近而信任, 
吾甚壮之。"就迁为护军将军,加散骑常侍。
不再猜疑觉察。 
 
景初中,
这种情况,应该是明智的圣上所应当早就闻知,对外显示出对国事十分经意的情况,那样他们的形迹自然会显露无遗。 
外勤征役,
也许是朝廷大臣畏惧因言语不合而受左右近臣的怨恨,所以没有人把这种情况反映上来让您知道。臣下我私下诚挚地相信陛下能沉思默想,听得下各方面的不同意见, 
内务宫室,
如果发现事情有不完全符合情理,事物有没完全发挥作用的情况,将会改弦易辙,往远处说, 
怨旷者多,
可以与黄帝、唐尧的功绩媲美;往近处说,可以光大武帝、文帝的事迹,难道还用说眼下的风习吗? 
而年谷饥俭。
然而君王还不可能知悉全天下的事情以适自己的明智,应当有所托付。三个官职而由一人担任,既不属于周公旦的忠诚, 
济上疏曰:
又不属于管夷吾的公正,就会有玩弄机巧败坏官风的弊病。当今可做栋梁的人士虽然不多,但说到品行与一州长官所应有的相称, 
"陛下方当恢崇前绪,
智能足可以在一个官职上效力,忠诚守信,竭尽全力,忠于职守的人, 
光济遗业,
还是有很多可以供朝廷驱策的,他们将不会使圣明的朝廷背上官吏专任的名声。”明帝的诏书说:“刚直的大臣, 
诚未得高枕而治也。
是君王所倚仗的。蒋济文武全才,做事勤勉,尽心尽力, 
今虽有十二州,
每有军国大事,总有奏议,忠诚奋发,我十分看重他。” 
至于民数,
随即升任蒋济为护军将军。加官为散骑常侍。 景初年间(237~239), 
不过汉时一大郡。
魏国朝廷对外频繁征战,兵役繁重,内部大兴土木,怨恨的人很多, 
二贼未诛,
而又赶上粮谷歉收,发生饥馑。蒋济上疏说:“陛下正应当恢复光大前代的事业, 
宿兵边陲,
实在还没到高枕而卧、天下大治的时候。现在虽然在名义上有十二个州的地盘,说到人口数量,却不过汉代时一个大郡的人数。 
且耕且战,
孙、刘二贼还没有诛杀,而士兵驻守边陲,又耕种又作战, 
怨旷积年。
怨恨的情绪积蓄了多年。 
宗庙宫室,
宗庙宫室, 
百事草创,
各种事务都在初创时期, 
农桑者少,
从事农桑业的人少, 
衣食者多,
要穿衣吃饭的人却很多, 
今其所急,
当今紧急的任务, 
唯当息耗百姓,
只有停止消耗百姓, 
不至甚弊。
使他们不至于十分困乏。 
弊攰之民,傥有水旱,百万之众,
困乏的人民如果赶上水旱灾害, 
不为国用。
数以百万计的人将不会为国家所使用。 
凡使民必须农隙,
凡是役使百姓必须乘农闲的机会, 
不夺其时。
不能耽误农时。 
夫欲大兴功之君,
想建功立业的君王, 
先料其民力而燠休之。
先要估计他的民力,然后抚慰他们的疾苦病痛。 
句践养胎以待用,
过去勾践鼓励百姓养胎生育等待大用, 
昭王恤病以雪仇,
燕昭王抚恤疾病死亡的人以备将来洗雪仇耻, 
故能以弱燕服强齐,
所以他们能够凭靠弱小的燕国征服强大的齐国, 
羸越灭劲吴。
羸弱的越国消灭了强劲的吴国。 
今二敌不攻不灭,
现在对吴国蜀国这两个敌人,不进攻他们就不能消灭, 
不事即侵,
既然不想奉侍他们, 
当身不除,
就应当进攻他们,您在世的时候不翦除他们, 
百世之责也。
百代以下,还是您的责任。 
以陛下圣明神武之略,
凭借陛下圣明神武的韬略, 
舍其缓者,
舍弃那些不急之务, 
专心讨贼,
专心于讨伐贼国, 
臣以为无难矣。
臣认为是没有什么困难的。 
又欢娱之耽,
再说沉溺于欢娱之乐, 
害于精爽;
将有害于精神; 
神太用则竭,
精神使用得过分就会枯竭, 
形太劳则弊。
身体太劳顿了就会疲惫。 
愿大简贤妙,足以充'百斯男'者。
希望您大力选择那些有益特别是足以有益于子孙后代的事情去做。 
其冗散未齿,
其他多余闲散未足挂齿的事情, 
且悉分出,
暂且把它们全部分出不问, 
务在清静。
务必保持清心和平静。” 
"诏曰:
明帝下诏书说: 
"微护军,吾弗闻斯言也。"
“如果没有护军将军, 
我听不到这样的话啊!” 
齐王即位,
魏齐王即位后, 
徙为领军将军,
蒋济被调任为领军将军, 
进爵昌陵亭侯,
封昌陵亭侯, 
迁太尉。
升为太尉。  
初,
当初, 
侍中高堂隆论郊祀事,
侍中高堂隆议论郊外祭祀的事, 
以魏为舜后,
认为魏是舜的后裔, 
推舜配天。
推舜作为在祭天时的配祭。 
济以为舜本姓妫,
蒋济认为舜本来姓妫, 
其苗曰田,
他的后代叫田, 
非曹之先,
并不是曹姓的祖先, 
著文以追诘隆。
于是写文章追问高堂隆。 
是时,
这个时候, 
曹爽专政,
曹爽专权, 
丁谧、邓飏等轻改法度。
丁谧、邓飏等人轻易地改变了法律制度。 
会有日蚀变,
恰好有日蚀的变化, 
诏群臣问其得失,
齐王下诏给众大臣询问这种现象所反映的政事的得失, 
济上疏曰:
蒋济上疏说: 
"昔大舜佐治,
“过去大舜佐助治国, 
戒在比周;
以结党营私为戒; 
周公辅政,
周公辅佐政事, 
慎于其朋;
告诫成王对交友结党要十分谨慎; 
齐侯问灾,
齐景公询问灾情, 
晏婴对以布惠;
晏子回答说应当布施恩惠; 
鲁君问异,
鲁僖公询问灾异, 
臧孙答以缓役。
臧孙回答说缓减劳役是当务之急。 
应天塞变,
顺应天意阻遏灾变, 
乃实人事。
其实质全在于人事。 
今二贼未灭,
现今孙、刘二贼尚未剿灭, 
将士暴露已数十年,
将领士兵们露营露宿已有几十年, 
男女怨旷,
男男女女怀抱怨恨, 
百姓贫苦。
百姓贫困。 
夫为国法度,
作为一国的法律制度, 
惟命世大才,乃能张其纲维以垂于后,
只有闻名于世的有大才能的人才能设立这种统治国家的重要法纪以流传于后世, 
岂中下之吏所宜改易哉?
哪里是下中层的官吏所能够改换的呢? 
终无益于治,
那样做终究对治国毫无益处, 
適足伤民,
恰恰足以使民众受到伤害, 
望宜使文武之臣各守其职,
希望您能让文武大臣各自忠于职守, 
率以清平,
遵循清静平和之道, 
则和气祥瑞可感而致也。
那样祥和吉瑞的气息就可以发生感应而来到了。” 
"以随太傅司马宣王屯洛水浮桥,
后蒋济因为随司马宣王在洛水浮桥驻军, 
诛曹爽等,
诛杀曹爽等, 
进封都乡侯,
被晋爵封为都乡侯, 
邑七百户。
封邑七百户。  
济上疏曰:
蒋济上疏说: 
"臣忝宠上司,
“臣下愧被上司宠任, 
而爽敢苞藏祸心,
而曹爽竟敢包藏祸心, 
此臣之无任也。
这是臣下的失职。 
太傅奋独断之策,
太傅发扬独断的计谋, 
陛下明其忠节,
陛下明了臣下的忠信节操, 
罪人伏诛,
使罪人遭到惩罚, 
社稷之福也。
这是社稷国家的福分。 
夫封宠庆赏,
封赏宠信庆贺, 
必加有功。
必定要施加给有功的人。 
今论谋则臣不先知,
现在论谋划,臣下不能先知; 
语战则非臣所率,
论作战,士兵也不是臣下所统率; 
而上失其制,
在上,有失制驭的责任; 
下受其弊。
在下,又受到蒙蔽。 
臣备宰司,
臣下供职于官府, 
民所具瞻,
一言一行都为民众所注视, 
诚恐冒赏之渐自此而兴,
实在担心冒领封赏的欺诈行为从我这里产生, 
推让之风由此而废。
推辞谦让的风气从这里废弃。” 
"固辞,
蒋济坚持辞让, 
不许。是岁薨,谥曰景侯。
而曹芳不许可。 
子秀嗣。秀薨,子凯嗣。
蒋济于当年去世, 
咸熙中,开建五等,以济著勋前朝,
谥号为景侯。 
改封凯为下蔡子。
蒋济的儿子蒋秀继承。 
 

刘放传

刘放字子弃,
蒋秀死后,则蒋秀的儿子蒋凯继承爵位。咸熙年间(264~265),开设五等爵位制度, 
涿郡人,
因为蒋济对前一朝功勋卓著,改封蒋凯为下蔡子。 刘放传, 
汉广阳顺王子西乡侯宏后也。
刘放字子弃,涿郡人,是汉代广阳顺王的儿子西乡侯刘宏的后代。 
历郡纲纪,
曾任涿郡主簿, 
举孝廉。
被举荐为孝廉。 
遭世大乱,
遇到世事大乱, 
时渔阳王松据其土,
那时渔阳人王松据守着当地领土, 
放往依之。
刘放前去投靠。 
太祖克冀州,
太祖攻克冀州, 
放说松曰:
刘放劝说王松说: 
"往者董卓作逆,
“过去董卓倒行逆施, 
英雄并起,
英雄同时起事, 
阻兵擅命,
拥兵自立, 
人自封殖,
擅自发号施令, 
惟曹公能拔拯危乱,
只有曹公能够拯救危乱的局面, 
翼戴天子,
拥戴辅佐天子, 
奉辞伐罪,
尊奉朝廷的辞旨讨伐罪逆, 
所向必克。
所向披靡。 
以二袁之强,
就说袁绍、袁术那么强大,守, 
守则淮南冰消,
守不住淮南, 
战则官渡大败;
战,在官渡大败; 
乘胜席卷,
曹公乘胜前进,势如席卷, 
将清河朔,
必将扫清河北地区, 
威刑既合,
威权与刑罚已经结合, 
大势以见。
事情的大势就显现出来了。 
速至者渐福,
快些到达的总会得福, 
后服者先亡,
落后臣服的先就要灭亡, 
此乃不俟终日驰骛之时也。
这是等不到整天奔走趋赴就会到来的时运。 
昔黥布弃南面之尊,
过去黥布放弃为王的尊贵地位, 
仗剑归汉,
执剑归依汉朝, 
诚识废兴之理,
确实是懂得兴盛衰败的法则, 
审去就之分也。
明了归依叛离的命运的举动。 
将军宜投身委命,
将军您应该投身于曹公,把自己的命运交付给他, 
厚自结纳。
用优厚的礼物去与他结交。” 
"松然之。
王松照着他的意见去做了。 
会太祖讨袁谭於南皮,
恰逢太祖在南皮县讨伐袁谭, 
以书招松,
写信召唤王松, 
松举雍奴、泉州、安次以附之。
王松献出雍奴、泉州、安次三城,归附了太祖。 
放为松答太祖书,
刘放替王松写了答复太祖的信, 
其文甚丽。
文辞很是华丽。 
太祖既善之,
太祖既很赞赏, 
又闻其说,
又知道了他劝说王松的那番议论, 
由是遂辟放。
因此征召了刘放。  
建安十年,
建安十年(205), 
与松俱至。
刘放与王松一同到了太祖那里。太祖十分高兴,对刘放说:“过去班彪归附窦融, 
太祖大悦,
才有了窦融带着河西归附汉朝的功劳,现在的事和它多么相似啊!”随即让刘放参司空军事,后历任主簿记室, 
谓放曰:
..阳、..臿、赞县三县县令。魏国建立之后,刘放与太原人孙资都作了秘书郎。从前, 
"昔班彪依窦融而有河西之功,
孙资也历任过县令、参丞相军事。魏文帝即位后,刘放、孙资转为左右丞。几个月后, 
今一何相似也!
刘放调任为县令。黄初初年(220)朝廷改秘书为中书,让刘放做中书监,孙资做中书令, 
"乃以放参司空军事,
每人都加官为给事中;刘放被赐爵为关内侯,孙资为关中侯,于是二人开始掌握机密。 
历主簿记室,
黄初三年(222),刘放晋爵为魏寿亭侯, 
出为郃阳、祋祤、赞令。
孙资为关内侯。魏明帝即位后,二人尤其被宠信重用,一同被加官为散骑常侍; 
晋升刘放的爵位为西乡侯,孙资为乐阳亭侯。  
魏国既建,与太原孙资俱为秘书郎。先是,
太和末年(233), 
资亦历县令,参丞相军事。文帝即位,
吴国派遣将领周贺从海路到达辽东, 
放、资转为左右丞。数月,放徙为令。
对公孙渊进行引诱招降。 
黄初初,
明帝想从半路拦截讨伐周贺, 
改秘书为中书,以放为监,资为令,
朝廷中的多数认为不可以, 
各加给事中;放赐爵关内侯,资为关中侯,
只有孙资决断执行这一计策, 
遂掌机密。三年,
果然大败吴军, 
放进爵魏寿亭侯,资关内侯。明帝即位,
孙资被晋爵为左乡侯。 
尤见宠任,同加散骑常侍;进放爵西乡侯,
刘放善于起草文书, 
资乐阳亭侯。太和末,吴遣将周贺浮海诣辽东,
武帝、文帝、明帝三朝的诏书命令凡是有所揭示谕示的, 
招诱公孙渊。帝欲邀讨之,朝议多以为不可。
多数都是刘放所撰写。 
惟资决行策,果大破之,进爵左乡侯。
 
放善为书檄,三祖诏命有所招喻,多放所为。
青龙初年(233), 
青龙初,孙权与诸葛亮连和,
孙权与诸葛亮联合, 
欲俱出为寇。
想一起出兵侵犯魏国。 
边候得权书,
边境上的侦探得到孙权的信, 
放乃改易其辞,
刘放就改变了其中的辞句, 
往往换其本文而傅合之,
往往抽换了原来的本文,却能使文句符合, 
与征东将军满宠,
将信送给征东将军满宠, 
若欲归化,
让他作出想要归附于蜀的样子, 
封以示亮。
将孙权的信封好让诸葛亮收看。 
亮腾与吴大将步骘等,
诸葛亮把信传给吴国大将步骘等人, 
骘等以见权。
步骘等人拿着信去见孙权, 
权惧亮自疑,
孙权担心诸葛亮怀疑自己, 
深自解说。
竭力为自己辩解。 
是岁,
这一年, 
俱加侍中、光禄大夫。
刘放、孙资都加官为侍中、光禄大夫。  
景初二年,
景初二年(238), 
辽东平定,
辽东平定后, 
以参谋之功,
因为参与谋划的功劳, 
各进爵,
二人各自晋升爵位, 
封本县,
封在本县, 
放方城侯,
刘放为方城侯, 
资中都侯。
孙资为中都侯。 
其年,
这一年, 
帝寝疾,
明帝病重, 
欲以燕王宇为大将军,
想任命燕王曹宇为大将军, 
及领军将军夏侯献、武卫将军曹爽、屯骑校尉曹肇、骁骑将军秦朗共辅政。
加上领军将军夏侯献、武卫将军曹爽、屯骑校尉曹肇、骁骑将军秦朗共同辅佐朝政。 
宇性恭良,
曹宇性情谦恭良善, 
陈诚固辞。
陈述诚意坚持辞让。 
帝引见放、资,
明帝召见刘放、孙资, 
入卧内,
到了卧室里面, 
问曰:
明帝问道: 
"燕王正尔为?
“燕王为人处世就是这样的吗?” 
"放、资对曰:
刘放、孙资回答说: 
"燕王实自知不堪大任故耳。
“燕王实在是因为自己知道不能担当这么大的责任的缘故罢了。” 
"帝曰:
明帝说: 
"曹爽可代宇不?
“曹爽可以代替曹宇吗?” 
"放、资因赞成之。
刘放、孙资随即表示赞成, 
又深陈宜速召太尉司马宣王,
又竭力陈述应该迅速召回太尉司马宣王, 
以纲维皇室。
以维持护卫皇室。 
帝纳其言,
明帝接受了他们的意见, 
即以黄纸授放作诏。
随即给刘放黄色专用纸让他书写诏书。 
放、资既出,
刘放、孙资出去后, 
帝意复变,
明帝的主意又有变化, 
诏止宣王勿使来。
下诏制止宣王不让他来。 
寻更见放、资曰:
不一会儿又召见刘放、孙资说: 
"我自召太尉,
“我自己要召回太尉, 
而曹肇等反使吾止之,
而曹爽等人反让我止住他, 
几败吾事!
几乎败坏了我的大事!” 
"命更为诏,
命令他们再次书写诏书, 
帝独召爽与放、资俱受诏命,
明帝独独宣召曹爽和刘放、孙资一同接受诏书命令, 
遂免宇、献、肇、朗官。
终于罢免了曹宇、夏侯献、曹肇、秦朗等人的官职。 
太尉亦至,
这时太尉司马宣王也到了, 
登床受诏,
走近明帝的卧床接受诏令, 
然后帝崩。
事后明帝去世。 
齐王即位,
魏齐王曹芳即位后, 
以放、资决定大谋,
因为刘放、孙资决定了关系明帝身后的重大谋划, 
增邑三百,
给他们增加封邑三百户, 
放并前千一百,
刘放连同以前的封邑达到一千一百户, 
资千户;
孙资是一千户; 
封爱子一人亭侯,
又封二人各自一个儿子为亭侯, 
次子骑都尉,
次子为骑都尉, 
馀子皆郎中。
其余各子都是郎中。  
正始元年,
正始元年(240), 
更加放左光禄大夫,
再为二人加官,刘放为左光禄大夫, 
资右光禄大夫,
孙资为右光禄大夫, 
金印紫绶,
授金印,佩紫绶, 
仪同三司。
礼仪与太尉、司徒、司空三司相同。 
六年,
正始六年(245), 
放转骠骑,
刘放转任骠骑将军, 
资卫将军,
孙资为卫将军, 
领监、令如故。
二人兼任中书监、中书令仍同以前一样。 
七年,
正始七年, 
复封子一人亭侯,
又封二人各自一个儿子为亭侯, 
各年老逊位,
二人因年老退位, 
以列侯朝朔望,
以列侯的身份在朔望的时候接受朝见, 
位特进。
位居特进。 
曹爽诛后,
曹爽被诛杀后, 
复以资为侍中,
又让孙资担任侍中, 
领中书令。
兼任中书令。 
嘉平二年,
嘉平二年(250), 
放薨,
刘放去世, 
谥曰敬侯。
谥号为敬侯。 
子正嗣。
刘放的儿子刘正继承爵位。 
资复逊位归第,
孙资又退位回居宅第, 
就拜骠骑将军,
授为骠骑将军, 
转侍中,
转任侍中, 
特进如故。
照旧为特进。 
三年薨,
嘉平三年(251),孙资去世, 
谥曰贞侯。
谥号为贞侯。 
子宏嗣。
孙资的儿子孙宏继承爵位。 
放才计优资,
刘放的才智计谋优于孙资, 
而自脩不如也。
而自我修养不如孙资。 
放、资既善承顺主上,
刘放、孙资既善于秉承顺从主上的意旨, 
又未尝显言得失,
又从来没有明显地议论过朝政的得失, 
抑辛毗而助王思,
压制辛毗帮助王思, 
以是获讥於世。
因此受到世人的讥评。 
然时因群臣谏诤,
然而他们还是能够时常顺着众大臣的谏诤, 
扶赞其义,
扶助、赞同他们的意见, 
并时密陈损益,
并时常秘密地陈述朝政的损益之处, 
不专导谀言云。
而不是专事引导阿谀之言。 
及咸熙中,
到了咸熙年间, 
开建五等,
开设五等爵位, 
以放、资著勋前朝,
因为刘放、孙资在前一朝功勋显著, 
改封正方城子,
改封刘正为方城子, 
宏离石子。
孙宏为离石子。 
 
评曰:
评: 
程昱、郭嘉、董昭、刘晔、蒋济才策谋略,
程昱、郭嘉、董昭、刘晔、蒋济等人以他们的才智策划谋略, 
世之奇士,
是当时的奇特人士, 
虽清治德业,
虽然在清廉治绩德行功业方面, 
殊於荀攸,
与荀攸不同, 
而筹画所料,
而他们的筹划料想, 
是其伦也。
却与荀攸不相上下。 
刘放文翰,
刘放精通文墨, 
孙资勤慎,
孙资勤勉谨慎, 
并管喉舌,
一同管理朝廷的喉舌机关, 
权闻当时,
权倾一时, 
雅亮非体,
高雅诚信不是他们的主流,因此, 
是故讥谀之声,
讥讽他们阿谀的声音, 
每过其实矣。
时常言过其实。