申包胥如秦乞师

文白对照

申包胥为救楚国赴秦求援,哭庭七日感动秦哀公,终获秦师助楚复国。

乞师救楚

初,

当初, 

伍员与申包胥友。

伍员和申包胥是朋友。 

其亡也,

伍员出逃吴国的时候, 

谓申包胥曰:

对申包胥说; 

“我必楚国。”

“我一定要颠覆楚国。” 

申包胥曰:

申包晋说: 

“勉之!

“努力吧! 

子能复之,

您能颠覆它, 

我必能兴之。”

我就一定能使它复兴。” 

昭王在随;

到了楚昭王在随国避难的时候, 

申包胥秦乞师,

申包胥到秦国去请求出兵, 

曰:

他说: 

“吴为豕长蛇,

“吴国是头大野猪,是条长蛇, 

食上国,

它多次侵害中原各国, 

始于边楚。

最先受到侵害的是楚国。 

寡君失守社稷,

我们国君守不住自己的国家, 

在草莽,

流落在荒草野林之中, 

使下臣告急曰:

派遣臣下前来告急求救说: 

德无厌,

‘吴国人的贪心是无法满足的, 

若邻于君*

要是吴国成为您的邻国, 

疆场之患也。

那就会对您的边界造成危害。 

吴之未定,

趁吴国人还没有把楚国平定, 

君其取分焉。

您还是去夺取一部分楚国的土地吧。 

若楚之遂亡,

如果楚国就此灭亡了, 

君之士也。

另一部分就是君王的土地了。 

若以君灵抚之。

如果凭借君王的威灵来安抚楚国, 

也以事君。

楚国将世世代代事奉君王。 

’”秦伯使辞焉,曰:

’”秦哀公派人婉言谢绝说: 

“寡人闻命矣。

“我听说了你们的请求。 

子姑就馆,

您暂且住进客馆休息, 

将图而告。”

我们考虑好了再告诉您。” 

对曰:

申包胥回答说: 

“寡君越在草莽,

“我们国君还流落 在荒草野林之中, 

未获所伏

没有得到安身之所, 

下臣何敢即安?”

臣下哪里敢就这样去客馆休息呢?” 

立,

申包胥站起来, 

依于庭墙而哭,

*著院墙痛哭, 

日夜不绝声,

哭声日夜不停, 

勺饮不入口七日。

连续七天没有喝一口水。 

秦哀公为之赋《无衣》

秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。 

九顿首而坐。

申包胥连著叩了九个头,然后才坐下。 

秦师乃出。

于是。 

秦国出兵了。