秦假道韩魏以攻齐

文白对照

秦借道韩魏攻齐,章子诈降破秦军,齐威王用人不疑终获大胜。

◎ 

 

章子诈降破秦军

秦假道韩、魏以攻齐,

秦军要通过韩、魏去攻打齐国, 

齐威王使章子将而应之。

齐威王派章子为将应战。 

与秦交和而舍,

章子与秦军对阵, 

使者数相往来,

军使来往频繁, 

章子为变其徽章,

章子把军旗换成秦军的样子, 

以杂秦军。

然后派部分将士混入秦军。 

候者言章子以齐兵入秦,

这时齐的探兵回来说章子率齐降秦, 

威王不应。

齐威王听了之后没什么反应。不一会儿,又一个探兵来报告,说章子已经率齐军降秦, 

顷之间,

齐威王听了之后没什么反应。。不一会儿, 

候者复言章子以齐兵降秦,

又一个探兵又来报告,说章子已经率齐军降秦, 

威王不应。

可是威王仍然没有什么反应。 

而此者三。

如此经过几次报告, 

有司请曰:

一个朝臣就请求威王说: 

“言章子之败者,

“都说章子打了败仗, 

异人而同辞。

报告的人虽然不同,可是内容却相同。 

王何不发将而击之?”

君王为何不遣将发兵攻打?” 

王曰:

齐威王回答说: 

“此不叛寡人明矣,

“章子绝对不会背叛寡人, 

曷为击之!”

为什么要派兵去攻打他呢?” 

 

胜后释疑显忠诚

顷间,

就在这个期间传来捷报, 

言齐兵大胜,

齐军大获全胜, 

秦军大败,

秦军大败溃退, 

于是秦王拜西藩之臣而谢于齐。

秦惠王只好自称西藩之臣,而派特使向齐国谢罪请和, 

左右曰:

这时齐威王的左右侍臣就说: 

“何以知之?”

“大王怎么知道章子绝对不降秦呢?” 

曰:

齐威王回答说: 

“章子之母启得罪其父,

“章子的母亲启,由于得罪他的父亲, 

其父杀之而埋马栈之下。

就被他的父亲杀死埋在马棚下, 

吾使者章子将也,

当寡人任命章子为将军时, 

勉之曰:

寡人曾勉励他说: 

‘夫子之强,

‘先生的能力很强, 

全兵而还,

过几天率领全部军队回来时, 

必更葬将军之母。

一定要改葬将军的母亲。 

’对曰:

’当时章子说: 

“臣非不能更葬先母也。

‘臣并非不能改葬先母, 

臣之母启得罪臣之父。

只因臣的先母得罪先父, 

臣之父未教而死。

而臣父不允许臣改葬。 

夫不得父之教而更葬母,

假如臣得不到父亲的允许而改葬母亲, 

是欺死父也。

岂不是等于背弃亡父的在天之灵。 

故不敢。

所以臣才不敢为亡母改葬。 

’夫为人子而不欺死父,

’由此可见,作为人子竟不敢欺负死去的父亲, 

岂为人臣欺生君哉?”

难道他作人臣还能欺辱活着的君王吗!”