乡党篇第十 - 论语

← 返回《论语子罕篇第九先进篇第十一

乡党篇第十

文白对照

孔子

记述孔子在乡党、朝廷的言行举止及生活细节,体现其严谨守礼的处世态度。

孔子言行举止

孔子于
孔子在家乡, 
如也,
表现得信实谦卑、温和恭顺, 
似不能言者。
似乎是不善于讲话的人。 
其在宗庙朝廷,
[但是]在宗庙祭祀、在朝廷会见君臣的场合, 
言,
他非常善于言谈,辩论详明, 
唯谨尔。
只是比较谨慎罢了。 
 
朝,
[孔子]在朝廷上, 
言,
[当君王还未临朝时]与[同级的]下大夫说话,刚直和乐, 
如也;
从容不迫; 
与上大夫言,
与[地位尊贵的]上大夫说话,和颜悦色, 
如也。
中正诚恳。 
君在,
君王临朝到来, 
如也,
[孔子]表现出恭敬而又不安, 
如也。
慢步行走而又小心谨慎。 
 
君召使
[鲁国]国君下令使孔子接待外宾, 
也,
[孔子]脸色立刻庄重起来, 
如也。
脚步加快起来。 
揖所与立,
[孔子]向同他站在一起的人作揖时, 
左右手,
向左向右拱手, 
衣前后,
衣服前后摆动, 
如也。
都很整齐。 
趋进,
他快步向前时, 
也。
姿态像鸟儿要展翅飞翔。 
宾退,
宾客走了以后, 
必复命曰:
一定向国君回报说: 
“宾
矣。”
“宾客已不回头看了。” 
 
入公门,
[孔子]走进诸侯国君的大门, 
如也,
便低头躬身[非常恭敬], 
如不容。
好像不容他直着身子进去。 
立不中门,
站立时不在门的中间, 
行不
阈。
行走时不踩门坎。 
过国君的席位时, 
色勃如也,
脸色立刻庄重起来, 
足躩如也,
脚步加快, 
者。
说话时好像气力不足的样子。 
升堂,
提起衣服的下摆向大堂上走的时候, 
鞠躬如也,
低头躬身[恭敬谨慎], 
似不息者。
憋住一口气好像停止呼吸一样。 
出,
出来时, 
走下一级台阶, 
才舒展脸色, 
也。
显出轻松的样子。 
走完了台阶, 
趋进,
快步向前, 
翼如也。
姿态像鸟儿展翅。 
复其位,
回到自己的位置上, 
踧踖如也。
还要表现出恭敬而又不安的样子。 
 
[孔子出使到别的诸侯国去]举着圭, 
鞠躬如也,
低头躬身[非常恭敬], 
好像举不动的样子。 
上如揖,
向上举好像作揖, 
下如授。
放下来好像递东西给别人。 
勃如战色,
脸色庄重而昂奋,好像战战兢兢; 
足蹜蹜
步子迈得又小又快, 
如有
好像沿着一条直线往前走。 
在赠送礼品的仪式上, 
有容色。
显出和颜悦色。 
[以个人身份]私下会见时, 
如也。
满脸笑容。 
 

服饰与起居

君子不以
緅饰,
君子不用深青透红或黑中透红的布做镶边, 
红紫不以为
不用红色或紫色的布做平日在家穿的便服。 
当暑,
在夏天, 
穿粗麻或细麻布做的单衣, 
必表而出之
但一定要套在外面。 
衣,
[冬天]黑色罩衣, 
配黑羊羔皮袍; 
衣,
白色罩衣, 
配白鹿皮袍; 
黄衣,
黄色罩衣, 
狐裘。
配狐狸皮袍。平常在家穿的皮袍, 
亵裘长,
要做得长一些, 
右边的袖子短一些。 
必有寝衣,
必须有睡衣, 
长一身有半。
要一身半长。 
狐貉之厚以居
要用毛长的狐貉皮制作坐垫。 
去丧,
[服丧期满]脱去丧服, 
无所不佩。
可以佩戴各种装饰品。如果不是礼服, 
必须加以剪裁, 
之。
去掉多馀的布。 
羔裘
不以吊。
不要穿黑羊羔皮袍戴黑色礼帽去吊丧。 
每月的初一, 
必朝服而朝。
一定要穿朝服去上朝。 
 
斋戒时, 
必有
一定要有洗澡后换穿的干净内衣, 
布。
要用布做的。斋戒时, 
齐必
一定要改变饮食, 
住处一定要从卧室迁出。 
 

饮食规范

精,
饭食不嫌做得精, 
不厌细。
鱼肉不嫌切得细。 
而餲,
粮食陈旧变味了, 
而肉败,
鱼不新鲜了,肉腐烂了, 
不食。
不吃。 
色恶,
食物的颜色变坏了, 
不食。
不吃。 
臭恶,
气味不好闻了, 
不食。
不吃。 
烹煮的不得当, 
不食。
不吃。 
不到该吃的时候, 
不食。
不吃。 
割不正,
不按一定方法宰割的肉, 
不食。
不吃。 
不得其酱,
酱、醋作料放得不适当, 
不食。
不吃。 
肉虽多,
肉虽然多, 
不使胜食
[吃时]不要超过主食的数量。 
唯酒无量,
唯独酒无限量, 
但不能喝到昏醉的程度。 
沽酒市
买来的酒和市上的熟肉干, 
不食。
不吃。 
不撤姜食。
不去掉姜。 
不要多吃。 
 
参加国君祭祀典礼分到的肉, 
不能过夜。 
不出三日。
[平常]祭祀用过的肉不能超过三天。 
出三日不食之矣。
超过了三天就不吃它了。 
 
食不语,
吃饭时不交谈, 
寝不言。
睡觉时不说话。 
 
菜羹,
虽然是吃粗米饭蔬菜汤, 
祭,
也一定先要祭一祭, 
必齐如也。
一定要像斋戒时那样恭敬严肃。 
 

日常行为准则

不正,
席子摆放不端正, 
不坐。
不要坐。 
 
在举行乡饮酒礼后, 
出,
要等老年人先走出去, 
斯出矣。
自己才出去。 
 
乡人
本乡的人们举行神赛会驱疫逐鬼仪式时, 
朝服而立于
阶。
[孔子]总是穿着朝服站立在东面的台阶上。 
 
人于他邦,
[孔子]托别人代为问候在其他诸侯国的朋友时,要躬身下拜, 
再拜而送之。
拜两次,送走所托的人。 
 
馈药,
季康子赠药, 
拜而受之。
[孔子]拜谢而接受了。 
曰:
并说: 
“丘未
“我对药性不了解, 
不敢尝。”
不敢尝。” 
 
焚。
马棚失火焚毁了。 
子退朝,
孔子从朝廷回来, 
曰:
问: 
“伤人乎?”
“伤人了吗?” 
不问马。
却不问马。 
 
君赐食,
国君赐给食物, 
必正席先尝之。
[孔子]一定摆正坐席,先尝一尝。 
君赐
国君赐给生肉, 
必熟而
之。
一定煮熟了先供奉祖先。 
君赐生,
国君赐给活的牲畜, 
必畜之。
一定把它饲养起来。 
侍食于君,
陪同国君一起吃饭, 
君祭,
当国君饭前行祭礼时, 
先饭。
自己先吃饭[不吃菜]。 
 
疾,
[孔子]患病, 
之,
国君来看望, 
他[躺在床上]头朝东, 
加朝服,
把朝服加盖在身上, 
拖着大束带。 
 

侍君与公务

君命召,
国君命令召见, 
驾行矣。
[孔子]不等马车驾好,就先步行走了。 
 
入太庙,
[孔子]进入太庙[助祭], 
每事问
对每件事都[向主事人仔细]询问。 
 

朋友交往

朋友死,
朋友死了, 
无所
没有人来料理后事。 
曰:
[孔子]说: 
“于我殡。”
“由我来负责安葬。” 
 
朋友之馈,
接受朋友赠送的礼物, 
虽车马,
即使是车马[那样贵重的东西], 
如果不是祭肉, 
不拜。
[孔子]也不躬身下拜。 
 
寝不
[孔子]睡觉时不是像死尸那样直挺挺的躺着,平日在家坐着, 
不客。
也不像做客或接待客人那样。 
 

特殊情境反应

者,
[孔子]见到穿孝服的人, 
即使是关系亲密, 
必变。
也一定要把态度变得严肃起来。 
与者,
见到穿官服的和盲人, 
即使是平日常在一起的熟人或卑贱的人, 
必以貌。
也一定要对他很有礼貌。 
者,
[乘车时途中]遇上穿丧服或送死人衣物的人, 
之。
便俯下身去伏在车前的横木上。遇上背着国家的户籍册疆域图的人, 
版者。
也要伏在车前的横木上。 
[做客时]遇有丰盛的筵席, 
必变色而
一定把态度变得庄重,并且站起身来。 
迅雷风烈必变。
遇上迅急的雷电和猛烈的大风,一定要把神态变得庄严。 
 
升车,
[孔子]上车时, 
必正立,
一定先站正了身子, 
住扶手上的索带[然后登车]。 
车中,
在车上, 
不内顾,
不向车内回头看, 
不疾言,
不急促地高声说话, 
不举起自己的手指指划划。 
 
[孔子看到]一群野鸡飞起来而神色动了一下。 
翔而后集。
[这群野鸡]飞翔了一阵之后,停落在树上。 
曰:
[孔子]说: 
“山梁雌
“山梁上的雌野鸡,时运真好呀, 
时哉!”
时运真好呀!” 
子路
之,
子路[听了这话]向野鸡拱了拱手,野鸡长叫了几声, 
而作。
飞走了。