事件背景与结果
“虞
师、晋师灭夏阳。”
“虞师、晋师灭夏阳。”
借道伐虢始末
非国而曰灭,
不是国都而说灭,
重夏阳也。
是看重夏阳。
虞无师,
虞国的军队不足一个师,
其曰师,
《春秋》说是师,
何也?
为什么呢?
以其先晋
,
因为虞国写在晋国之前,
不可以不言师
也。
不可以不说师。
其先晋何也?
它写在晋国之前是为什么呢?
为主乎灭夏阳
也。
灭夏阳是它为主的。
夏阳者,
夏阳,
虞、虢
之塞邑也。
是虞、虢交界处虢国的一个要塞。
灭夏阳而虞、虢举矣。
夏阳一失,虞、虢两国都可占领了。
虞之为主乎灭夏阳何也?
虞国为什么要为主灭夏阳呢?
晋献公欲伐虢*
,
晋献公想要讨伐虢国,
荀息曰*
:
荀息说:
“君何不以屈产之乘*
、
垂棘之璧*
,
“君主为什么不用北屈出产的马,垂棘出产的璧,
而借道乎虞也?”
向虞国借路呢?”
公曰:
献公说:
“此晋国之宝也。
“这是晋的国宝,
如受吾币而不借吾道,
如果受了我的礼物而不借路给我,
则如之何?”
那又拿它怎么办?”
荀息曰:
荀息说:
“此小国之所以事大国也。
“这些东西是小国用来服事大国的。
彼不借吾道,
它不借路给我们,
必不敢受吾币。
一定不敢接受我们的礼物。
如受吾币而借吾道,
如受了我们的礼而借路给我们,
则是我取之中府*
,
那就是我们从里面的库藏里拿出来,
而藏之外府,
而藏在外面的库藏里,
取之中厩,
从里面的马房里拿出来,
而置之外厩也。”
而放在外面的马房里。”
公曰:
献公说:
“宫之奇存焉*
,
“宫之奇在,
必不使也。”
一定不让的。”
荀息曰:
荀息说:
“宫之奇之为人也,
“宫之奇的为人,
达心而懦,
心里明白,可是怯懦,
又少长于君。
又比虞君大不了几岁。
达心则其言略,
心里明白,话就说得简短,
懦则不能强谏,
怯懦就不能拚命谏阻,
少长于君,
比虞君大不了几岁,
则君轻之。
虞君就不尊重他。
且夫玩好在耳目之前,
再加上珍玩心爱的东西就在耳目之前,
而患在一国之后,
而灾祸在一个国家之后,
此中知以上乃能虑之。
这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。
臣料虞君中知以下也。”
臣料想虞君是中等智力以下的人。”
公遂借道而伐虢。
献公就借路征伐虢国。
宫之奇谏曰:
宫之奇劝谏说:
“晋国之使者,其辞卑而币重,
“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,
必不便于虞。”
一定对虞国没有好处。”
虞公弗听,遂受其币,
虞公不听,
而借之道。
就接受了晋国的礼物而借路给晋国。
宫之奇又谏曰:
宫之奇又谏道:
“语曰:
“俗语说:
‘唇亡齿寒。
‘唇亡齿寒。
’其斯之谓与!”
’岂不就说的这件事吗!”
挈其妻、子以奔曹*
。
他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。
献公亡虢,
晋献公灭了虢国,
五年而后举
虞。
五年以后占领了虞国。
荀息牵马操璧而前曰:
荀息牵着马捧着璧,走上前来说:
“璧则犹是也,
“璧还是这样,
而马齿加长矣*
。
”
(注:
而马的牙齿增加了。”
该文出自《十三经注疏》本《春秋谷梁传》。)