烛之武退秦师

文白对照

烛之武夜缒说服秦伯瓦解秦晋联盟,智退敌军保全郑国。

秦晋围郑

九月甲午,

鲁僖三十年九月十三日, 

晋侯秦伯围郑,

晋文公和秦穆公联合围攻郑国, 

其无礼于晋,

因为郑国曾对晋文公无礼, 

于楚也。

并且亲近楚国。 

函陵,

晋军驻扎在函陵, 

秦军汜

秦军 驻扎在汜水南面。 

 

举荐贤才

佚之狐言于郑伯曰:

佚之狐对郑文公说: 

“国危矣!

“国家很危险了! 

若使烛之武见秦君,

如果派烛之武去见秦国 国君, 

师必 退。”

敌军一定会撤回去。” 

公从之。

郑文公听从了佚之狐的建议。 

辞曰:

但烛之武推辞说: 

“臣之壮也,犹不如人;

“我年壮的时候尚且比不上人家, 

今老矣,

现在老了, 

无能力也 已。”

更做不了什么了。” 

公曰:

郑文公说: 

“吾不能早用子,

‘我没能及早任用您, 

今急而求子,

现在国家危急才来求 您, 

是寡人之过也。

这是我的过错。 

然郑 亡,

然而,郑国灭亡了, 

子亦有不利焉!”

对您也有不利的地方啊!” 

许之。

于是烛之武答应了。 

 

智说秦伯

夜,

夜里。 

而出。

郑国人用绳子把烛之武吊出了城。 

见秦伯,曰:

烛之武去见秦穆公说: 

“秦晋围郑,

“秦国和晋国围攻郑国, 

郑既知其亡矣。

郑国已经知道自己要灭亡了。 

若 亡郑而有益于君,

如果郑 国灭亡了能对您有利, 

敢以烦执事。

那么冒昧地拿这件事麻烦您还值得。 

越国以远,

可是 越过一个国家而把遥远的郑国作为边邑, 

君知其难也;

您一定知道这样做很困 难;如果这样。 

焉用 亡郑以陪邻?

哪里用得着灭亡郑国来增强邻国的实力呢? 

邻之厚,

邻国 实力增强了, 

君之薄也。

您的实力就减弱了。 

若舍郑以为东道主

如果留下郑国作为东路上的主 人, 

行李之往 来*

秦国使臣来来往往, 

其乏困,

可以供给他们一些短缺的物资, 

君亦无所害。

对您也 没有什么害处。再说, 

且君为晋君赐矣。

您曾经给过晋惠公恩惠。 

许君瑕,

他答应过把焦邑 和瑕邑给您, 

而夕设版焉,

而他早上一过黄河、晚上就在那里修筑工事, 

君之所知也。

这事 您是知道的。 

夫晋何厌之有?

晋国何曾有过满足的时候? 

既东封郑

它已经向东把郑国当作 了边界, 

又欲其西封;

又打算尽力向西扩张边界; 

不阙秦,

那时不损害秦国的利益, 

取之?

它 从哪里去取得土地呢? 

阙秦以利晋,

损害秦国而让晋国得到好处, 

唯君图之。”

还望您考虑 考虑这件事情吧!” 

 

秦军撤离

秦泊说,

秦穆公听了烛之武的话很高兴, 

与郑人盟,

就同郑国订立了盟约, 

使杞子、逢孙、杨孙戍之*

并派 大夫杞子、逢孙和杨孙驻守郑国, 

乃还。

自己领兵回国了。 

 

晋军退兵

子犯请击之。

晋国大夫狐偃请求进攻秦军。 

公说曰:

晋文公说: 

“不可。

“不能这么做。 

夫人之力不及此。

如果 没有那个人的力量,我到不了今天这个地步。 

困人之力 而敝之*

*别人的力量去损 害别人, 

不仁;

这是不仁义; 

矢其所与

失去了同盟国, 

不知;

这是不明智; 

易整,

用分裂来代 替团结一致, 

不武。

这是不武。 

吾其还也。”亦去之。

我们还是回去吧”于是晋军也离开了郑 国。